Szerkesztő:Máté/Translation sandbox

Ez az énfordítási homokozóm” (angolul jobban hangzik). Aki még nem jött volna rá ez arra való, hogy a félbe lévő fordításaim itt tároljam. Köszönöm a figyelmet.

Lásd még: AD
 |case: Bellini=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Bellini
 |case: Donizetti=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Donizetti
 |case: Massenet=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Massenet
 |case: Puccini=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Puccini
 |case: Rossini=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Rossini
 |case: Verdi=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Verdi
 |case: Wagner=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Wagner
 |case: Webber=Szerkesztő:Máté/Translation sandbox/Webber

Az ókori Róma tündöklése és bukása szerkesztés

Az ókori Róma tündöklése és bukása
(Ancient Rome)
Műfajtörténelmi dráma / dokumentum

ÍróNick Murphy
James Wood
Jeremy Hylton Davies
Christopher Spencer
Andrew Grieve
Colin Heber-Percy
Lyall B. Watson
RendezőNick Murphy
Nick Green
Christopher Spencer
Andrew Grieve
Tim Dunn
Arif Nurmohamed
FőszereplőPeter Firth
Tom Bell
Geraldine James
Sean Pertwee
David Threlfall
David Warner
James D'Arcy
Michael Sheen
Narrátor  Alisdair Simpson
  Bács Ferenc
ZeneszerzőSamuel Sim
Ty Unwin
stb.

Ország  Egyesült Királyság
Nyelvangol
+ magyar szinkron
Epizódok6
Gyártás
Vezető producerMatthew Barrett
ProducerMark Hedgecoe
Részenkénti játékidő298 perc[1] (kb. 6x50 perc)
GyártóBBC
Forgalmazó  BBC
  Mirax
Sugárzás
Eredeti adóBBC One
Eredeti sugárzás2006. szeptember 21.október 26.
Kronológia
Kapcsolódó műsorHeroes and Villains
További információk
SablonWikidataSegítség

Az ókori Róma tündöklése és bukása (angolul: Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire vagy Battle for Rome) egy 2006-os hat részes BBC történelmi dokumentumfilm és drámasorozat. Mindegyik epizód az ókori Róma történelmének egy-egy sorsfordító eseményét mutatja be. Magyarországon 2008. november 11-én jelent meg (DVD formátumban) a Mirax gondozásában[2].

==Gyártás== A sorozat producere, Mark Hedgecoe saját állítása szerint a sorozat elkészítését válasznak számta azokra a filmekre, melyek ezt megelőzően, hajlamosak voltak figyelmen kívül hagyni a valós történelmet, és úgy döntöttek, hogy fikcióvá teszik a történeteket.[3]

A sorozat a ZDF-fel és a Discovery Channellel együttműködve készült el.

BBC History árukapcsolással a sorozattal együtt terjesztette az internet alapú CDX játékot.[4]

==Fogadtatás==

Kritikák szerkesztés

A történelmiregény-író, Lindsey Davis a The Times című újságban arra mutatott rá, hogy „az epizódokat más-más stáb készítette,” és „ez meg is látszik”. Állítása szerint a 3. és 4. rész jobban működik, mint az 1. 2. és 5., és bár az utolsó epizódot még nem látta, meg kívánta nézni. Azt írta: „ennél korrektebben nem fogalmazhatok.” Dicsérte a producereket, akik „elkerülték a történészinterjúkból álló dokumentumfilmek stílusát, bár eredeti irodalmat és a modern történelemtudomány vívmányait használták”. Ugyanakkor kritizálta a sorozatot, mert „ha már egyszer megtöltik csata- és tömegjelenetekkel, az önálló egyórás dráma receptje nem nyújt elég rálátást a témára,” valamint mert, „nem látunk elég nőt ebben a sorozatban.” Úgy összegezte: „ez egy kellemes anyag,” és „a filmezés jó, a dialógusok valósnak tetszenek, a díszlet működik, a csatajelenetek sokaknak jelentenek majd örömet,” de negatívumnak tartja, hogy a részeket nem időrendben sugározták as, „ha megrekednek excentrikus műsorterveiknél, teljesen belezavarodunk”. Véleménye szerint „ez Eric Morecambe-elvű történelem: minden pillanat — de nem feltétlenül a megfelelő sorrendben!”[3]

