Szerkesztővita:El Mexicano/Archív2

Téma hozzáadása
Aktív megbeszélések

BesorolásSzerkesztés

Ezt a nyelvet besorolni az indoeurópai nyelvek közé szerintem felelőtlenség, semmi köze nincs az indeurópai nyelvekhez, az egyetlen közös vonás az hogy a szókincs nagy része a franciából származik. A probléma abban gyökerezik hogy ebben az esetben két vagy több nyelv összeolvadásáról beszéletünk, az újlatin nyelvekkel ellentétben itt az alárendelt nép nem vette át a feljebb valók nyelvét majdnem teljes mértékben. Ezért nem mondhatjuk hogy ez egy újlatin nyelv lenne. A kreol nyelvek családját azért találták, ki hogy az ilyen "árva" nyelveket, amelyeknek a családfáját nem lehet egyértelműen egy nyelvéhez sem kötni, be lehessen sorolni valahova. Tehát ahogy mondtad ez nem genetikus besorolás, hanem olyan mintha kreol nyelvek csoportja örökbe fogadná az "anyátlan" nyelveket. Ez a fajta csoportosítás olyan nyelvekre vonatkozik, amelyeket genetikusan nem lehet besorolni. Viszont ha rendesen behatároljuk ezeknek a definícióját akkor alkothatnak egy csoportot. A kreol nyelvek csoportja nem egy nyelvcsalád hanem a természetes és mesterséges nyelvek mintájára egy külön nyelvcsoport. Megpróbálkozhatnánk a mesterséges nyelvek a természetes nyelvek csoportján belüli csoportosításával de nincs semmi értelme, mondhatnánk hogy az interlingua egy újlatin nyelv, az esperanto meg egy indoeurópai nyelv, de minek, nincs értelme ez egy kreált nyelv, és a kreált nyelvek csoportjába tartozik aztán az hogy az melyik nyelvhez hasonlít jobban az nem számít, mert nincs családfája ez egy kreált valami nincs fejlődés története. A haiti nyelv esetében viszont még azt sem mondhatjuk hogy, ez igen egyértelműen a franciára vagy az újlatin nyelvekre hasonlít, mert egyáltalán nem :p. Viszont ha kreol nyelvek csoportján belül meghatározzuk hogy vannak angol, francia, spanyol alapú kreol nyelvek (és ezzel akaratlanul is kijelentjük, hogy leginkább melyik nyelvel rokonítható), akkor utána már a kreol nyelveken belül felállíthatunk egy genetikus besoroláson alapuló családfát is, mint ahogy az ethnologue esetében láthatjuk ezt, pl.: az angol alapú atlanti kreol nyelvek csoportján belül már egy valós genetikai besorolást látunk, azok nyelvek amik ezen a csoporton felül szerepelnek azok már mind rokon nyelvek egymással és a kölcsönös érthetőség viszonylag magas foka áll fenn köztük. Zoli kérlek próbáld ezt megfontolni, tényleg nem tartanám racionális dolognak az újlatin nyelvekkel való rokonítást egy olyan nyelvnek amin a "Nem tudok dolgozni." úgy van hogy "Mwen pa ka travay (én nem tud dolgoz)", persze most lehetne mondani a hogy travay... meg a ka (capable-ből) mwen pedig valószínüleg "mon"-ból, de hát akkor is... ez nem egy újlatin nyelv, csak nézz rá az igeidő rendszerre, ez egy keverék nyelv. --katonamside írj 2007. augusztus 30., 23:20 (CEST)

Nyugi Zoli, ennél több kell hogy felhúzzanak :D Mondjuk az hogy megpróbálnak egy vita közben lefejelni, mert igazam van és ezt a másik fél is tudta, és van akit az ingerel ha nem ordítva szólnak vissza neki ha ő ordít mint a féreg minden ok nélkül, na de ez egy másik sztori... :P Szóval még csak eszembe se jutott mérgesnek lenni :D Egyébként is mindkettőnknek igaza van részben (szerintem). Én láttam hogy átjavítottad, és úgy találtam hogy ez mindkét részről korrekt, csak aztán írtad azt a neo újlatin nyelves dolgot és azt hittem hogy arra akarod átjavítani, és akkor mondtam azt hogy na ezt azért már nem :P Tényleg az infóbox megfogalmazásába nem illenek bele a kreol nyelvek. Szóval semmi gond, marad így ahogy van. --katonamside írj 2007. augusztus 31., 14:31 (CEST)

Köszönöm szépen hogy átjavítottad a sablont nagyon jó ötlet volt. Most már nyugodtan tudok aludni :D:D:D , de tényleg nagyon rendes húzás volt, ezt nagyra értékelem. Komolyan boldog lettem tőle hogy elfogadtad az én javaslatomat :D Persze neked is igazad volt részben, sok nyelvet hívhatnánk kreol nyelvnek, amikor tegnap írtam neked azt a szép hosszú szöveget nekem is az járt az eszemben, hogy a francia... meg a román.... azok sem egyenes ágon fejlődtek ki a latinból. Éreztem hogy igazán egyik félnek sincs igaza. --katonamside írj 2007. szeptember 1., 00:36 (CEST) Húú szeptember lett mire megírtam :D

Hola, Zoltán y DilvishSzerkesztés

Estoy buscando la referencia exacta de la etimología MAGETORITO (no sé si la encontraré, aunque tengo entendido que es de Menéndez Pidal). En cualquier caso, me parece la única digna de ser tenida en cuenta de las que se suelen aducir para el origen del topónimo Madrid.

En cuanto a las objeciones que se han hecho aquí, me gustaría comentar lo siguiente:

1) Mageto-rito es un compuesto. Debe tener, por tanto, dos acentos. El de "rito" obviamente debe estar en la penúltima, mientras que el de mageto no sé si está en la penúltima o en la antepenúltima (conozco muy poco sobre las lenguas celtas), en cualquier caso, no está en la última. La derivación MAGETORITO > *Maduerdo no es válida porque una vocal átona no puede dar lugar al diptongo "ue". Además, MAGETORITO > Madrid supone que el acento principal está en la tónica de la segunda palabra (como digo, desconozco las lenguas celtas, y no puedo decir si esto es lo habitual o no).

2) Es poco probable que sea un topónimo árabe por la falta del artículo. Los contraejemplos que se han puesto no son válidos. Tarifa se supone que viene de Tarif que es un nombre propio (y, por tanto, no lleva artículo). Gibraltar se supone que procede de G^ebel al Tarik ('la montaña de Tarik')*. Benidorm, si es árabe (se ha propuesto alguna etimología no arábiga), sería 'los hijos de...' y en este caso tampoco procede el artículo (cf. Abul Walid Muhámmad Ibn Ahmad ibn Muhámmad ibn Rushd, más conocido entre nosotros como Averroes).


Por otra parte, me ha parecido muy interesante lo de un proyecto wiki sobre documentaciones antiguas de los topónimos. Aunque, eso sí, es algo más complicado (si se quiere hacer bien) de lo que puede parecer en principio. Hay que buscar las fuentes originales (en muchos casos, locales) porque las obras generales no suelen ser de fiar (estoy pensando en el Onomasticon Cataloniae del sobrevalorado Coromines). Si te decides a llevar algo adelante, estaría dispuesto a echarte una mano.

Un cordial saludo, Francesc

  • El artículo en árabe funciona de forma bastante diferente a cómo lo hace en las lenguas romances:
  • Al g^ebel es 'la montaña'
  • G^ebel al Tarik significa 'la montaña de Tarik'
  • Al Gebel al Tarik significaría *'la montaña tarik' (con "tarik" en función de adjetivo)
  • Al G^ebel Tarik significaría *'la montaña es tarik' (con "tarik" como atributo de una oración copulativa)


Muchas gracias Francesc por las aclaraciones. La verdad yo expliqué casi lo mismo en el proyecto español, pero para ellos no era suficiente, necesitan una fuente impresa verificable. Espero que logres encontrar algo y entonces se podría ampliar el artículo sobre Madrid. Un saludo cordial.
PD: ¿No quieres registrarte? --TheMexican (escríbeme) 2007. augusztus 31., 23:22 (CEST)


Lo curioso es que la inmensa mayoría de las etimologías de topónimos en Wikipedia.es son absolutamente disparatadas (incluso las de artículos destacados) y, generalmente, ¡sin referencias! Intentaré registrarme.

Eso sí, tienes mucha razón! Y lo triste es que cuando uno trata de corregirlas, lo deshacen diciendo que no hay referencias. Hasta hay grandes contradicciones entre artículos del mismo tema (si no te va el registro, te ayudo). --TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 1., 10:58 (CEST)


Hola Francesc. Del proyecto de toponimia, que en su tiempo propues en la wiki española, lo más similar que se hizo (que hice) está en la página del llamado San Baudilio de Llobregat (sección Historia de nombre). La idea, más que explicar teorías etimológicas es poner las variantes documentadas (desde monedas ibéricas, inscripciones latinos, geógrafos, cartularios medievales, etc. etc.). Las explicaciones etimológicas debieran rducirse únicamente a las claras y demostrables, no a las teorías y teorías y teorías que se escriben y repiten (recientemente leí una que decía que Calahorra, Calagurris, era una mezcla de árabe 'castillo' y vasco rojo, claro, que el nombre se documente en época romana.... :-D , también lo de Montjuic como Mont Iovis en vez del correcto Mons Judaicum).

De Magetorito lo que no me gusta es cuando se parte de nombres no documentados y con raíces poco frecuentes (mageto-). No digo que sea imposible, sólo que por ello me puede parecer a lo sumo plausible, pero no probable. Me llamó mucho la atención que se documente como Mageriacum. Por otra parte no veo clara la explicación a la caída de -um final (megeto-ritum) que normalmente da -o en romance castellano ¿lo puede explicar la intervención del árabe?

De tonterías wikipédicas: la corrección en el artículo de substrato vasco de nava que dicen que es paleoeuropeo (otra lengua X) y no viene del vasco, pese a que el término existe en vasco.

Un saludo. --Dilvish 2007. szeptember 1., 22:28 (CEST)

Dilvish, eso que dices de -um no es muy cierto, porque en época temprana del castellano, la -o final también se perdía, aunque el fenómeno no era tan extendido como la pérdida de las -ees finales. Un ejemplo análogo al de Madrid: Valladolid del latín Vallisoletum.--TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 1., 22:40 (CEST)
No quiero decir que sea imposible, pero es raro (aparte de que esperaría de Mage> Mae mejor un 'e', pero es obvio que los topónimos se retocan mucho). Valladolid, no veo clara la evolución desde Vallisoletum, aunque investigaré. Me da la impresión de que es una falsa atribución (mira [[1]], a primera vista lo que parece es Vall(e) a(l)-Dawlit o algo así)). De paralelos: Toletum > Toledo.
No sé si lo comenté antes, pero a mí el caso de Mageriacum me hace resonar en la cabeza el parecido con 'Maceria'. De todas maneras, lo de la toponimia es bien complicado. P. ej. hay también un adstrato bereber pero ¿quién sabe lo bastante de bereber para cotejar los topónimos?
De los topónimos árabes con o sin Al- lo que me gustaría es recordar son casos con el prefijo Ma- árabe.--Dilvish 2007. szeptember 2., 00:11 (CEST)

Pues el adstrato bereber sería muy difícil de demostrar, pues el bereber es una lengua muy cercana al árabe... --TheMexican (escríbeme) 2007. szeptember 2., 10:03 (CEST)

Cuidado, porque es una confusión muy común. Una cosa es que el bereber actual (sobre todo los dialectos del norte, mucho menos el tuareg) tengan muchos préstamos del árabe, otra que sean lenguas cercanas, pues el bereber ni siquiera es una lengua semítica. Genéticamente tendría con el árabe el mismo grado de parentesco que el antiguo egipcio (o menos). La cuestión es que en Al-Andalus mucha de la población musulmana que entró era bereber y su impacto toponímico es un área sobre la que se ha investigado poco (aunque algo sí). --Dilvish 2007. szeptember 2., 14:07 (CEST)

ÁtnevezésSzerkesztés

Szia! Pár percen belül átnevezlek, de ez még nekem is új, és gondolom neked még újabb lesz, tehát néhány tudnivaló:

  • ha be vagy jelentkezve, nem tudom, ki dob-e a rendszer vagy menet közben nevet váltasz
  • újra bejelentkezésnél szerintem már az új felhasználói neved kell majd a régi jelszavaddal, a régi név szerintem nem fog működni, de ki tudja..
  • a user- és vitalapod illetve allapjai áát lesznek mozgatva az új névre, és a régiek átirányítások lesznek--Dami reci 2007. szeptember 2., 16:19 (CEST)
Elvileg El Mexicano-ra át lettél nevezve. Üdv--Dami reci 2007. szeptember 2., 16:23 (CEST)

féltem, hogy valami teljesen más nevet választasz, pedig már úgy megszoktam, hogy „a mexikói”-ként gondolok rád, úgyhogy örömmel látom,hogy nem változtattál nagyon, csak még mexikóibb lettél :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 2., 16:28 (CEST)

Gracias! Egyelőre úgy tűnik, minden OK. :)El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 16:38 (CEST)

Jesszusmária, ha ez beindul, itten durva világ lesz. Nem elég a zoknik hada, most már majd az lesz a divat, hogy minden héten másképp hívunk?! :) Dami: lehetnék végre Bennó ezek szerint? És nem veszik el a minden? A közreműködések meg a minden? – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 2., 16:49 (CEST)
Elvileg lehetnél, de mielőtt téged átnevezlek esetleg, elolvasom a használati utasítást.. :) --Dami reci 2007. szeptember 2., 16:52 (CEST)
Bennó, semmi sem veszik el... még a jelszód sem.--El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 16:55 (CEST)

Látod, ez igaz :D Bár aki nem tud spanyolul picit se, az még mindig melléfoghat. Engem is hányan néztek fiúnak a kimondottan nőies nevem ellenére... Mág akkor is, amikor kis virág volt az aláírásomban... – Alensha   üzi 2007. szeptember 2., 16:59 (CEST)

Hát magyarul nem mindig egyértelmű, én pl. Pasztillát is nőnek néztem a neve miatt először (amíg nem jártam a userlapján) :)) Rólad viszont már az első perctől kezdve gondoltam :) – El Mexicano (escríbeme) 2007. szeptember 2., 17:02 (CEST)

¡Congratulación!Szerkesztés

Hola El Mexicano! Te doy la enhorabuena por tu nombre nuevo! Es mucho mejor que un nombre inglés :) katonamside írj 2007. szeptember 3., 0:32 (CEST)

