Az El Cóndor Pasa eredetileg egy perui zarzuela egyik zenéje, amit Daniel Alomía Robles az Andok lakóinak népzenéje alapján írt 1913-ban.

Simon and Garfunkel
El Cóndor Pasa
Dal
Megjelent1970
Stílusfolk
Nyelvnincs nyelvi környezet
SzerzőDaniel Alomía Robles
Producernincs
SablonWikidataSegítség

A dal az egyik legismertebb perui eredetű zenedarab: becslések szerint több, mint 4000 dallamváltozata és háromszáznál is több szövegváltozata ismert világszerte.

1960-ban a Los Incas perui együttes egy koncerten előadta Párizsban, ahol jelen volt Paul Simon, aki lejegyezte, majd új szöveggel 1970-ben megjelent Simon és Garfunkel Bridge Over Troubled Water című lemezén El Condor Pasa (If I Could) címmel. A dal örökzölddé vált.

Maga Paul Simon meg volt győződve arról, hogy a dal népdal, de az album megjelenése után a szerző fia jelentkezett és igazolta apja szerzeményét.

2004-ben Peru a dalt nemzeti öröksége részének nyilvánította.[1]

Daniel Alomía Robles (1871-1942)
Egy perui együttes egy tokiói utcán adja elő

Fordítás szerkesztés

Ez a szócikk részben vagy egészben a(z) Полёт кондора (песня) című orosz Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

Jegyzetek szerkesztés

  1. "El cóndor pasa" declarada Patrimonio Cultural de Perú. http://www.argenpress.info/, 2004. április 13. (Hozzáférés: 2017. május 3.)

További információk szerkesztés