Nancy Banks-Smith a The Guardian című lapban az első epizódról írta, hogy Michael Sheen „tornádószerű”, „kissé felkavaró” tiszteletjátéka volt, mint Nero. Véleménye szerint „tudatküszöb alatt Tony Blairre emlékeztetett.” Azonban kritikusan fogadta a dokumetumfilm és a dráma keresztezését: „forró dráma húsként két egyszerű szelet narráció közt,” amit ahhoz hasonlított, „amikor egy színdarabot olyannal nézünk, aki ragaszkodik ahhoz, hogy minden egyértelmű részletet megmagyarázzon”. Hozzátette, hogy „az volt az érzésem, hogy a narrátor nem is hozzám beszél.”[5] A második rész Caesarjáról azon a véleményen volt, hogy „a történészek felvették télire a kesztyűjüket,” arra utalva, hogy „olyan lelkiismeretesen unalmas volt, hogy a tömegeket mindig kielégítő Nerót kellett előbb bemutatni.”[6]

Sam Wollaston ugyan ebben a rovatban a harmadik epizódot a BBC/HBO koprodukciós Róma című sorozattal hasonlította össze alapul véve, hogy ez a sorozat „válaszként jött létre a történészi morgolódásokra a pontatlanságokról a BBC tavalyi nagy hancúrozásának tényanyagában.” Azt írta: „némi átfogó kutatást követően (megnéztem Tiberius Gracchust a Wikipédiában), deklaráltam magamban, hogy ez történelmileg pontos, de amellett merő unalom.” Erős ellenvetései közt a dokumentumfilm/dráma formátummal szemben úgy fogalmaz, hogy „sohasem működnek, sem mint dráma, sem mint dokumentumfilm”. Ezt kifejtve nyilatkozott: „nincs rendes jellemfejlődés, és így igazán nem is érdekelnek minket”. A végkövetkeztetése, hogy „a szex szórakoztatóbb, mint az igazság.”[7]

Nézettség szerkesztés

==Epizódok==

Nero szerkesztés

Caesar szerkesztés

Forradalom szerkesztés

Lázadás szerkesztés

Constantinus szerkesztés

Róma bukása szerkesztés

==Media information==

DVD és Video Download kiadás szerkesztés

Kapcsolódó könyvek szerkesztés

  • Baker, Simon. Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire. BBC Books (keményfedeles) (2006. szeptember 14.). ISBN 978-0563493600 
  • Baker, Simon. Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire. BBC Books (puhafedeles) (2007. június 7.). ISBN 978-1846072840 

==Jegyzetek==

  • Amikor a Discovery Channelen sugározták Battle for Rome címen 2006. november 5-től, a részeket időrendben adták (azaz Gracchus, utána Caesar, utána Nero, utána BBC szerinti sorrendben).

==Külső hivatkozások==

==Forrás==

  • Ez a szócikk részben vagy egészben az Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
  1. Az ókori Róma tündöklése és bukása (magyar nyelven). Filmek. filmclub.hu. (Hozzáférés: 2009. január 11.)
  2. a b Az ókori Róma tündöklése és bukása (2 DVD) (magyar nyelven). DVD. NetPiac. (Hozzáférés: 2009. január 11.)
  3. a b Davis, Lindsey: All tantrums and togas (angol nyelven). The Times, 2006. szeptember 16. (Hozzáférés: 2008. július 16.)
  4. CDX (angol nyelven). BBC History, 2005. október 17. (Hozzáférés: 2008. július 16.)
  5. Banks-Smith, Nancy: Last night's TV (angol nyelven). The Guardian, 2006. szeptember 22. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  6. Banks-Smith, Nancy: Last night's TV (angol nyelven). The Guardian, 2006. szeptember 29. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  7. Wollaston, Sam: Last night's TV (angol nyelven). The Guardian, 2006. október 6. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  8. Day, Julia: Emmerdale thriller crushes EastEnders (angol nyelven). The Guardian, 2006. szeptember 23. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  9. Deans, Jason: What Not to Wear makes smart start (angol nyelven). The Guardian, 2006. szeptember 29. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  10. Conlan, Tara: Ladette to Lady wins the night for ITV1 (angol nyelven). The Guardian, 2006. október 6. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  11. Conlan, Tara: Mrs O falls to new low (angol nyelven). The Guardian, 2006. október 13. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  12. Deans, Jason: What Not to Wear stays in fashion (angol nyelven). The Guardian, 2006. október 20. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  13. Holmwood, Leigh: Catherine Tate raises a smile for BBC2 (english nyelven). The Guardian, 2006. október 27. (Hozzáférés: 2008. július 19.)
  14. Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire (angol nyelven). BBC Shop, 2006. október 23. (Hozzáférés: 2008. július 22.)
  15. Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire (angol nyelven). BBC Shop, 2007. május 30. (Hozzáférés: 2008. július 22.)