Hehe, éreztem hogy valamit elrontok, de jó hogy kijavítottál, hasznos, én is mindig belejavítok ha angolul valami hülyeséget hallok vagy látok :) . Egyébként engem sosem tanított senki spanyolul, magamtól tanultam, főleg zeneszámokból és DVD filmekből :P, aztán a nyelvtant ragozásokat mindenhonnan próbáltam összeszedni, aztán vettem nyelvtani gyakorló könyvét, elmentem kétszer 4 óra nyelvvizsga előkészítésre és letettem kb. 4 hónapja belőle a középfokot. Másfél éve egy szót nem tudtam spanyolul :D, de ezt értsd szó szerint, még köszönni sem tudtam :D , de nagyon gyorsan pár hét tanulás után már csomó dolgot megértettem, most már szinte mindent megértek, ha hétköznapi dolgokról van szó akkor tényleg mindent értek :p. Azért kezdtem el tanulni spanyolul, mert meghallottam a zeneszámokban és nagyon tetszett a hangzása. Aztán rájöttem hogy, jé hát ez hasonlít az olaszra, aztán megnéztem hogy miért, aztán belebolondultam ebbe is :D . A lényeg az lenne, mivel én magamtól tanultam spanyolul sok hibám lehet (van is) mert nem volt senki aki kijavított volna. Tudom hogy téged a helytelen írás, nyelvtan és egyéb dolgok érzékenyen érintenek, de gondoltam ha ezt tudod akkor talán nem nézel olyan hanyagnak. Egyébként 66%-os lett a nyelvvizsgám (64%-től lefele már bukásnak számít), de már azóta is sokkal többet tudok. Én addig nem nyugszok amíg tökéletesen nem fogok tudni spanyolúl :D katonamside írj 2007. szeptember 4., 19:57 (CEST)

Sablon:Bienvenido usuarioSzerkesztés

Pedig bizonyisten a spanyol wikiből másoltam :D Köszi a javítást! – Alensha   üzi 2007. szeptember 3., 16:53 (CEST)

Eius - suusSzerkesztés

Ezt még én is tudom, bocs a beleszólásért :). Az eius egy mutató névmás birtokos esetű alakja, míg a suus maga birtokos névmás. (Csak legyen igazam...)--Mathae Vita 2007. szeptember 4., 19:42 (CEST)

Nem mutató névmás, személyes névmás, az is, ea genitivusa :) Ezért nem érttettem a különbséget, de a latin kisokosomat véletlenül pont ott nyitottam ki, és megmagyarázza: mindkettő övé, csak a suus olyan értelemben, hogy a sajátja, míg az eius az másé. ;)--– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 20:16 (CEST)

De az is, ea, id alapvetően mutató névmás, Bennó is megerősíti - szerintem a latinban igazából nincs személyes névmás harmadik személy, csak az ehelyett használt is/ea/id. --Mathae Vita 2007. szeptember 4., 20:28 (CEST)

Igazad van, ezt én nem tudtam. Logikus, analóg módon azzal, ahogyan névelő sincs. Bár igazából ha úgy vesszük általában a harmadik személyű névmásoknál egyik nyelvben sincs megkülönböztetés, hogy személyi, vagy mutató, jóllehet, hogy általában személyekre használják, de ugyanaz tárgyaknál is.--– El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 20:43 (CEST)
Bocsánat, hogy beleszólok a nagyok dolgába: Spanyolországban láttam olyan feliratot egy tintahal-konzerven, hogy "in sua tinta", nyilván a saját tintája volt neki. Mit lehet itt nem érteni? :) --Hkoala   vita 2007. szeptember 4., 21:23 (CEST)

Dehát ez olaszul volt akkor szerintem... :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 4., 21:28 (CEST)

SpanyolokSzerkesztés

De, most már lezárhatóak voltak (amikor legutóbb néztem, még alig egy hetet töltöttek ott és korainak ítéltem, bár nyilvánvaló volt, hogy úgyse lesz ellenvetés). Gratula! :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 5., 14:10 (CEST)

Köszi! :) – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 5., 14:53 (CEST)

6 estrellitasSzerkesztés

Vamos camino de una constelación :-D :-D. ¿La constelación Mexicano?. --Dilvish 2007. szeptember 5., 17:53 (CEST)

Por cierto, se me olvidaba mencionar que he visto tres enlaces interesantes (lo siento por nuestros fieles espías descerebrados que no distinguen la gimnasia de la magnesia, pero van de cosas intelectuales ;-). El mejor es éste [[2]] muy completo e ilustrativo, yo también sospecho que hay cierta motivación "racista" anti-moros en las etimologías. Peor, pero con algún dato interesante es ésta: [[3]] (lo de Matricem no sé quién se lo pueda creer, aunque a lo mejor es que es el Matrix ;-).
Finalmente parece que Mageto básicamente significa "Poderoso" [[4]] lo que hace un raro "poderoso vado". Sinceramente no me convence la hipótesis M-P de Magetoritum y creo que es preferible lo que apunta Francesc de las alternancias -gr- / -dr- y que, si preferimos insistir en el celta (y nos olvidamos de la misteriosa pérdida de la sílaba final, que para mí sigue siendo un obstáculo mayor) podríamos quedarnos con Magi-ritum (gran vado) más normal y preferible a Mageto-.
La ironía es que todo esto no se puede utilizar en la wiki salvo que lo escriba en un blog o en otra parte, pues es investigación original :-D :-D :-D. --Dilvish 2007. szeptember 5., 20:40 (CEST)


Szavazások eredményei a vitalaponSzerkesztés

Eredetileg én is úgy gondoltam, hogy nem kell a szavazások eredményét a sablonon kívül megjeleníteni. Aztán Bennó mester az ellenkezőjéről értesített. (Lásd a vitalapomon a "Referálások lezárása" című részt!) Mellesleg gratula a kiemelt szócikkekhez! Beroesz 2007. szeptember 7., 08:50 (CEST)


HispanicusSzerkesztés

Sí, es una observación muy apropiada, aunque incide en la cuestión dialectal de un uso para neo-latín, más que una solución desde el punto de vista del latín clásico.

Una referencia que te puede interesar : [[5]]. Un artículo obsoleto y poco válido(ya te lo advierto) pero apropiado respecto a una duda bibliográfica que tenías (Morvan iba un poco con medias tintas y acababa más apuntando a un adstrato). --Dilvish 2007. szeptember 7., 11:08 (CEST)

MarosvásárhelySzerkesztés

Köszönetet szeretnék mondani azért neked, mert ennyire felpártolod a latinsággal kapcsolatos cikkeket. Megkérlek ha lehetőséged van, támogasd a szavazáson egy új-latin nyelvű ország, egyik városának -Marosvásárhely- a kimelt státuszát. Előre is köszönöm.


TáblázatokSzerkesztés

Szia! Átjöttem ide, hogy ne legyen kilométeres a kiemeltszavazásod:) Kiszínezem a többi táblázatot is, esetleg addig össze tudod hasonlítani az én táblázatomat az eredetivel? Egy csomó mindent beleirkáltam, lehet, hogy véletlenül összekevertem vmit... mivel csak franciául tudok, elég nehezen tudnám ellenőrizni:) Pumukli vita 2007. szeptember 7., 18:42 (CEST)

Akkor jó:) készül a másik! Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:04 (CEST)

Odaraktam a nagy táblázat alá a másikat! Szerinted annál a táblázatnál, amit a kiemeltszavazáshoz raktam, annál is kiszínezzem a nyelveket? Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:17 (CEST)

Szia! Na kész van az utolsó, de szerintem jobb az előző, mert így már tényleg sok a szín... Én az előző változatot hagynám, de ahogy gondolod. Pumukli vita 2007. szeptember 7., 19:46 (CEST)

OK, de a cikk közepén levő táblázatokat szerintem ki lehetne cserélni, azok szerintem szebben színesen. Pumukli vita 2007. szeptember 7., 20:41 (CEST)

Nagyon szívesen:) Pumukli vita 2007. szeptember 8., 00:21 (CEST)

Újlatin nyelvekSzerkesztés

Gondoltál már rá, hogy pályát válts? Vagy szélesíts? :) – chery 2007. szeptember 7., 21:14 (CEST)

Régi nevedSzerkesztés

Szia! Kérlek regisztráld újra a régi neved, hogy mások ne tudjanak vele visszaélni. Üdv--Dami reci 2007. szeptember 8., 21:18 (CEST)

Megvan! – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 8., 21:22 (CEST)

botlásodat csakSzerkesztés

egyetlen módon teheted jóvá, ha megírod az újnorvég nyelv lapját, addig ugyanis a sablon üres helyre fog mutatni... :) – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 9., 21:27 (CEST)

Botlásomat? :))) Hát mester, ez a neve magyarul, te ragaszkodsz mindig a magyarosításhoz! :O Na rendben, egye fene, megpróbálhatom, bár germanisztikában nagyon nem vagyok otthon. Remélem ráér holnapig :) --– El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 9., 21:34 (CEST)

Ezek a szinek...Szerkesztés

Az újlatin nyelvek lapon miért kellet átszínezni a táblázatokat? Majdnem kiestem a székből, amikor megláttam ezeket a színeket :D annyira ízléstelenek hogy engem leginkább Fenyő Miki és Till Attila öltönyeire emlékeztetnek :P Mert ez most olyan mintha, pl. egy sárga inghez felvennél kék nyakkendőt, piros nadrágot, fehér zoknit, szürke cipőt, narancssárga napszemüveggel :D (bocsi, pillanatnyilag hülyébb példa nem jutott eszembe :D). Sztem jobb volt szürkén, így túlságosan rikító!!! Viszont megjegyezném, hogy a Tháliás képed nagyon beüt :P. --katonamside írj 2007. szeptember 9., 22:58 (CEST)

Azért nem kell engem olyan komolyan venni, csak tudod, én senkit sem akarok megfosztani a véleményem ismeretének örömétől (annak ellenére, ha ez mások agyára is megy)! :))) Igazából nem is annyira ijesztő, mint ahogy elsőre gondoltam, csak furcsának tűnt, de megszokható. :D Én is gondoltam hogy ezzel bizony sok munka lehetett. Ha jobban megnézem akkor rájövök, hogy ezek a színek feldobják a lapot. Eredetileg is azért helyeztem el benne ilyen sok táblázatot hogy ne legyen, olyan száraz szöveg hatása az oldalnak.

Arra Th. képre gondolok, amit a user lapodon linkeltél be (gondolom, valamikor mostanában) :p hát nagyon csini azon a képen :p A múlt héten egész szép kinézetet varázsoltál a user lapodra, már csak azt a képet kéne kitenned valahova és lenne egy igazán ütős user page-ed. :) --katonamside írj 2007. szeptember 10., 20:58 (CEST)

C.C.O. ;-)Szerkesztés

Creo que en este punto ya habíamos acordado que tenía que ser así. Otra cosa es la visión sincrónica de los hablantes actuales, cuya consciencia histórica más allá de una generación se pierde por completo.Ya en las obras de gramática de Aristóteles se señala que lo que para unos es forma dialectal para otros es forma normal y viceversa. Sin más complejos.

Del artículo, creo que quizá tendrías que revisar un poco el redactado. Expresiones como "Un hecho indiscutible es" son más propias de un ensayo o argumentación que de una explicación "neutral".

Por desgracia no tengo tiempo para verlo más a fondo. Quizá cuando hay varias alternativas debieras mencionar los autores implicados en la bibliografía. --Dilvish 2007. szeptember 10., 17:08 (CEST)

Spanyolos kérdés :)Szerkesztés

Szia, kedvenc mexikóim! Lenne egy kérdésem. Most fordítottam le Mariah Carey My All című dalának cikkét. Mariah spanyolul is elénekelte a dalt, és azt írták az angol wikiben, hogy a spanyol változatba fordítási hiba és nyelvtani hiba is csúszott. Megnéznéd légyszi, hogy tényleg így van-e és mennyire gázos? Úgy remélem, hogy azért nem égett túl nagyot Mariah :) (mellesleg azt hittem, tud spanyolul, végül is az apja venezuelai volt... de ezek szerint mégsem...)

ez a spanyol dalszöveg a google szerint:

Estoy pensando en mi larga noche en soledad
Si el error fue amarte en mi corazón vuelvo a estar mal
Porque estoy en ti y no se vivir
Si a mi lado no estas

ennek kéne megfelelnie elvileg:

I'm thinking of you in my sleepless solitude tonight
If it's wrong to love you then my heart just won't let me be right
'Cause I've drowned in you and I won't pull through
Without you by my side

Köszi előre is :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 10., 22:06 (CEST)


Ha megengeded itt válaszolok, hogy előttem legyen mindkét szöveg. Nyelvtanilag az ékezeteken kívül nem találok benne különösebb hibát, viszont nem teljesen ugyanaz az értelme, mint az angol szövegnek. Az első mondatból csak az maradt ki, hogy kire gondolok. Szóval ha a kettőt összevetem, akkor nagyjából a következőképpen lenne helyesen (kiemeltem vastaggal a változtatásokat):

Estoy pensando en ti en esta larga noche solitaria sin dormir
Si amarte fue un error, en mi corazón vuelvo a estar mal
Porque estoy en ti y no vivir
Si a mi lado no estás

(Bár a harmadik sort nem egészen értem angolul.) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 10., 22:52 (CEST)

Köszi! Akkor az első sorban csak annyit mond, hogy gondolkodik, nem azt, hogy „rád gondolok”?

(A harmadik sor elég elvont angolul, „beléd fulladtam/elmerültem benned” kb.)

Az ékezetek csak azért maradhattak le, mert angol oldalról szedtem le.

Alensha   üzi 2007. szeptember 10., 23:02 (CEST)

Igen, az első sor a te változatodban azt jelenti, hogy „gondolkozom a hosszú éjszakán magányban” (ráadásul még félreérthető is, mert lehet úgy érteni, hogy a hosszú éjszaka alatt, és úgy is, hogy a hosszú éjszakán gondolkozik. Az sincs benne, hogy álmatlanul). Akkor a harmadik mondat spanyolul úgy lenne, hogy Porque me he fundido/hundido en ti y no sé vivir. – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 10., 23:11 (CEST)

gondolom, az már túl hosszú lett volna a dalhoz :) Köszi! – Alensha   üzi 2007. szeptember 10., 23:13 (CEST)

De nada ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 10., 23:16 (CEST)

El SextoSzerkesztés

Szia!