[[Category:Ancient Rome]] [[Category:2006 television series debuts]] [[Category:2006 television series endings]] [[Category:2000s British television series]] [[Category:BBC television docudramas]] [[Category:BBC television documentaries on history]] [[en:Ancient Rome: The Rise and Fall of an Empire]] [[sv:Romerska rikets uppgång och fall]] [[tr:İmparatorluk-Roma'nın Yükselişi ve Çöküşü]]

7-es busz (Szolnok) szerkesztés

7-es jelzésű autóbuszvonal
7
autóbusz
Üzemi adatok
Jellege:hurokjárat
Település:Szolnok
Üzemeltető:Jászkun Volán
Végállomások
Végállomás:Vasútállomás
Járatadatok
Üzemidő:
hétfő:
5:15–19:30
kedd:
5:15–19:30
szerda:
5:15–19:30
csütörtök:
5:15–19:30
péntek:
5:15–19:30
szombat:
7:30–19:30
vasárnap:
7:30–19:30

Menetszám:
hétfő:
22
kedd:
22
szerda:
22
csütörtök:
22
péntek:
22
szombat:
13
vasárnap:
13
Megjegyzések
Munkanapokon 6:15-kor,
6:30-kor és 7:00-kor
a repülőtérre
betéréssel közlekedik.
Kapcsolódó vonalak
Vonalcsalád:7Y, 8, 8Y
menetrendi tájékoztató
7-es hurokjárat Szandaszőlős felé
 
0
49
Vasútállomás
 
3
47
Jólét ABC
5 Petőfi Sándor út
45 Móricz Zsigmond utca
 
7
43
Szapáry út
 
9
41
Szabadság tér
  Tisza-híd
 
11
39
Tiszaliget
 
12
37
Szajoli elágazás
 
14
35
1-es km kő
 
15
34
Sportrepülőtér
 
16
33
Barack utca
 
17
32
Szilvás utca
Szandaszőlős:
19 Krúdy Gyula út
30 Szabó Pál út
Repülőtér(6 és 7 óra között)
29 Nagymező út
20 Repülőtér bejárati út
27 Gázcseretelep
21 Kassák Lajos utcavolt 5-ös km kő
27 Szandaszőlősi iskola
23 Gorkíj út
24 Kiss János útvolt Szandi ABC

Sablon:Róma tévésorozat szerkesztés

Narnia Krónikái: Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (filmzene) szerkesztés

121526001

Background szerkesztés

Gregson-Williams was the first composer who director Andrew Adamson approached for the film because they had worked together on Shrek (2001) and Shrek 2 (2004). Because Adamson had to shoot the film in New Zealand for an extended period and Gregson-Williams was working on scores for films such as Kingdom of Heaven, he initially only prepared for the project by re-reading the book and reading the film script. It wasn't until he saw the first cut of the film that, as he put it, "I could see the look of it, the look of the characters. I found that what I felt emotionally, when compared to the book, was quite different and it was then at that point that I could really 'get under the skin' of the project." He said that although re-reading the book helped him enter "that headspace", the script also provided "a lot of good information" because it included several scenes that weren't in the book.[1]

Writing and recording szerkesztés

Score szerkesztés

During the recording process, Gregson-Williams employed the 75-piece Hollywood Studio Symphony Orchestra, along with a 140-member choir (from Abbey Road Studios, London, England) and numerous other solo musicians such as electric violinist Hugh Marsh and vocalist Lisbeth Scott (at his Wavecrest Studio).[2] He composed the original score and then spent late September through early November 2005 conducting the Hollywood Orchestra and overseeing the recording of the English choir.[2] For "color", he employed instruments used in ancient folk music, and to underscore critical dramatic moments, he added choral textures and, occasionally, a solo voice. The score includes instances of electronic music.[3]