Csak annyit javasolnék, hogy az albumhoz be kéne tenni audio sample-eket, a többi kiemeltnél is így van. Én nem tudom, hogyan kell, de szerintem Pupika tudna segíteni neked. Egyébként szerinted jó ötlet ezt az albumot decemberre berakni? Nem tudom, nekem egy latin albumról mindig a napsütés meg a pezsgés jut eszembe, nem fura ez ott egy kicsit? Akkor már inkább Valentin-nap. De nekem mindegy, csak felvetés. :) --OrsolyaVirág Beszélj hozzá! 2007. szeptember 11., 15:14 (CEST)

"Korrekt és elfogadható"Szerkesztés

Itt írtam Neked!--Burumbátor Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek) 2007. szeptember 12., 05:51 (CEST)

ThalíaSzerkesztés

Lenne kedved a Thalía cikket a Zeneportálon a cikksorsolásba benevezni? itt lehetne ezt megtenni.  Karmelaposta 2007. szeptember 13., 23:30 (CEST)

Ha egy neked tetsző zenei cikket/képet/tudnivalót/zeneművet/külföldi cikket felveszel az ajánlottak közé, akkor időnként ez fog megjelenni a zeneportál négy oldala közül az elsőn, ugyanis ennek a „Kóstoló” oldalnak a legtöbb rovata sorsolós.
 Karmelaposta 2007. szeptember 14., 19:14 (CEST)

Enésimo trolleo de DodoSzerkesztés

Sólo para que estés informado:

14/09/2007 8:24 Emijrp denuncia a Dodo ante el CRC [6] por sus abusos verbales contra él.

14/09/2007 10:27 Dodo bloquea a Emijrp por una semana (toma ya [7]. Encima, si ves el diff que Dodo alega como evidencia verás que hay que ser un mago para apreciar allí alguna infracción ¿tu aprecias el "trolleo"?.

Para que luego digan que no usan sus privilegios para beneficio personal y para dirimir sus rencillas personales. No tienen vergüenza.

Si de verdad es el enésimo trolleo la sanción tenía que haberse puesto antes y ser mucho más pequeña (aparte que la normativa exige que se discuta con otros bibliotecarios antes de bloquear a un usuario, normativa que nunca se cumple, claro). ¿Pero una semana y condenado por el propio implicado? y seamos consecuentes: ¿qué condena habríamos de poner a Dodo por su acumulación ad nauseam de acosos, insultos, mentiras,difamaciones y faltas de respeto (amén de sus abusos como bibliotecario) de las que la denuncia 30 [8] sólo refleja una mínima parte? Claro, ninguna, que es "amiguete" y además a lo mejor tendría problemas para cobrar por dar conferencias como experto bibliotecario y representante de los wikipedistas ;-).

Guárdate de la wikipedia española, que es un nido de salvajes incivilizados.

PD. la reclamación ante el CRC la lleva clara, pues el propio Petronas le restregó despreciativamente el "ir llorando como niño chico por los rincones"[9]. Vamos, todo un modelo de etiqueta. Supongo que sus muchos votos le "legitiman" para ponerle por encima del bien y del mal ;-) --Dilvish 2007. szeptember 14., 15:26 (CEST)

Es poco lo que te puedo ayudar. Algunas notas.
cat. jorn es correcto, pero quizá poco usado (¿tal vez en dialecto oriental?)

en cat. junto a agafar puedes poner prendre que es perfectamente correcto. los pronombres que comparas con el 'ille' etc. tienen el problema de la mezcla entre pronombres autónomos y los enclíticos, pero es difícil de solucionar. Es esp. puedes añadir "donar" y, tal vez "prender" (además de coger agarrar) pues el uso es especializado y depende de los paralelos que busquéis (si mejor formas emparentadas o mejor formas comunes) si vale la pena añadirlo o no.

De dialectos catalanes habéis optado por una división política y eso es incorrecto. Dentro de la propia Cataluña hay al menos dos dialectos bien diferenciados (fácilmente podríamos encontrar más): oriental y occidental. El llamado "valenciano" (nombre en voga actualmente por motivos de demagogia) es uno de los dialectos orientales, emparentado con el que se habla en Tarragona y Lérida. POr eso sería preferible usar una división de dialectos más correcta. (no lo he revisado a fondo, pero [10] parece un buen punto por donde empezar. Incluso podrías pensar en una adaptación/traducción de éste y otros artículos similares.
Ahora bien, lo que sí echo de menos (aunque soy consciente de que es mucho trabajo) es alguna mención al sistema verbal, a la sintaxis y al orden de los elementos.
También podrías estudiar hacer referencia a impacto románico en la lengua vasca, un artículoinverso al ya célebre de la wiki española y también interesante. Creo que ya te mencioné que hay lingüistas que por lo grande que es han clasificado el vasco como lengua neo-latina (y puede que incluso como románica literalmente.
PD. seremos "pequeños", pero no tanto como los que se creen demasiado grandes como para tratar a los demás con respeto, educación, corrección, verdad y justicia, esos sí que son realmente diminutos,por muchos botones de bibliotecario que ostenten ;-) --Dilvish 2007. szeptember 14., 17:01 (CEST)

InterlinguaSzerkesztés

Ahoj! Részben egyetértek veled az interlingua u-sítást tekintve, de azzal nem, hogy kivetted a névből a nyelvet. Irányelv, hogy a nyelvek megnevezéseiben benne van a nyelv szó is (pl. angol nyelv. Tény, hogy a lingua "nyelv"-et jelent magyarul, de mivel a nyelv neve magyarul nem "internyelv", ezért továbbra is fenntertom, hogy a cikk neve interlingua nyelv-nek kell lennie. Üdv! - Gaja  2007. szeptember 14., 22:45 (CEST)

Ez igaz, viszont ne felejtsd el, hogy pl. abban az esetben, hogy angol nyelv az angol nem csak a nyelvet jelenti, tehát ilyenkor jogos az irányelv. Viszont az interlingua kizárólag egy nyelvnek a megnevezése, ráadásul benne is van (és szerintem az általános műveltség alapján mindenkinek tudnia kell, hogy lingua = nyelv), tehát nem tartom szükségesnek a nyelv szó hozzátételét, mert pleonazmus (legalábbis számomra nagyon eröltetett). Ez épp olyan, mint a CD lemez. – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 14., 22:51 (CEST)
Igazad van. De akkor mi van a wiki irányelvekkel? Sz*runk rájuk? - Gaja  2007. szeptember 14., 23:11 (CEST)

Én szerintem az irányelv főként a jelzős esetekre vonatkozik, mint említettem (angol nyelv, német nyelv, spanyol nyelv, nápolyi nyelv, stb.), ahol a népnév a nyelv jelzője. Az interlingua pedig önmagában egy nyelvet jelentő név. Mondok neked egy másik példát: a vasszigorról híres spanyol Wikiben (ahol lefejezik azt, aki nem tart be akár egyetlen irányelvet), szintén minden nyelvhez hozzáteszik, hogy idioma, de csak ott, ahol a népnév jelző. A latín esetén nincs ott, mivel ez a szó csak és kizárólag a latin nyelvet jelenti (a melléknév latino,-a lenne). :) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 14., 23:28 (CEST)

Lenguas neolatinasSzerkesztés

Intentaré añadir algunos datos. Mi problema es que no tengo tiempo disponible para preparar algo en serio (planificar, documentar, redactar...). De lo de la influencia viceversa la evidencia principal es la de préstamos léxicos, el resto es más especulativo y no sé si está bien documentado. Sería quizás interesante poner material sobre los estratos léxicos en vasco. Quizá no sea demasiado, pero si examinas la cuestión te darás cuenta de hasta qué punto vasco y castellano son lenguas "hermanas".

Veré cuándo te puedo enviar algún material (tengo al menos cuatro libros que tocan el tema). La gracia es que publicándola en húngaro, nuestros queridos amigos de la es:wiki se quedarán a dos velas (¿conoces la expresión?). Vale, soy "malo", "malvado", "maligno" y "alevoso" ;-) (pero ya se sabe 'nori berea, da zuzenbidea') --Dilvish 2007. szeptember 16., 00:20 (CEST)

Dádá, Mexicano!Szerkesztés

  Mindjárt kihúzod a gyufát!
Ez a figyelmeztetés azoknak szól, akiket ugyan kedvelünk alapesetben, de valami oknál fogva (kekeckedés, szőrszálhasogatós viták, beszólogatás, keresztbetevések miatt) épp nagyon közel járnak már, ha nem vigyáznak, egy kiadós személyes támadáshoz, melyet ezúton is elkerülni igyekszünk, és arra kérjük őket, nézzenek magukba, elkerülendő a nagyobb bajt. Szimbolikus jelentése: Kívánom neked, hogy éjjelente a fotón látható özv. Szedlacsekné látogasson! Azért kapod, mert erősen összeráncoltam a homlokomat az „úgyis hiába akármit is mondotok, én akkor is úgyis de” tartalmú berzenkedésedre a helyesírási kocsmafalon. Pasztilla 2007. szeptember 17., 08:02 (CEST)

Újlatin nyelvek/új táblázatSzerkesztés

Szia, El Mexicano! Miután a cikkbe már bekerült a javított táblázat, ezt az Újlatin nyelvek/új táblázat lapot nem kellene töröltetni? Üdvözlettel --Hkoala   vita 2007. szeptember 17., 08:42 (CEST)

Cosas vederes y Euskaraz vasconiceSzerkesztés

Primero lo primero vaya flipe  :-D :-D. Mi pregunta es ¿cómo sabe que era precisamente italiano?

En fin, cosas serias: ¿qué tal se te daría traducir del alemán?, porque la esperanta no está mal, pero la alemana tiene muy buena pinta, pero que muy buena pinta. Eso si tienes tiempo, vamos, "Tiempo" ese viejo amigo al que yo echo mucho de menos (ya casi no recuerdo su cara). La versión alemana puede servir de base es mucho mejor que la inglesa que se pierde por los cerros de Úbeda (es otra locución).

Por mi parte estoy reuniendo material (aunque el libro de Caro Baroja parece que ya no lo tengo a mano, sniff). Puede que te envíe dos copias de dos capitulitos muy breves para ver qué impresión te da y cómo lo enfocarías. Yo creo que ver los latinismos en vasco te puede dar una imagen muy rica del romance (hay términos latinos que apenas se han conservado fuera del vasco, es un mina).

Se puede hacer un mega-artículo de vasco.

Por cierto ¿conocías esto? Saludos. --Dilvish 2007. szeptember 18., 00:18 (CEST)

También nos alcanzaron las peleas :)Szerkesztés

Como para ver a los galos de Asterix.

Bueno, son problemas wikipédicos, pero una cosa es ésto y otra que se endiose una casta de administradores que como son los "buenos" y tienen muchos votos, nada de lo que hagan puede estar mal.

La ironía es que la regla es que wikipedia no es una democracia y que se ha decidir conforme a argumentos siempre que sea posible (son las normas y, por cierto, que como se incumplen sistemáticamente en la wiki española se les podría denunciar a los stewards por ello).

Pero un problema de si se hacen votaciones es que éstas no sean secretas (algo normal en las democracias), pues siempre dan problemas de represalias (incluso a los abstencionistas). Mira la candidatura de Dodo al WIkimedia, la descripción de su programa y propuestas era "I'm the sysop number 1" (menudo infantilismo) y un usuario de la wiki española que votó en contra acto seguido empezó a recibir visitas desagradables de Dodo en su página de discusión dejando claro lo que pasaría si otro de sus "subordinados" osaba votar en contra.

Tal vez lo más lógico sería que se agruparan argumentos y que se votase quiénes los consideran correctos y quiénes no sin dar ninguna explicación (ese sistema tampoco es nuevo). Para algunos problemas, este método (retocado y adaptado) podría ser útil. Se exponen los puntos, se votan, se resumen los criterios,, hechos y argumentos aprobados y conforme a lo que se considere adecuado luego se plantea la decisión. Prueba a ver, porque es un método que puede solucionar impasses.

Pero hay otra cuestión más legal: si no hay una norma previa y correctamente establecida que indique que los votos sólo valen razonados y explicados, entonces no se puede exigir (remarco lo de previa, no vale 'ad hoc').

Lástima lo del alemán. ¿No podrías colgar una solicitud de traducción en esta wiki? Probablemente encontrarías a alguien que lo hiciera (tempus mihi nonst) y como mínimo podría "importarse" la bibliografía que está muy bien hecha en la versión teutona ;-).

--Dilvish 2007. szeptember 19., 17:23 (CEST)

amit pontosan nem tudni, az nincsSzerkesztés

ööö, ez most mire vonatkozik? – Alensha   üzi 2007. szeptember 19., 19:21 (CEST)

Ja, hogy a Britney-album... (Bocs, amióta arra reagáltam, ezermillió témával foglalkoztam már, teljesen kiment a fejemből.) Most ha brutálszemét akarnék lenni, akkor azt mondanám, hogy „mér, hát Istenről is van cikkünk”, de inkább csak szerényen annyit jegyeznék meg, hogy az album létezik, ismert előadó műve, nemsokára megjelenik, csak a címe nem ismert még, így indokolt róla a cikk, ha már valaki van olyan fanatikus, hogy megírja. Az angol wikiben is gyakran van nemsokára megjelenő albumoknak cikkük. Ez alól csak az kivétel, ami az első albuma egy még befutásra váró sztárnak. – Alensha   üzi 2007. szeptember 19., 19:24 (CEST)

Ilyen esetekre való a nincs forrás sablon :) (ezért meg le lesz kapva a fejem, tudom, de attól, hogy Thalía hazudik az albumai megjelenése előtt, nem biztos, hogy Britney is :))Alensha   üzi 2007. szeptember 19., 19:29 (CEST)

 :D – Alensha   üzi 2007. szeptember 19., 19:35 (CEST)

Una notaSzerkesztés

Hola Zoltan. COmprueba que no haya pasado nada raro. He llegado a tu página de discusión y me ha parecido que faltaban hilos. (De hecho creo que faltaban dos, uno de ellos mío). Me ha extrañado y he mirado el historial y he intentado ver la lista de cambios, pero he debido pulsar mal y salía una página de editar. Así que he dado a retrroceder en el navegador y voilà: los hilos han reaparecido. Diría que ha sido un error de la primera página que se cargó y no veo que aparezca en el historial ninguna modificación mía, pero échale un vistazo no vaya a ser que haya borrado algo.

LO que te quería decir ¿quieres que te envíe copia de los dos mini-capítulos que te dije? (de dos libros antiguos en castellano sobre impacto romance en vasco). De todas maneras tengo que localizar cosas que sé que son pero que no recuerdo donde leí dentro del aspecto más gramatical: el participio vasco '-tu', el final de oficios en '-ari', los topónimos en -ain (< 'anum') y la conjunción copulativa 'eta' (ésta lo parece, pero no está claro que venga del latín). --Dilvish 2007. szeptember 20., 19:56 (CEST)

Curiosidad anticuaria: La langue basque et les idiomes de l'Oural By Charles Félix Hyacinthe Gouhier 1862. --Dilvish 2007. szeptember 21., 18:08 (CEST)

Kiváló wikipédista lettél!!!Szerkesztés

 
Kiváló Wikipédista díj a Wikipédia szerkesztői közösségétől azért az eltökélt és elszánt munkáért, amellyel a spanyol nyelv és kultúra tárgykörébe tartozó remek szócikkekkel gazdagítottad lexikonunkat és ezzel a latinus műveltség Huwikibe akkreditált nagykövete lettél!
2007. szeptember 21.
  • Gratulálok! :D Nagyon megérdemelted! Pupika Vita 2007. szeptember 21., 18:13 (CEST)
  • Gratulálok, még nagyon sok ilyen lelkes emberre volna szükségünk!!! Pasztilla 2007. szeptember 21., 18:14 (CEST)
  • Gratula! :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 21., 18:15 (CEST)
  • Gratulálok! Pilgab   üzenet   2007. szeptember 21., 18:21 (CEST)
  • Gratula! :) Data Destroyer 2007. szeptember 21., 18:22 (CEST)
  • Mio bene, gratulor tibi magna cum affectione!! Bis hundertzwanzig! :) – Bennó   (beszól) 2007. szeptember 21., 18:24 (CEST)
  • Gratulálok és csak így tovább! :)--Tosandolce VITA  2007. szeptember 21., 18:27 (CEST)
  • Gratulálok! --Lily15  üzenet 2007. szeptember 21., 18:27 (CEST)
  • Gratulálok! --Hkoala   vita 2007. szeptember 21., 18:30 (CEST)
  • Gratulálok! – kdano * 2007. szeptember 21., 18:33 (CEST)
  • Éljen a legkiválóbb latinmérnökünk! :) --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 21., 18:34 (CEST)
  • Gratulálok! :) --Csanády 2007. szeptember 21., 18:46 (CEST)
  • Csatlakozom az előttem szólókhoz! --Burumbátor Klub (szivar és konyak csak ismerősöknek) 2007. szeptember 21., 19:00 (CEST)
  • Gratulálok! VC-s 2007. szeptember 21., 19:06 (CEST)
  • Grat!--Dami reci 2007. szeptember 21., 19:09 (CEST)
  • Congratulazioni Mexicano! --Istvánka   masszázs center 2007. szeptember 21., 21:14 (CEST)
  • Felicitación. Remélem, spanyolul is valahogy így mondják :) --Matthaeus Ultor Vita 2007. szeptember 21., 21:19 (CEST)
  • Szívből gratulálok, további jó munkát! :) --Antissimo 2007. szeptember 21., 23:09 (CEST)
  • ¡Enhorabuena! – chery 2007. szeptember 22., 12:09 (CEST)
  • Én is gratuálok, és sajnálom, hogy nem lehettem itt ama emelkedett pillanatban... :-) - Gaja  2007. szeptember 22., 14:26 (CEST)
  • Gratulálok!  Karmelaposta 2007. szeptember 22., 15:27 (CEST)
  • Én is gratulálok! :) Pumukli vita 2007. szeptember 22., 16:19 (CEST)
  • Csatlakoznék! Well deserved! ;) xxx, --OrsolyaVirág Beszélj hozzá! 2007. szeptember 28., 21:43 (CEST)
  • Gratula! Megkésve bár de törve nem :) --Timiş mélboksz 2007. október 17., 16:06 (CEST)

Nagyon szépen köszönöm!Szerkesztés

Hát hirtelen nem is tudom mit mondjak, ¡¡¡muchisísimas gracias a toda la comunidad wikipedista!!! Maximas gratias vobis ago!!! Erre én egyáltalán nem számítottam, szóval nagyon megleptetek, komolyan, nagyon rendesek vagytok!!! Köszönöm még egyszer mindenkinek! – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 21., 18:26 (CEST)

A legnagyobb flash az lett volna, ha úgy rakod ki a vitalapra, hogy a gratulációkat is spanyolra fordítod :D Pupika Vita 2007. szeptember 21., 21:06 (CEST)
Úgy már nem lenne túl autentikus :))) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 21., 21:11 (CEST)

ÚjlatinokSzerkesztés

Köszi, hogy szóltál, lezártam. Gratula! :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 22., 15:21 (CEST)

Ehhez is gratulálok! Pumukli vita 2007. szeptember 22., 17:32 (CEST)
Ezt is köszönöm! – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 22., 17:34 (CEST)

TV-sorozatok műhely új listájaSzerkesztés

Szia! Elkészült az új kategorizálás a TV-sorozatok műhelyében. Ha ráérsz, gondozhatnád a Szappanoperák és telenovellák részt. Csatlakozhatnál tagként is, mert már így is jóval több munkát végeztél a témáinkkal kapcsolatban, mint néhány tag. --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 17:57 (CEST)

Üdvözöllek a tagok között! :) Látom már el is kezdtél rajta dolgozni, de lenne néhány megjegyzésem. Egyszer már kérdezted, hogy mi számít első bemutatásnak és mondtam, hogy az eredeti nyelvterületen való premier dátuma. Dátumoknál a magyar egyelőre mindig csak másodlagos. Tehát abban a táblázatban nem kell a magyar bemutató még zárójelben sem (de most az eredeti van ott ha jól értem). Az eredeti címhez pedig érdemes beírni a címet akkor is ha megyegyezik a magyar változattal, mert így lehet eredeti cím szerint is rendezni a táblázat sorait. --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 18:29 (CEST)
Ha még nincs hivatalos magyar címe, akkor az eredeti a sima Cím is. A felette lévő táblázatban van is rá néhány példa (Heroes: Origins, The Sarah Connor Chronicles). --Tyrannum vita 2007. szeptember 22., 18:35 (CEST)

Enhorabuena et aliiSzerkesztés

Doble enhorabuena. Ya me imaginaba que algo así significaba kiváló ;-).

He hecho un par de correcciones: gorputz y kurutze.

De las otras ya te indiqué que hoy en día no se cree en la relación seme/semen y creo que eta/et también es dudosilla. Ya te he enviado más material con algunas sugerencias de organización. A ver si en estos días redacto un pequeño esquema, pero de momento creo que tienes bastante material para continuar. Creo que este artículo puede quedar muy bien y superar al alemán (claro, con la venia de incorporar cosas de él que mérito sí que han tenido ellos y no se les puede negar).

Si necesitas ayuda para Ibér nyelv te puedo pasar datos. En todo caso, en la bibliografía creo recordar que has puesto al autor coordinador del libro y no al del capítulo concreto.

PD. He visto que en el libro del euskera arcaico se comenta ampliamente el trabajo de Morvan.

Saludos. --Dilvish 2007. szeptember 22., 20:02 (CEST)

Algo muy curiosoSzerkesztés

Para usar el 7z yo uso el programa freeware Izarc, pero si tienes problemas te lo puedo enviar como zip (elegí el otro formato porque para según que compresiones es sensiblemente más eficaz que el zip y el archivo era grande para un correo).

En dialecto vasco navarro (hablo de memoria y puede que no sea preciso) se perdió en época temprana la aspiración y ese factor es un inhibidor del paso de f> h (no tiene a dónde pasar). Además está relacionado también con el que en romance navarro aragonés se conserve la f. Por otra parte piensa que en los adstratos vascos hay diversas fases: unos préstamos antiguos siguen unas normas, mientras que los más modernos siguen otras y hace siglos que en castellano y en vasco el proceso de caída de f dejó de funcionar. No esperamos que footing pase a **hutin ;-)

La lenición celta es una hipótesis muy extendida para explicarlo. Pero lo que en italiano es ocasional, en castellano y peninsular es sistémico (afecta a los tres grados: geminada, sorda y sonora; que se degradan cada uno un nivel con problemas en el último eslabón ante el pasar a nada).

De las sonorizaciones de oclusivas sordas iniciales. En vasco parece claro que tiene relación con la previa inexistencia de sordas oclusivas en posición inicial (faltan T-, K-, P- no solo inicial sino como fonema en todas posiciones y curiosamente D- inicial es rarísima). Eso por lógica debe hacer que a menudo una sorda inicial se considere como el alófono del sonido sonoro.

Eso sí, también se ha buscado explicar las alternancias de sonoridad suponiendo que en vasco la distinción fonémica no fuese propiamente por el rasgo de más/menos sonora, sino por el de más/menos tensa. Yo creo que con la primera explicación hay de sobras, pero siempre hay reajustes de este tipo.

Ahora bien, la explicación para los casos húngaros no la conozco. La pregunta principal es ¿son préstamos directos o indirectos? Porque puede que la razón de la sonorización radique en una lengua mediadora (algo así como el substrato griego psilótico). En béke habría que intentar explicar también el timbre de la vocal. --Dilvish Madarikatua ;-) 2007. szeptember 22., 21:39 (CEST)


Es una perspectiva muy interesante la que aportas respecto a que el fenómeno se centra en la dental sonora. Pero aún así el esquema se centra en lo que todavía hoy son alófonos: el paso de la oclusiva sonora intervocálica a aproximante (es decir, técnicamente no oclusiva). El salto es -PP- / -P- / -B- a -P- / -B- / -β- y en algunos casos el tercero va a ∅. --Dilvish 2007. szeptember 22., 23:12 (CEST)


PronunciacionesSzerkesztés

Pues bien bien no sé qué decirte. No estoy de acuerdo con algunas pronunciaciones españolas (me parecen más bien de 'slang'), pero como no soy un experto en madrileño no te puedo decir. No comparto la simplificación de -bs-, -ns-, ni -gn- ni en auksilio. Excepción posiblemente tuviera que retocarse. Y bueno Madrizzzzzz ciudazzzzz, etc. son una lacra común en madrileño; eso es verdazzzz. ¿Has comprobado lo que dice el libro de dialectología (aquel tocho pesado y abstruso)? --Dilvish 2007. szeptember 24., 12:58 (CEST)

Es que es muy difícil de determinar lo que es correcto, lo que es descuidado y lo que es jerga. Es como la famosa pronunciación de Israel, que normalmente es Iirrael, pero de forma fonética, uno cree siempre pronunciar la S, otra cosa es que ésta sea tímida y no se atreva a salir ;-).
De todas maneras, de la manera de hablar de los académicos tampoco te fíes mucho, que no es oro todo lo que reluce. Mi recomendación es que te bases en algo publicado. Puede que vía internet o vía una biblioteca suscrita a revistas internacionales vía internet puedas encontrar algún artículo sobre el tema.
PD: lo de la creación de BR/DR ex nihilo: la B y la D son los fonemas secundarios para facilitar la transición ante los grupos MR y NR; al igual que el griego aner /andrós (IE. Hner- / Hnr-; el itálico Nero es de la misma familia). --Dilvish 2007. szeptember 24., 19:32 (CEST)

HangtanSzerkesztés

Átnéztem, nem találtam benne kifogásolhatót, de az elejére hosszabb bevezetés kellene. Valami rövid összefoglaló, pl. A spanyolban 5 magánhangzó van, 19 mássalhangzó, kevesebb mássalhangzó fonéma van, mint az őket jelölő betűk, vagyis egy hangnak több betű is megfelelhet, vannak kettős- és hármashangzók, stb. – Alensha   üzi 2007. szeptember 24., 14:22 (CEST)

Arról is jó lenne, ha van hozzá anyagod :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 24., 14:39 (CEST)

Igen, ez már elég szép :) Ő a legújabb kiszemelt kiemeltcikknek? :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 24., 16:02 (CEST)

Cambios fonéticos en el Siglo de OroSzerkesztés

No he repasado esa parte, pero no tiene por qué haber contradicción: una cosa es que el fenómeno existiera en el s. V y otra que se hubiese impuesto o que hubiese sobrevivido. Si tienen documentación respecto a que antes del siglo de oro tal fenómeno no se daba o era sólo marginal y que luego se impuso no hay contradicción.

A mí lo más divertido me resultó repasar el libro de dialectología, resulta que en el Levante español y en las Baleares nadie habla castellano, cuando precisamente lo interesante son los efectos que el bilingüismo ha producido sobre la pronunciación y, si me apuras, incluso sobre aspectos de la sintaxis y el léxico. Lo mismito debió de pasar en el País Vasco donde pese a los estudios que hablan incluso de castellano criollizado desde hace siglos, pues no merece atención. Resulta un libro bastante cortito de miras. ¿entiendes mi concepto sobre la Real Academia? --Dilvish 2007. szeptember 26., 13:04 (CEST)

Bueno, supongo que unas veces hablan de fonemas a nivel de lengua y otra de realizaciones fonéticas dialectales. Cierto, en latín clásico no existió y en las lenguas prerromanas que se sepa tampoco. Pero otra cuestión es eso de que nunca existiera. --Dilvish 2007. szeptember 26., 13:37 (CEST)

Jer má el! :)Szerkesztés

Zoli drága,

Van még 1 hely a kocsiban amivel Pécsre megyünk le szombat reggel (este meg vissza). Gyere már el, naaaa! Jó buli lesz! :) --OrsolyaVirág Beszélj hozzá! 2007. szeptember 26., 13:19 (CEST)

Rendes tőletek, de most sajnos nem fog menni. Amikor Pesten lesz, igérem, hogy ott leszek. Kívánom, hogy érezzétek jól magatokat, csináljatok sok képet, és majd várom a beszámolót! Diviértanseme! :))) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 26., 14:59 (CEST)

re: HangtanSzerkesztés

Hát, fene tudja, szerintem nem árt az a mondat, mert hátha valakinek így könnyebb megérteni. – Alensha   üzi 2007. szeptember 26., 14:02 (CEST)


Como era de esperarSzerkesztés

¿Has visto la "defensa" de Dodo en la 30 [11] ? Perdona que no me contenga, pero es que comprobada la desfachatez e hipocresía de la que hace uso con todo el descaro del mundo.

Como era de esperar,su defensa es culpar a los demás que le provocaron (claro, Dodo que nunca ha provocado a nadie ;-) y que le lanzan acusaciones seagadas y de mala fe (!). Dodo dice estupideces de antología: que por qué Thanos dice que lo que que presenta son pruebas, que eso no le compete al demandante (¿entonces las demandas se presentan sin pruebas?); considera que le amenacé cuando anuncié que dada su clara amenaza de ir a por mí considero que recuso cualquier capacidad suya sobre mí (lo cual debiera resultar una verdad de perogrullo); y el disculparse faltándome gravemente al respeto es algo que según él no se le puede hacer ningún juicio de valor poniendo en duda expresamente la autoridad moral de Thanos. De su penoso y patético sabotaje a la discusión sobre la política de topónimos su razonamiento es que si era una discusión de políticas pues "tela marinera" (gran argumentación) y pone como ilustración el que Rupert se retirara, cuando se retiró precisamente por los conflictos que había generado única y exclusivamente Dodo (entre los demás intervinientes no hubo nunca ningún problema).