Though frequent comparisons were made between it and Howard Shore's score for The Lord of the Rings film trilogy (2001–03), Gregson-Williams said he wasn't influenced by Shore during the scoring of The Chronicles of Narnia.[2] He also said he composed over 100 minutes of music for the original score — equating the effort to that of three Beethoven symphonies — although less than sixty minutes made the final cut. Fans are hoping for an extended soundtrack release,{{weasel-inline}} although Gregson-Williams has not hinted at such a release, and extended soundtracks are rare offerings. Only a few films — including Braveheart (1995), Titanic (1997), Gladiator (2000), The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001), and The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) — have been granted an extended soundtrack release.

The score features many uses of themes or leitmotifs, the most prominent of which are a motif for the Pevensie children, a motif for Narnia itself, and the "Heroic motif".[4] The heroic motif, however, is not heard until track nine ("To Aslan's Camp").

Songs szerkesztés

Gregson-Williams co-wrote a song with Imogen Heap, "Can't Take It In", which Heap recorded for the soundtrack. Originally, Dido submitted a song for the soundtrack, but it was considered unsatifactory, and the producers became "desperate". Heap was approached after a suggestion from the soundtrack's supervisor, who managed a band with whom Heap had toured. The song was written, recorded, produced and mixed in a week;[5] Heap said she needed "like a year more than I got" and considered the experience of handing in the song an hour after completing it "[p]retty scary". According to her, the creation of the song was difficult because The Chronicles of Narnia is a family film, so she "had to be quite descriptive and not too electronic" when making the song.[6]

The soundtrack includes the song "Wunderkind", which Alanis Morissette wrote and recorded in three days; it was produced by Mike Elizondo. According to her, after watching a rough cut of the film the song "seemed to flow from [me]", and that it "really touches me deeply".[7] Also included is "Winter Light", written and recorded by Tim Finn.

Evanescence lead singer Amy Lee wrote two songs for the film, both of which were rejected. According to Lee, one of them "was about saying goodbye and moving on, and that's what they're doing in [the beginning of] the movie when they're leaving their parents and going into some scary, unknown place. That's how I wrote it, from their perspective. I thought the song was perfect. And it wasn't like I put a bunch of guitars in it. I made stuff that was cool and vibey but was still haunting".[8] She said the "haunting" part was what the director didn't like about the song; he wanted "something that felt more hopeful" than the "moody, dark and really cool" song Lee had written. The other track, "Lacrymosa", was written for the opening scene but rejected because it wasn't original;[8] the song incorporates the Lacrimosa sequence from Mozart's Requiem. It was released on Evanescence's 2006 album The Open Door.

Ez a Wikipédia egyik szerkesztőjének bemutatkozó lapja, nem Wikipédia-cikk.

Ha ezt a lapot nem a Wikipédián olvasod, akkor egy tükrözést látsz. Légy tudatában annak, hogy a lap elavult lehet, és hogy ezen szerkesztőnek valószínűleg nincs kapcsolata a Wikipédián kívül semmilyen más, ezt a lapot tartalmazó weboldallal. Az eredeti szerkesztői lapot a https://hu.wikipedia.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:M%C3%A1t%C3%A9/Translation_sandbox címen találod meg.

 
Wikimédia Alapítvány
  1. "The Musical Wardrobes of Harry Gregson-Williams". Tracksounds.com.
  2. a b c Brennan, Mike. "Exclusive - The Chronicles of Narnia - First Listen". SoundtrackNet. November 14 2005.
  3. Burlingame, Jon. "Harry Gregson-Williams: A 21st Century Man". Music World via BMI. October 5 2006.
  4. Sirois, A.L. "The Chronicles of Narnia Soundtrack". Sci Fi Weekly. January 18 2007.
  5. Lynskey, Dorian. " 'It's just a magic thing'". The Guardian. March 28 2006.
  6. Jeckell, Barry A. "Singer/Songwriters Contribute To 'Narnia'". Billboard. December 1 2005.
  7. "Reactions to Golden Globe nominations". Associated Press. December 13 2005.
  8. a b Reesman, Bryan. "The Essence of Evanescence". Metal Edge. November 2006.