Habla Dodo de mala fe juzgando los actos y de que se la ha amenazado, pero recordémoslo: puede verse en mi página de discusión que nunca había tenido ninguna enemistad con ningún wikipedista antes de los ataques del impresentable de Dodo. Sin embargo,Dodo me escribió diciendo que yo era alguien que en la wikipedia sólo se dedicaba a crispar y que usuarios como yo sobran y que me lo podía decir más alto, pero no más claro. Eso sí que es mala fe, difamación, abuso de privilegios y sobre todo desvergüenza.

Recuerdo que yo lo único que le pedí fue que dejase de descalificarme (incluso le animé a desarrollar sus ideas contrarias a las mías y que crease una nueva normativa), cuando se disculpó (con una disculpa genérica en la que nunca reconoció haber hecho nada malo) fue incapaz de hacer lo que le pedía sino que siguió descalificándome, ahora para su defensa contra la demanda de Thanos, sigue descalificándome (eso por no hablar de que ha estado tirando de los hilos para lanzarme a dos usuarios a atacarme, ambos oh casualidad nombrados bibliotecarios poco después pese a llevar pocos meses como usuario). Es lo que es y no puede cambiarlo y lo que es no puede decirse con ninguna palabra educada sin faltar a la verdad, pero los que mantienen su impunidad no pueden ir mirándose al espejo y decir que son buenas personas.

Por cierto ¿alguien en la es:wiki se acuerda de que el CRC puede actuar de oficio? porque eso de silbar y mirar hacia otra parte cuando los que abusan son los amiguetes, valiéndose en a ver quién es el guapo que les denuncia y afronta las represalias, es inexcusable. --Dilvish 2007. szeptember 26., 14:07 (CEST)


Pos asuntos que van ;)Szerkesztés

Precisamente deberías haberlo presentado como un mérito!!! :-) --Dilvish 2007. szeptember 26., 15:24 (CEST)

Bueno, supongo que lo lógico es que no te metas en cuestiones administrativas hasta que lleves un tiempo. Además, es necesario conocer bien las normas.
Yo nunca me plantee ser biblio porque consideraba que debía ser gente con bastante antigüedad en la wikipedia y con experiencia en las normas: luego resultó que allí aceptan a cualquiera y que la única norma que siguen es la de hacer los que les dé la gana y darse la razón mutuamente.
Sugiero que en la wiki magyar, en caso de no tenerlas ya, hagáis una normativa exhaustiva, así como unos métodos de control de la normativa y métodos normalizados de cambio de las mismas. No es tan difícil pues hay mucho donde inspirarse.
En la wiki española ignoran (digo ignoran, pero lo que hacen es pisotearlo a conciencia) por ejemplo el principio de auto-recusación (alguien no debe ser juez y mucho menos sancionar si está implicado), pero en los países serios eso no es sólo una falta, sino un delito. LO hacen cosntantemente y los demás, unos por amiguetes, otros por miedo, no dicen ni mu.
Igualmente en la wiki española hay una normativa sobre el procedimiento para sancionar a un usuario registrado, pero oh cosa curiosa, aunque he examinado muchas sanciones (las mías incluidas) no he visto que el procedimiento se haya cumplido ni una sola vez, sino que se aplica el mismo que a usuarios anónimos y vándalos IPs.
Digo esto porque en la wiki española podéis aprender muchas cosas útiles de: cómo no se han de hacer las cosas. Cuando veas un fallo en la española, busca una normativa o método que prevenga tal fallo y propón su aplicación en la húngara.
Como ya te dije, yo pensaba que la es:wiki estaba gobernada por gente seria y razonable. Luego comprobé (cuando los importantes miraron hacia otra lado y me desampararon de la persecución de Dodo), que los que manejan el cotarro no tienen sentido del honor ni de la justicia. Les molestó mucho cuando les pregunté si creían que la "disculpa" explícitamente insultante de Dodo era una disculpa sincera y bienintencionada o un cachondeo, pero ninguno de los bibliotecarios quiso reconocer la evidencia de que se me estaba faltando gravemente al respeto. Yo quería saber si la gente que dirigía el proyecto era gente decente o no. Resultó ser que no.
¿Qué sentido tenía colaborar con esa clase de gente? ¿Tener que fingir que no sé que son gente despreciable? ¿Tener que soportar las rabietas infantiles de Dodo?
El que la wiki húngara no se vea controlada por esa clase de gente debiera ser uno de los objetivos principales de las normas. No sé si los wikipedistas húngaros sois conscientes del peligro, pero creo que debierais tomarlo muy en serio.
Tres consejos: normas, normas y normas. --Dilvish 2007. szeptember 26., 17:44 (CEST)
De las normas de titular artículos yo aconsejo ser flexible. En todo caso, la propia norma habría de regular su revisión y sus excepciones: de qué manera ha de plantearse una revisión y de qué manera una excepción o "flexibilidad". Esto es normal en las legislaciones del mundo, porque ninguna ley nace perfecta.
Pero lo que sí es importante son las normas de convivencia y conducta, que en la wiki española siguen la ley del embudo (e incluso se vulneran impunemente siempre que los infractores sean unos determinados; ya te puse ejemplos de como Petronas, Dodo y otros bibliotecarios han infringido claramente las normas). Otra cuestión es la protección de los derechos de los menos poderosos. Yo he visto cómo se abusaba, provocando y tratando con desconsideración a wikipedistas (como Zósimo) con total impunidad (bueno ya te he contado) y cómo incluso aunque se le reconozca que ha sido bloqueado incorrectamente la resultante es que: a) él cumple la sanción; b) no se le compensa por nada; c) no recibe ni unas disculpas; d) los amiguetes han aprovechado para meterse con él mientras él tenía la boca cerrada. Hay que limitar la capacidad de abusar del poder, para evitar el surgimiento de una oligocracia.
También se ha visto que el procedimiento de nombramientos y decisiones en la wiki española es proclive a la corrupción: el votar en contra o simplemente discrepar puede dar lugar a que el que lo hace sufra represalias en la más completa indefensión. El mero hecho de criticar decisiones injustas se considera fuera de lugar y se censura o castiga (bajo la patraña de que no es una democracia y que no tienen cabida los derechos humanos lo que se hace es imponer sus criterios por la fuerza). Si alguien no sabe estar a la altura de la responsabilidad que tiene (p. ej.los que excusan sus múltiples faltas con excusas infantiles como "me provocaron") lo mejor es que no esté.
Mi sugerencia en esto es dividir las responsabilidades (no hace falta que todo los admins ostenten las mismas funciones y categorías) y revisar periódicamente la labor de cada cual. Mantener la independencia de los admins superiores; al igual que un tribunal supremo ni trata, ni siquiera opina sobre asuntos que están en su primer nivel.
Igualmente sería positivo que toda sanción a un usuario con un número X de ediciones fuese efectivamente tomada por más de un admin (no como ahora en la española, que se recomienda consultar con muchos admins pero en la práctica no se hace; la patraña en esto es "demuestra que no se ha hecho" que es como decir "prueba que eres inocente") y que de oficio fuese revisada por otro admin al azar. (En casos urgentes se podría tomar una sanción de unas horas mientras se revisa).
En todo caso, debiera prohibirse sancionar las críticas al mal funcionamiento (sólo los dictadores confunden crítica con difamación... y eso va por el bibliotecario con nombre de empresa de petróleo, nombre que va contra la normativa) y no tolerarse las falsedades demostrables (ya sabes a quienes tildo de mentirosos demostrables).
Pero de todo esto lo principal es la igualdad y los no privilegios, porque en la wiki española lo que resulta nauseabundo es ver cómo unos reciben severísimas sanciones por leves incorrecciones (a veces más de discutibles que lo sean) mientras que a los amiguetes se les tolera todo tipo de tropelía y cuando se les acusa dicen: bueno, es que en este contexto no es realmente un insulto, es que hay que verlo con buena fe y demás patéticas excusas. En esto debo recordar que yo fui sancionado por pedir explicaciones por los descalificaciones contra mi persona (es decir, la víctima sancionada para que el infractor y su amiguete no tengan que molestarse). Gran ejemplo de lo que no debe permitirse y paradigma de la doble moral de esos despreciables fariseos.
De las normas de artículos, éstas debieran basarse en preservar la calidad (lo que no tiene nada que ver con destruir artículos cortos y clasificaciones auxiliares como piensan en la wiki española; sino con evitar informaciones erróneas, falsas, tendenciosas o de mal gusto). En esto, con todo, se está un tanto limitado por las normas de los fundadores, que considero mejorables, la verdad.
Quizá aquí sería un poco más estricto en los que es documentable, en lo que es extrapolable y en la selección de fuentes (que hay libros que son verdaderamente malos y, al menos en la wiki española, a veces parece que por el mismo hecho de que un autor haya publicado una tontería sin sentido tenga que monopolizar un artículo con sus teorías excéntricas).
Un ejemplo que conozco es como cuando alguien ha quitado de la influencia vasca el término nava; que en castellano no proviene del latín, que está con igual significado en vasco (sin etimología conocida), pero que alguien ha borrado porque dice que "ya está superado el prejuicio" de que venga del vasco, diciendo que es substrato precelta paleoeuropeo. Es decir de lengua desconocida (por completo) y desconocible (que para unos es indoeuropea, para otros es vasca, etc. etc.), sin dar referencias y despreciando referencias y pruebas documentales (que se tildan de prejuicio). Me temo que la referencia, si la hay, será la del mismo que ha escrito que Almería (término clarísimamente árabe)es un topónimo paleoeuropeo.
En fin, perdona que me haya extendido tanto, pero realmente creo que el asunto de las normas merece más importancia que la que se le da. Si yo las hubiese conocido cuando empecé a ser perseguido las cosas hubiesen sido muy diferentes y lo mismo si algún bibliotecario hubiese tenido el coraje y la decencia de actuar de oficio.
También creo importante trabajar las normas, para impedir eso tan habitual en la es:wiki: unas normas vagas que luego se reinterpretan según conviene al que manda, hoy en un sentido, mañana en otro. ¿Debo recordar que mi choque con Dodo fue porque él alegó que la discusión sobre revisión de normativas estaba prohibida, que teníamos que callarnos, pero yo le demostré con citas de las normas que eso era literalmente falso mientras que él fue incapaz de encontrar nada escrito que diera la razón a sus pretensiones? (eso sí, luego me acusó, menuda geta, de ser yo el que no le dejaba opinar).
Las normas nos han de defender de abusos, camarillas y arbitraridades. --Dilvish 2007. szeptember 26., 20:09 (CEST)


Tienes toda la razón del mundo. La doctrina central wikipedia declara expresamente que los administradores no son wikipedistas de élite. Aun así, yo siempre prefiero que las normas prevengan, más que dejar que el sistema se corrompa. Las normas son importantes.
Aunque es probable que el nivel de los wikipedistas de la es:wiki sea inferior al de los de otras (ya sabes que dicen que la península ibérica fue el último reducto del neandertal) y lo haya hecho más susceptible a seguir la ruta de "Animal Farm": "todos los animales son iguales..... pero algunos son más iguales que otros" (bueno, más animales seguro ;-) . minden jót; jó éjszakát kivánok! – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Dilvish (vitalap | szerkesztései)

Spanyol helyesírási kérdésSzerkesztés

Szia! Az jól van leírva (dalcímként), hogy „Vuelve a mi”? Ugye nem kell végig nagybetű, csak az elején? A vége hosszú í vagy rövid? – Alensha   üzi 2007. szeptember 26., 20:27 (CEST)

Köszi! :) (A Come Back to Me c. Janet Jackson-szám cikkébe kellett, azt írtam meg most.)

Ha már így szóba került, lenne még egy hasonló kérdésem, ez nem szócikkhez kell, csak van egy dalban, amit szeretek együtt énekelni a hifivel, ha senki nincs itthon: egy Ruben Gomez-számban van pár spanyol sor és az egyik mintha valami ilyen lenne, hogy vuelve a mi vida, ezt jól értettem, hogy így van? (A refrénben angolul is vmi olyat mond, hogy gyere vissza az életembe, azért gondoltam, hogy talán vida az, amit mond.) – Alensha   üzi 2007. szeptember 26., 20:40 (CEST)

Köszi! szép ám az a spanyol nyelv, jó ilyeneket énekelni :)Alensha   üzi 2007. szeptember 26., 20:46 (CEST)

Fair playSzerkesztés

Nem kéne föltenni a kérdéseinket a már meglevő adminjainknak is? :) --MerciLessz BalhéLessz 2007. szeptember 27., 08:48 (CEST)

Hát szerintem akkor kellett volna, amikor őket jelölték. Jogos a felvetés, de ez most nem róluk szól, hanem az új jelöltekről. :) – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 27., 08:58 (CEST)

Kiemelt cikkSzerkesztés

Kszi a figyelmfelhívást, rövidesen ránézek. Üdv.--Linkoman 2007. szeptember 27., 12:34 (CEST)

HangsúlyozásSzerkesztés

Szerintem érthető. :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 27., 14:09 (CEST)

OK, köszi! – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 27., 14:22 (CEST)

LOL :D

Egy barátnőm mesélte, hogy angol nyelvterületről hazalátogató ismerőse meg a buszvezetőt nevezte baszos bácsinak :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 27., 22:55 (CEST)

Láttam Paulinát, mostantól ezzel foglak zsarolni, hogy ha nem viselkedsz rendesen, a világ összes Thalía-fanklubjának elküldöm ezt a nagy titkos infót rólad :) – Alensha   üzi 2007. szeptember 27., 23:05 (CEST)

Vaya, vaya! :))) ígéjem, hogy ezentúl jendesz gyejek jeszek. :D – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 27., 23:08 (CEST)

Jezici svijeta, jezici svetaSzerkesztés

Szia! Így lenne horvátul és szerbül. Amit te írtál az csehül van. Szlovákul meg Jazyki svieta. Üdv   Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:34 (CEST)

Majdnem igaz, az orosznál ott van a fehérorosz, meg az ukrán. Azok a legközelebbi rokonai. Azokkal könnyű összekeverni :)  Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:47 (CEST)

Igen. Az olaszt még meg tudom különböztetni a spanyoltól valahogy, de a portugállal gondok vannak, ha nincs benne a hullámos a betű, meg a farokkal rendelkező c. :)   Szajci reci 2007. szeptember 28., 09:51 (CEST)

Akkor ott is az a helyzet, mint Jugoszláviában. A szerbhorvát nyelvben is annyi a különbség, hogy ahol a horvát ije-zik, ott a szerb e-zik (lásd a szakaszcímet). Plusz néhány szó. De tényleg ennyi a különbség. Én ezért is mondok szerbhorvátot.   Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:06 (CEST)

Ezt nem is tudtam, hogy ott is ilyen típusú változatok vannak, mint nálunk. Wikitalira, hogyhogy nem jösz le?   Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:19 (CEST)

Igazad van! De most sajnos mennem kell az egyetemre. Köszi ezeket a hasznos információkat! Üdv és remélem a következő wikitalin találkozunk. Üdv   Szajci reci 2007. szeptember 28., 10:28 (CEST)

érdekes lapSzerkesztés

Vale, quizás he escrito un barbarismo, voy improvisando (necesito una gramática como Dios manda). Exactamente es en [[12]] y no te pierdas los sub-enlaces. He ido a parar allí por casualidad (más que nada buscando datos de términos de substrato, pues he leído en el libro de Dialectología que en la Edad Media tenía muchos vasquismos), pero estoy seguro de que te interesará. Lástima que la bibliografía es difícil de encontrar. Aunque ahora que pienso, tal vez ya la conocías.

De ese libro me comentaste la variante "doztor", lo curioso es que yo loo que conozco (o "conosco" ;-) es "dostor" y en el fondo es explicable: dado que los finales en -k son raros se asimila a una consonante poco sonora pero usual en finales. Üdvözlet --Dilvish 2007. szeptember 29., 01:02 (CEST)

De origen vasco a priori hay que descartar las que comiencen por una oclusiva sorda y verosímilmente las que comiencen por /d/ y /m/. Aunque esto no es tajante, ya que pueden haber alternancias sorda/sonora en el préstamo, nasalizaciones de /b/ y metátesis (vgr. 'madarikatu' < *'maradikatu' < *'maladikatu' < 'maledictum').
Tengo un diccionario (un diccionario sencillo pero que suele estar bien documentado)que sugiere que "tomar" viene de 'autumare' ("confirmar"), vulgar 'tumare'. El mismo considera que 'gorra' es un galicismo (arguye francés antiguo 'gorre' "elegancia"; aunque no se ve tan claro, habría que ver de dónde viene en francés.
Lo que dice de 'zorro' es quizás menos creíble: "De ant. zorrar = arrastrar < or. onomat."
"Perro" es difícil pues, en principio la mayor parte de las lenguas prerromanas (no todas, recordemos la voz 'páramo') parecen tener aversión a 'p', unos la consideran onomatopéyica otros prerromana. Puede que haya sufrido un cambio expresivo o una haplología.
En vasco, aparte de 'zakur' ('txakur' es una palatalización secundaria) hay restos de una forma 'hor' para "perro" (que en teoría podría proceder de *kor) y dicen que de ahí viene el término "amarillo" ('hori'). De hecho el término "lobo" 'otxo', Lakarra argumenta que es un derivado de 'hor' con sufijo 'tso' ("perrazo"?). No descarto la relación 'hor' / "perro" pero seguramente sería por algunos pasos intermedios que es más prudente dejar en el terreno de las especulaciones.
Zorro en vasco es 'azeri', creo que se documenta que viene de 'aze(n)ari' (nombres medievales Aceari, Azenari)y para Michelena viene del nombre de persona , que podría ser originariamente Asinarius (verosímilmente un latinismo)sSupongo que actualmente lo llamaríamos "Antonio-Banderas"),por lo que posiblemente el antiguo término vasco se ha perdido (ignoro si se conoce algún resto).
En todo caso recuerdo haber leído, no sé donde, tal vez en Michelena, una propuesta de derivar zorro del vasco: vasco 'zuhur' significa "prudente" y como el animalito en cuestión siempre ha tenido fama de espabilado se ha propuesto que haya relación entre ambos términos.
De'gorra', mira lo que se me acaba de ocurrir: en vasco se documenta una adaptación de 'corona' como 'gorona', que es con n débil de las que caen: podría suponerse 'goroa'. Bueno, no he dicho nada ;-).
Finalmente, parece que la famosa palabra hispánica 'conejo' <'cuniculus' es de substrato celta (pasada al latín) y que sginificaba "perrillo" (como los "perrillos de las praderas", no sé si los conoces) kun- "perro" y dos sufijos, el celta -ikos y el latino (o quizá tb celta). Curiosamente en muchas lenguas del mundo "Perro" empieza por kuV- guV- y similares. ¡GUAU! ¿por qué será?
Üdv! --Dilvish 2007. szeptember 29., 12:49 (CEST)

Jezyky SvetaSzerkesztés

Szia! Az idézett szöveg csehül van, ha eddig még nem sikerült kibogarászni. :) Üdvözletem: Vitja 2007. szeptember 30., 11:32 (CEST)

A spanyol nyelv hangtanaSzerkesztés

Gratulálok, nagyszerű, átfogó munka.
Egyetlen kérdésem van csupán: megoldható, hogy a kiejtési példáknál a négyzet helyett a különféle hangzók jelölése kerüljön, mivel láthatóan a négyzet jelenleg több hangot helyettesít? Üdv.--Linkoman 2007. szeptember 30., 18:20 (CEST)

Szia! Köszönöm. Amit felvetettél, úgy oldható meg (többek között), hogy telepíted az Arial Unicode MS betűkészletet, és az Internet Explorerben bejelölöd, hogy az legyen az alapértelmezett karakterkészlet. Sajnos másképp nem megy, mert bizonyos IPA jelek nem helyettesíthetők sima latin vagy görög ábécés betűkkel. Viszont ugyanezt a problémát már többen felvetették, így be fog tenni a cikkbe ezt a linket, hogy mindenki le tudja tölteni az IPA jeleket is tartalmazó fontkészletet. Üdvözlettel, – El Mexicano   (taberna) 2007. szeptember 30., 18:48 (CEST)

R griegaSzerkesztés

Pues no sé qué decirte. En un libro sobre griego moderno dice que es 'roulé' y si miras en la wiki inglesa (que tiene artículos sobre fonología de griego antiguo y moderno) en ambas cita 'trilled' (además de la simple 'tap'). ¿No habrá habido una confusión?. --Dilvish 2007. szeptember 30., 19:26 (CEST)

NOTA: si no mal entiendo el enlace [[13]] parece sugerir que en antiguo generalmente es 'r' simple y que la múltiple sería fonémicamente irrelevante (es decir, se puede dar).--Dilvish 2007. szeptember 30., 19:33 (CEST)

Khmm, khmSzerkesztés

 Karmelaposta 2007. szeptember 30., 21:34 (CEST)

GBarta copypaste-jeiSzerkesztés

Ajánlom, nézd meg GBarta szócikkienek a vitalapjait is. Ezek mind másolmányok, megvan a forrásuk. pl. innen --Linkoman 2007. október 1., 13:20 (CEST)

Igen, de ezekre a szócikkben kellene hivatkozni: a {{nincs forrás}}(?) sablon erre vonatkozik. De ha az egész szöveg másolt, akkor inkább jogsértőnek kellene jelölni. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 1., 13:25 (CEST)

A spanyol nyelv kiejtésének fonetikai átírásaSzerkesztés

A mai spanyolban már szinte mindenhol [ʝ] - nálam itt a zárójelben egy kocka látszik... (a többi jel az jó). Internet Explorer 6, de gondolom ez a telepített fontkészleten múlik. misibacsi 2007. október 2., 11:19 (CEST)

Fel kell telepítened az Arial Unicode MS vagy a Lucida Sans Unicode fontkészletet, és alapértelmezésként ezt választani az Explorerben. További info a műszaki kocsmafalon. Üdv, – El Mexicano   (taberna) 2007. október 2., 11:21 (CEST)

Nálam elég jól látszik minden (szintén explorer 6, de nekem elég sok betűkészlet fel van rakva, látszanak a kínai meg mindenféle vackok is), alapbeállításban lehet, hogy nem látszana ez mind. – Alensha   üzi 2007. október 2., 15:10 (CEST)

Tgr szerint a Lucida Sans Unicode alapból benne van az IE-ben a 6-os verziótól, ennek ellenére sokan az egyszerű IPA karaktereket sem látják. Pedig biztos vagyok benne, hogy IE beállítás kérdése, szerintem a Nyelvek és területi beállításoknál a speciálisban a konverziós tábláknál kellene keresgélni, nekem ott minden ki van pipálva. Egy biztos, aki engedélyezi az összes speciális karakterkészlet támogatását mindenhol, ahol lehet, annál látszania kell mindennek. Alensha, te látod azt a jelet, amit Misibácsi említ? – El Mexicano   (taberna) 2007. október 2., 15:37 (CEST)

egy j betű van ott nálam. – Alensha   üzi 2007. október 2., 16:53 (CEST)

Helyes, annak kell lennie... pontosabban egy hurkos j, mert a sima [j] az tulajdonképpen félhangzós i (a magyar j inkább félhangzó, mint mássalhangzó). – El Mexicano   (taberna) 2007. október 2., 19:03 (CEST)

Página completaSzerkesztés

Hola Zoltan ¿camino de otra estrellita? ;-)

Bueno, como comprenderás se me escapan demasiadas cosas que no entiendo. En la tabla de fonemas, desde mi punto de vista lo normal es poner sólo los fonemas y dejar los alófonos como nota, no incluir los alófonos aproximantes y explicar debajo que sólo son alófonos.Es lo que se suele hacer (entre otras cosas porque hay más alófonos y eso sólo en los dialectos de por aquí).

De la tabla de pronunciaciones entre español de España y de latinoamérica, las pronunciaciones españolas me siguen llamando la atención. Supongo que es cuestión de en el futuro ampliarla con equivalencias de más dialectos y oposiciones estándar/no estándar (aunque quién soy yo para opinar, si hablo un dialecto que para los de la RAE no existe ;-).

A ver si encuentro algún manualillo de húngaro que me guste más que lo que tengo a disposición (seguramente serán buenos a su manera, pero están pensados para aprender dedicando mucho tiempo y de eso.....). Encima, tengo dos o tres lenguas que están pidiendo turno también.

Por cierto, para datos sin copyright. Me imagino que en la wiki húngara podrías aprovechar el material en ruso (creo que todo lo anterior a 1980 y tantos carece de copyright y he visto ademñas la enciclpedia soviética en inet y algún artículo parece interesante). Aunque quizá ya estéis aprovechando este filón. Üdvözlettel --Dilvish 2007. október 2., 17:19 (CEST)

OK. Estos días ando un poco saturado, por lo que no sé si me acordaré, pero si ves que se me olvida recuérdame dentro de unos días que busque un libro que tengo sobre fonética que tenía buen material sobre la pronunciación del castellano. Lo que yo recuerdo es que se considera más aproximante que fricativa (ahora, si eso varía por dialectos.....). La cuestión sería escoger lo que usualmente en los libros de fonética se considera "spanish" estándar (¿conoces unos libros "The major languages of...:" creo que de Comrie) y luego matizar el resto como dialectal (aunque ese dialecto sea el de Madrizzzzzzz :-D.
La cuestión de las erres es complicada, la terminología inglesa quizás no sea la más adecuada. de esto tengo otro libro....... todo a su tiempo :-) --Dilvish 2007. október 2., 22:59 (CEST)

Szégyelld magadSzerkesztés

Tudod, miért. Ne is kerülj a szemem elé, amíg bocsánatot nem kértél gondolatban az OH összes szerkesztőjétől. – kivBennó  2007. október 2., 23:15 (CEST)

No hát éppen azért szégyelld magad, mert ilyen fokú tudatlanságról tettél tanúbizonyságot. Én biztos még egyszer nem mondom el, most utószor. 1. Az OH a rövidlátó kekeckedők kivételével mindenki számára tök világosan akadémiai kiadvány, akkor is, ha nem az Akadémiai Kiadó adta ki. A kiadványt a szerzői és szerkesztői teszik, akik akadémiai megbízással, akadémiai felügyelettel és akadémiai tagsággal művelték, amit műveltek. És pont. 2. Akárki akármit gondol, a WP:HELYES vitás esetekben az OH elsőbbségét írja elő. Erről sincs kedvem többet vitázni. Tessék elolvasni, megérteni és elfogadni (vagy legalább beletörődni). :) 3. Aki még egyszer az OH-t szóba meri hozni a környékemen, az semmi jóra ne számítson. – kivBennó  2007. október 3., 12:53 (CEST)
Mi az, csak nincs valami érdekeltséged az OH-val kapcsolatban? :))) OK, ya me hundo ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 3., 13:31 (CEST)
Történetesen nagyon kedvelem mindkért szerkesztőjét, az egyik tanított az egyetemen (és kicsit szerelmes is voltam belé :), a másikuk meg rettentően jófej. De nem ezért jó, amit csináltak, hanem mert jó. – kivBennó  2007. október 3., 13:33 (CEST)
Na most lebuktál, szóval nő van a dologban :))))) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 3., 15:42 (CEST)
Tessék mondani, a szégyelld magad az viccelődés itt a Wikipédiában? És játékos formában, évődve kell véleményt mondani?--Bécsiszelet 2007. október 3., 12:55 (CEST)

abcSzerkesztés

Szép :) – Alensha   üzi 2007. október 3., 16:30 (CEST)

Bőbeszédű voltál :))) Ennyire tökéletes minden? :) (Ezt azért nem fogom kiemeltnek jelölni) ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 3., 19:18 (CEST)

Fonética hispánicaSzerkesztés

He encontrado el libro que buscaba, un viejo manual de universidad de cuando cursaba fonética ("Fonética" de Martínez Celdrán).

En cuanto pueda te escaneo el cuadro resumen (por teclado no puedo colocar tantos diacríticos y etc) y te lo envío. Ten en cuenta que es el trabajo de fonetistas, no de filólogos y que, en mi opinión, trabajan muy, pero que muy bien (trabajan con sonogramas, que siempre son una prueba tangible y es más fiable que el funcionar de oído...bueno, es que cuando cursaba, illo tempore, hice e hice e hice sonogramas.....). Algunas cosas te sorprenderán. Por ejemplo, concluyen que es preferible distinguir las oclusivas castellanas por tensión que por sonoridad !!!. También muestran que mientras que el alfabeto convencional marca los alófonos del castellano como fricativos, ellos los consideran aproximantes.

El enlace que me has pasado también es muy interesante, aunque debiera ser wikificado, pues le falta marcar las referencias y notas de fuentes de datos (vale, ya sé que no debiera dar consejos que beneficien a la wikipedia española y su panda de.....). Son demasiados datos sin referencias y algunos aspectos debieran contextualizarse mejor. (y con esto no quiero criticar a quienes lo han hecho, que bastante trabajo le han puesto y que se merecen una gran enhorabuena, sólo indicar cómo debieran poner la guindilla para culminar la obra).

Üdv --Dilvish 2007. október 3., 20:11 (CEST)

México és ami a legmeglepőbb :)Szerkesztés

meg vagyok dicsérve, ha azt mondom, hogy én ezt már tök régóta tudom? :) mit ad a véletlen, épp ma jutott eszembe ez az egész, mert a toltékoknál játszódó regényt olvasok és folyton emlékeztetni kellett magamat, hogy ne x-szel mondjam ki magamban a szereplők nevét :) – Alensha   üzi 2007. október 4., 19:16 (CEST)

Kérlek ...Szerkesztés

kérlek, fogd vissza magad & fogadd el a magyar nyelvérték értékeit!!!! Ha nem, nem is vagy magyar!!! Mész a szamár nyugati történészek után? Olvass inkább őstörténeteket a Rómaiaktól vagy olvass a Parthus Birodalomról!!! & így mered Mexicoinak nevezni magad? A helyedbe szégyenleném magam!

Te fogd vissza magad, ha kérhetnélek. Ez egy lexikon és a nem a hülyeségek gyűjteménye. Amennyiben nem hagyod abba a nyelvi szócikkek vandalizálását, blokkolva leszel. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 5., 20:50 (CEST)
Mondjuk abban igaza van, hogy tényleg érdemes olvasni a rómaiakról meg a parthusokról, nagyon izgalmas történelmük van, és nyelvészetileg sem ilyen renegátok :) --al-Mathae Vita 2007. október 5., 22:44 (CEST)

Ajjaj. :D Látom Zoli le lettél teremtve :D, hát hogy mered megkérdőjelezni a sumér-magyar-azték-baszk(ami természetesen egyenlő a spanyollal) nyelvrokonságot :D:D:D . Hát nem érted hogy eltitkolják az igazságot előled. Látod "az idő" barátunk már tudja, mert ő minden héten Attila fejedelemmel utazik a Marsra azték piramist építeni. Ja, és biztos hogy már Chuck Norrist is megverte a magyarok szenvedéseiért. :D Mi jogon mered te mexikóinak nevezni magad, hiszen semmit nem tudsz a rómaiakról, és olvass többet a nyelvészetről hátha megvilágosodsz mint Gyurcsók :D.

Komolyra fordítva a szót. Szerintem nem 1 napos blokkolással kéne jutalmazni kedves vandálunkat, mert ez eddigiekből leszűrt tanulság alapján, bátran kijelenthetjük hogy folytatni fogja ámokfutását. Szegény sajnos orvosi eset, de azért egy alkalommal egész jól megtudja nevetetni az embert, viszont hosszútávon ez tűrhetetlen és wikipédia hitelességét ásná alá.

Komolyan olyan röhögő görcs jött rám ahogy néztem a visszavonogatós csatádat vele. "Tőlem eljátszhatunk egy darabig kedves vandál" ez nagyon nagy duma volt, ezen kikészültem, hangos nevetésbe kezdtem, be is jöttek a szobámba megkérdezni mi történt velem :D. Meg a kedves vandál kolléga azon mondása hogy "zsong a fejem" hát igen az ö fejében már nem csak egyetlen hang mondja meg mit tegyen :D - katonamside írj 2007. október 06., 23:07 (CEST)

:)Szerkesztés

Igen, írtam is, hogy jók :) Köszi! – Alensha   üzi 2007. október 6., 23:38 (CEST)

csak most kerültem gép elé, kicsit ki voltam dőlve a megfázás miatt... :) – Alensha   üzi 2007. október 6., 23:43 (CEST)

köszi! azt hiszem, van is itthon neocitrán, megnézem mindjárt... nemtom, hogy nem jutott eszembe eddig... – Alensha   üzi 2007. október 7., 14:02 (CEST)

sin embargoSzerkesztés

nem nagyon tudok rájönni... talán korlátok nélkül?Alensha   üzi 2007. október 7., 18:26 (CEST)

valami csúnya szó? :D – Alensha   üzi 2007. október 7., 18:29 (CEST)

akkor se tudok rájönni... de a sin az valami nélkül, nem? – Alensha   üzi 2007. október 7., 18:37 (CEST)

ja... azért kicsit távol van az embargó jelentésétől :) – Alensha   üzi 2007. október 7., 18:50 (CEST)

Latin mondatSzerkesztés

Helló! Lenne pár latinos kérdésem. A mai nap barátnőmmel sétálás közben csodálkoztunk rá, hogy a lánchídon vannak feliratok :P méghozzá latin feliratok. El is kezdtem gyorsan olvasgatni őket. Ez volt az egyik mondat: ’’"Deus pro nobis quis contra nos"’’. Kisebb gondolkozás után rávágtam, hogy "(Ha) Isten velünk, ki ellenünk". De azért nem minden teljesen világos a mondattal kapcsolatban pl. mit jelent az hogy "nobis" (talán a nos-nak valamilyen formája) és nem hiányos-e az idézet, mert az elejére az kéne hogy ’’"Si Deus pro nobis... Volt egy másik felirat is, amit már nem tudtam értelmezni: "Servare intaminatum" (természetesen nem az első szóval vannak gondjaim :D) - katonamside írj 2007. október 7., 19:31 (CEST)

Kösz, a fordítást Zoli.

A mai nap is felmerült bennem egy latinos kérdés, a politológia tanárom azt találta mondani, hogy Sólyom László egy "Personus Ungrata" Szlovákiában. Aztán elkezdte kifejteni mit jelent ez a mondat, és viccesen megjegyezte, hogy mások milyen hülyék, mert "persona ungrata"-t mondanak, pedig a hímnem jele az "-us". Eddig tiszta is a sztori, hogy jó hülye volt, nem egyeztette az tárgyat a jelzővel. :P Viszont én arra gondoltam, ha a kifejezést férfira értjük, akkor nem úgy kéne mondani, hogy "personus ungratus", azon egyszerű logikából kiindulva, miszerint a spanyol sem azt mondja a rossz kisfiúra, hogy "es una niña mala".

Aztán, a tanár úr tovább villogtatta az aranykor latinságát meghazudtoló nyelvtudását :), és kijelentette hogy latinúl a játszani ige az a ludus, de ahogy jegyzetelte a sok okos tojás a szót (hogy majd vizsgán bevágják), ezt látva nem hagyhattam, hogy rosszul tanulják meg :D és megszólaltam, és elmondtam hogy az nagyon nagy valószínűséggel az az ige "ludare" (bár még sosem találkoztam a szóval, de a llugar és giocare alapján sztem biztos.) Aztán fogadtunk, hogy ő is utána néz, meg én is, de ha én vesztek 10% mínusszal indulok a ZH-n. Egyébként nem szoktam stréberkedni, de ez már sok volt nekem, és néha kioktatom az ilyen "nagyokosokat" akik azt hiszik, mindent tudnak amiről fogalmuk sincs azt is :)

Az első esetben nem biztos hogy igazam van azonban a másodikban szinte 100%, (a ’’ludus’’ gondolom a játékot jelenti). Na, Zoli minden latinságok mestere :D igazold az állításaimat. (Egyébként nagyjából tisztában vagyok vele, mennyire tudsz latinul, és nem akarom bennot zaklatni, ilyen gyerekes hülyeségekkel, amikor még az új latin… szócikk átolvasására sem volt ideje. :D Ja és sosem akarok ilyen kis regényeket írni, csak sajna túl nagy dumás vagyok ahhoz hogy valamit 3 mondatban írjak le, bocsi :) - katonamside írj 2007. október 8., 18:37 (CEST)


inkognitóban rejtőzöm, mail megy mindjárt. :) – Alensha   üzi 2007. október 8., 15:22 (CEST)

úgy látszik, egyformán működik az agyunk :D – Alensha   üzi 2007. október 8., 16:02 (CEST)

egyformán úgy teszünk, mint aki tud latinul :D – Alensha   üzi 2007. október 8., 16:20 (CEST)

 :D – Alensha   üzi 2007. október 8., 16:26 (CEST)

SabrinaSzerkesztés

Gratula :) – Alensha   üzi 2007. október 8., 23:10 (CEST)

Téged elnézve legalább úgy vártad a megszületését, mint az apja :) – Alensha   üzi 2007. október 8., 23:14 (CEST)

29 órát? :O Én azt hittem, manapság ennél azért gyorsabban lezajlik egy szülés. (Anyukám szerint én nem tököltem ennyit a megszületéssel, pedig én is elsőszülött vagyok :D) Persze gondolom, ilyenkor felajánlanak az orvosok ilyesmit, hogy meggyorsítják, szóval csak volt valami választási lehetősége Thalíának... ha a teljesen természetes módszert választotta, szép dolog, hogy végig tudta csinálni :) – Alensha   üzi 2007. október 9., 00:07 (CEST)

Hát a hírek alapján, bár nem mondták konkrétan ki, de úgy néz ki, hogy teljesen természetesen zajlott minden. Thalía elég kemény nő (ha kinézetre nem is) :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)

egyébként érdekes név az, hogy Sacaë, ez honnan van? valahogy nem néz ki mexikóinak :) – Alensha   üzi 2007. október 10., 14:52 (CEST)

Első ránézésre azt gondoltam, hogy görög vagy héber (latinul átírva), aztán kiderült, hogy japánul van, és boldogságot jelent. Ezek után már csak azt nem értem, hogy mit keres a tréma az e-n, ugyanis ilyet sem angolul, sem spanyolul nem használnak, csak latinul és franciául, de nem hiszem, hogy az volt a szándék, hogy latinul vagy franciául írják át... szóval marad a rejtély. Vagy csak azért, mert egy különleges betűt akartak a névben (egyesek még erre is képesek) :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 10., 15:08 (CEST)

én is csupa japánt találtam, amikor rákerestem, de gondoltam, hogy á, az nem lehet, mert umlautos... :D – Alensha   üzi 2007. október 10., 15:43 (CEST)

Ezek után már azt sem tudom, hogy kéne ezt kiejteni :D – El Mexicano   (taberna) 2007. október 10., 15:56 (CEST)

ja, így már értem... (meg, gondolom, az is tetszett nekik, hogy így ékezet is lehet benne :D) – Alensha   üzi 2007. október 12., 12:39 (CEST)

Hát én is így gondolom (bár ez nem ékezet, csak tréma :)) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 12., 12:44 (CEST)

ha lesznek fotók, majd szólj :) – Alensha   üzi 2007. október 12., 12:57 (CEST)

SalutationesSzerkesztés

A boldog örömapának!! :) Mind nagyon örülünk. – kivBennó  2007. október 8., 23:56 (CEST)

Gratias vobis ago in nomine patres eaeSzerkesztés

Köszi mindkettőtöknek, majd átadom neki, ha lesz rá alkalmam :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 9., 08:07 (CEST)

GallokSzerkesztés

Ha ki lesz fejtve, támogatom. De szerintem ahhoz nem kell töröltetni Gallokat, elég átírni :) --al-Mathae Vita 2007. október 14., 16:42 (CEST)

Nem vagyok járatos a témában, de racionálisnak tűnik, amit mondasz. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 17:10 (CEST)
Jó. --al-Mathae Vita 2007. október 14., 22:00 (CEST)

Lecturas otoñalesSzerkesztés

Hola, veo que estás en plan prolífico :-)

De las glosas poco hay que decir.

De Celtibérico, creo que necesitas ampliar fuentes, muy pocas referencias bibliográficas como para tanto tema. SI lo continúas debieras ampliar la base bibliográfica.

De Duenos, bueno, no me gusta contribuir ni si quiera indirectamente en Wikipedias gobernadas por indeseables, pero te comentaré que no sé qué bibliografía has usado, porque a poco que lo pienses verás que MANOM no es "mano" (haz una encuesta en la wiki latina a ver si se os ocurre por qué no puede ser "mano"). Lo de STATOD / robar no lo veo del todo claro, aunque soy consciente de que es la hipótesis predominante (ya me imagino de por qué, pero eso es otro asunto), pero cuidado: como TATOD. ¿Y qué pasó con la primera línea de la inscripción? Se lee bastante bien.

Y no me enrollo más con especificaciones lingüísticas, que a nuestros espías de mentes estrechas les puede dar dolor de cabeza ;-)

Minden jót! --Dilvish 2007. október 15., 11:09 (CEST)

Bueno, soltaré prenda. En latín arcaico los temas en -us/-i son en -os porque originariamente era una O. Pero los temas en U son originariamente en U!!!. A que ahora caes en la cuenta. Es tan sencillo que cuesta de ver.
Ergo, MANOM manus/ -us esse non potest!. Si coges un buen diccionario, encontrarás el adjetivo manus -a -um con citas a Macrobio y otros, verás que el significado es "jó". Esto lo confirma también Baldi en Foundations of Latin.
Hay que dar un tirón de orejas a los latino:uicipaedistas ;-)
De einom no lo tengo tan claro. Tengo una sospecha, pero lo que se dice es que sería MANOMEINOM (¿como compuesto?) o MANO MEINOM en que el clásico sería 'munus' ya sabes: 'muneri mittere aliquid alicui' (yo lo matizaría de otra manera, pero esto es lo que se dice).¿Cómo era eso? Nem szeretem a spanyol Wikipédiat; a 'bibliotecrios'-a nem vannak udvariasak emberek, nem érdekesek; vannak unalmasak és kellemetlenek.  :-P :-D :-D :-D. Ne bízz senkiben! ;-)
Espero no haber destrozado demasiado la gramática. Jó szórakozást. --Dilvish 2007. október 15., 13:29 (CEST)
PD. la relación itálico-latino no es tan clara. EN todo caso mi primera impresión sobre EN es que es una locución de finalidad y es una de las interpretaciones que existe. Una cosa se hace para algo. --Dilvish 2007. október 15., 13:32 (CEST)
Gratias tibi ago. Información absorbida. Lo del verbo copulativo me lo imaginé, pero pensé que sería potestativo; la concordancia de los adjetivos debí imaginármela. Pero en vez de adminisztrátor puse bibliotecríos (que no es errata por bibliotecarios) para no dar más aire a la patética coartada que se inventan impresentables como Dodo, Petronas y otros que pretenden hacer creer que las críticas recibidas no son producto de sus abusos y fechorías, sino que existe una conspiración contra todos los bibliotecarios (luego llaman a los demás conspiranoicos por denunciar sus actos para encubrirse mutuamente; "piensa el ladrón...."). En España, en los tiempos de la dictadura también se hacía, las críticas contra el dictador eran presentados como actos anti-españoles y en el estalinismo se hacía lo mismo (contra-revolucionarios). No todos los bibliotecarios son como ellos. Por eso el matiz es importante.
Volviendo al bueno de Duenos,la propuesta en concreto es algo así como "as a fine (exchange-)gift" (el análisis parece ser que es de Vine), pero es probable algún sentido más matizado del tipo que propones. Mira, si puedes, el libro de Baldi, que está bastante bien. En la wiki inglesa ya incluyen el sentido de 'manus / mana / manum'.
La reconstrucción latina que edita Baldi (p. 198) saltándome las partes no claras es y la notación de largas: Iurat deos qui me mittit - ni in te comis uirgo sit ast te nisi ..... Bonus me fecit in .... bono. ne me malus tollito. Me pregunto si aquí Bonus tendría el sentido clásico de Caius. --Dilvish 2007. október 15., 17:14 (CEST)

KépSzerkesztés

image:ThaliaBelleza.jpg ez kell még? mert felrakták azonnalira. – Alensha   üzi 2007. október 16., 21:55 (CEST)

meg a többi thalíás kép is. – Alensha   üzi 2007. október 16., 22:00 (CEST)

Tudok róla, nem kell, törölheted, csak azokat ne, ami benne van valamelyik cikkben... nem tudom mi lesz, ha majd azokat is törölni kell, mert nem sikerült engedélyt szereznem (bár elindult a dolog, csak szokás szerint másodszor már nem válaszoltak...) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 16., 22:15 (CEST)

FVSzerkesztés

Szia! Nézzél rá légyszi erre a változtatásra. Az IP-cím előző változtatása a Dobrev Klára cikkben visszavonásra került. Most a Kádár János cikkbe javított bele, de nem tudom eldönteni, igaz-e, vagy sem. Egy kis nyelvismeret vagy csak ismeret segítene. Köszi. Samat 2007. október 17., 11:41 (CEST)

Linkoman visszavonta. Kérdés semmis. De köszönöm :)) Samat 2007. október 17., 11:46 (CEST)

csak úgy eszembe jutottSzerkesztés

elnézve a munkásságodat irgalmatlan tarkanosító hadjáratot fogok indítani és az összes létező tarkan-related cikkemből kiemlet cikket fogok varázsolni csakazértis hogy lepipáljam Thalíát! :)) :P Szép munka! --Timiş mélboksz 2007. október 17., 15:22 (CEST)

Egyetértek maximálisan, de pl. aki nem ért a hangtanhoz, az nem nagyon tud beleszólni érdemileg. Egy általnosabb témakörű és nem nagyon nyelvspecifikus cikkben állítottaknak jobban utána lehet nézni, vagy akár megérteni a benne írottakat. :) A spanyol hangtan azoknak mond valamit akik tanulnak spanyolul. Nylíván ők tudnak hozzászólni is. Ahogy én sem tudok pl. az orvosi cikkek tartalmára mondani semmit mert nem értek hozzá. max a formai/stilisztikai/nyelvhelyességi hibákat lehet kiküszöbölgetni ilyenkor. Persze olyan szerk is van aki mindenbe belemászik, ha ért hozzá ha nem. Az a másik véglet, angol wiki tele van ilyenekkel és valahogy mintha a törökös cikkekre specializálták volna magukat  :) Néha a hajam tépem ilyenkor. A kiemelt szavazás viszont jó dolog, még ha csak 5 szerk nézi is meg, legalább átfutott egy rostán. Több szem többet lát. hatodszori átolvasás után se találok néha hibát a cikkemben, amit más mondjuk elsőre kiszúr. Eddig én is inkább gyártottam mint fejlesztettem, mert olyan kicsik vagyunk... kell a szócikk, minden témában, és ilyenkor az ember az alaposságot és a terjedelmet feláldozza a rövidebb szócikkek oltárán csak hogy "legyen valami" a témában, mert a valami (a jó minőségű valami persze) jobb mint a semmise. :) Azon kívül én nyilas jegyű vagyok = nem tudok sokáig egy dolgon ülni, ezért is a bővítgetés és csizolgatás nem az én műfajom, mindig kell az újdonság, az új cikk új fordítanivaló :) de néha meg rámjön, hogy elérjem A tökéletes szócikket (wikipédia mércével mérve persze, mert tökéletes dolog nincs, mint tudjuk), mint a Tarkan esetében is. Most meg a Törökország szócikket akarom felfejleszteni, de csak ülök rajta, mert túl nagy falatnak tűnik néha. Így helyette gyártottam inkább pár színész-cikket :) aztán majd ha feltámad a kedvem, visszalépek és bővítgetek egy kicsit. És közben azt kívánom bár lehetne a wikizés a főállásom és akkor pillanatok alatt elérnénk a milliós szócikkhatárt :)))))) --Timiş mélboksz 2007. október 17., 16:16 (CEST)

AlhambraSzerkesztés

Én benne hagytam, amit beleírtál, vagyis azt, hogy most a spanyolok hogyan ejtik ki. Te viszont kitörölted az arab eredetű szó eredeti nevét és annak jelentését. Áruld el, miért lesz jobb egy szócikk azzal, hogy kihagysz belőle egy információt, ami a témához tartozik? Gondolom, erre nincs ésszerű magyarázat. misibacsi 2007. október 18., 18:39 (CEST)

ThaliaSzerkesztés

Szia! Szajci azonnali törlésre jelölt pár Thaliás képet, nézd már meg, hogy kellenek-e még, vagy törölhetőek. Köszi! – Danivita 2007. október 19., 08:31 (CEST)

Vulgáris latinSzerkesztés

Mex, te gyorsabban írsz cikket, mint ahogy normális ember gondolkodni képes :D Ebbe se tudok hol belekötni, csak az az angol nyelvű ábra nem kéne bele, pláne, hogy a mondandója már benne van a szövegben is. Tudom, hogy nagy a képmánia a wikin, de nem minden cikkbe lehet képet tenni, nem kell mindenáron erőltetni. – Alensha   üzi 2007. október 19., 22:23 (CEST)

igen, asszem, de ilyen szakkifejezéseket, hogy részes eset meg ilyesmi, nem tudok :D – Alensha   üzi 2007. október 19., 22:40 (CEST)

RosaSzerkesztés

Sajnos, ez nem jött be. A rózsa románul trandafir. A rózsaszín ugyan roz, de lehet, hogy ez már franciából jött visszafelé. --Hkoala   vita 2007. október 20., 10:25 (CEST)

EsetekSzerkesztés

Nem vagyok egy nyelvtani zseni, de nekem nem tetszik, hogy latinul nevezed el a nyelvtani esetek szócikkeit. Semmilyen más nyelvben sincs így, a magyarban miért kellene megválni a tárgyeset, birtokos eset alakoktól? Különösen, ha már egyszer ezek a magyar nyelvben nem léteznek? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. október 20., 19:52 (CEST)


Vulgaris SermoSzerkesztés

Hola. No sabía si poner mi respuesta en el párrafo de arriba, pero bueno.... Ando estos días atareadillo porque me han surgido inesperadamente como un millar de páginas a leer, analizar minuciosamente y verificar para.... ayer o anteayer a ser posible :-o vamos que no voy a necesitar cafés en una temporada.....

Cuando comentabas que era tu última criatura un poco más y me imagino que el título era Frankenstein :-D

El artículo tiene muy buena pinta. Incluso me ha hecho pensar si la evolución no es más bien a una lengua de caso recto frente a caso oblicuo (como subyace en muchas) o de ambos y uno adicional (como el árabe). ¿Podría ser que la pérdida de la M el acusativo hubiese desencadenado los cambios en la declinación? Seguramente no sola, pero como factor...

Yo añadiría unas gotitas de morfología verbal y de sintaxis (sobre todo las preposiciones y la "balcanización" de las oraciones nominales, los cambios de orden), vamos, delicatessen varias. Pondría textos de varios países y ampliaría la bibliografía (¿conoces el viejo libro de Vaananen?).

En fin, me vuelvo, que siento la llamada del tocho de las mil páginas que cuando llevan mucho tiempo solas protestan :-D – Dilvish 2007. október 21., 00:09 (CEST)

Sí, es muy cierto (además, se me olvidaba la pérdida de las largas, un lapsus muy hispánico). De todas maneras es curioso, porque en principio el mantenimiento de los valores gramaticales debiera refrenar algo los cambios fonéticos. Aunque mira lo que sucede en las lenguas germánicas como el inglés, ni declinaciones, ni conjugaciones.
Tienes razón en cuanto a uno de los motivos de conservación de la conjugación, aunque piensa también que no es sólo por falta de substitutivos (pudo reforzar el pronombre sujeto como el inglés o crear formas perifrásticas como el vasco), sino también porque los morfemas distintivos afectados son muchos menos (afectan básicamente a la confusión entre la 1ª y la 3ª del singular; donde en la práctica son pocos los casos de confusión en el diálogo) y varias terminaciones son demasiado largas para abreviarlas con las consonantes perdidas.
Curiosidad (al socaire de las simplificaciones conjugacionales): no sé si has visto películas del "oeste" dobladas al castellano. Hay una historia muy curiosa sobre lo que hablan los indios. Suelen ponerles balbuceando "jau, yo querer él hacer" y un lenguaje tonto similar. LA ironía es doble: de un lado las lenguas indias no son precisamente simples en la conjugación verbal (en cambio el inglés sí que es de "Yo hacer...") por lo que esa presunta simplicidad(en el sentido intelectual) india es bastante etnocéntrica; de otra resulta que en la versión original de las películas a menudo los indios se dirigen a los yanquis, etc. en castellano (pero aquí el doblador local les pone o a balbucear o a hablar lenguas extrañas de tipo "indio" inventadas para la ocasión. – Dilvish 2007. október 21., 13:26 (CEST)

BirtokjelSzerkesztés

Szia! Három problémát vettem észre a friss szerkesztéseid kapcsán.

  1. [15] "A magyarban nincs külön birtokos esetrag" már hogy a fenébe ne lenne, akkor a "házé" az micsoda?birtokjel, úgy hívják ezt az -t. Lásd pl. itt: [16], [17]. Az, hogy jel, nem rag, onnan is látszik, hogy lehet hozzá ragokat tenni (pl. Pistáéhoz), míg egy raghoz nem, mert az lezárja a szót (*Pistánakhoz nincsen).
  2. Miért használunk latin neveket (pl. "genitivus") ott, ahol van egy bevett, elterjedt, közismert magyar elnevezés (pl. "birtokos eset")? A WP:NÉV azt tanácsolja, hogy a leggyakrabban használt magyar elnevezést használjuk.
  3. Ilyet a Wikipédiában nem csinálunk: [18]. Ha egy lapot olyan névre akarsz átmozgatni, ami már létezik, akkor az azonnali törlés lapra felrakod, kéred az adminisztrátoroktól a törlését egy rövid indoklással, s ha ez megvan, az "átmozgat" füllel átmozgatod az eredeti cikket az újonnan felszabadult névre. Ha ugyanis a copy-paste módszert használod, akkor nem lesz követhető a laptörténet, elvész a hivatkozás a szerkesztőtársaid munkájára, nem lehet megállapítani sem azt, hogy ki miben járult hozzá a cikkhez, és a változtatásokat sem lehet összehasonlítani.

Köszönöm a figyelmed. Ádám 2007. október 21., 11:23 (CEST)

Ádám, a fentieket már tisztáztuk Mexicanóval, részint priviben, részint Burumbátor vitalapján. Respect. • Bennó akiv 2007. október 21., 11:38 (CEST)

El Mexicano azzal az indoklással nevezte át a lapot alanyeset-ről nominativus-ra, hogy "ez a szakszerűbb". Nem hiszem, hogy az alanyeset kevésbé lenne szakszerűbb attól, hogy régebb óta használjuk, viszont jóval közismertebb: a legtöbben ezen a néven ismerik és tanulják, ez a közkeletű magyar neve, és szerintem a Wikipédiában ez a fő szempont. Egyébként felmerülhetnek még a nominatívusz mintáját követő, magyar írásmódú alakok is, mert a magyar nyelvet tárgyaló újabb szakkönyvek így hivatkoznak rájuk. – Ott viszont nem vagyok híve ennek a megoldásnak, ahol van megfelelő magyar név. Csak akkor támogatom az idegen név használatát, ahol a magyar névről kimutatható, hogy lényegesen félrevezető. Ádám 2007. október 21., 12:34 (CEST)

AdminjelölésSzerkesztés

A többiekkel egyeztetve jelöltelek adminnak itt: Wikipédia:Javaslat adminisztrátorok és más tisztségviselők megválasztására, jelezd légyszi, hogy elfogadod-e :) üdv, – Alensha   üzi 2007. október 21., 14:51 (CEST)

...gringoSzerkesztés

... leszel ha alább hagysz spanyolos cikkeiddel:). Hajrá administratoros nostros nuevos:))) --Istvánka   masszázs center 2007. október 21., 17:58 (CEST)

Morfológia =/= szemantikaSzerkesztés

Szeretném kérni és javasolni, hogy a morfológiai (konkrét raghoz köthető) eseteket kezeljük külön a szemantikai (bizonyos jelentéselemhez köthető) esetviszonytól. A kettő között nyilván van összefüggés, de távolról sem esnek egybe. (Az utóbbi cikkekben, úgy érzem, kicsit összemostad őket.) Azt javasolnám, a cikkekben elsődlegesen a morfológiai eseteket tárgyaljuk, mert ezek jobban megragadhatók, és ami csak funkcionálisan, ill. jelentéstanilag vág oda, azt külön részben fejtsük ki. Lásd még erről a részes eset cikk vitalapját. Ádám 2007. október 21., 21:00 (CEST)

Mélyen egyetértek, csak per pillanat időm nincs hozzá. Mexicano carissime, próbáld egy kicsit végiggondolni, hogy az esetek kezelését ugye alaki egybeesés alapján szokjuk szervezni, de valójában nyilvánvalóan sokkal több a "valódi esetek" száma, mint az alakoké. Csak példának: az ablativus mint bizonyos határozottan felismerhető alakú rag mintegy negyvenféle esetet képes egymaga jelölni. Persze ezt a két szempontot nem lehet egymástól baltával elválasztani, de azért nem árt ügyelni rájuk. Ez már a mondattan erősen filozofikus területeinek egyike. • Bennó akiv 2007. október 21., 21:03 (CEST)
Ahogy akarjátok, csak nekem ezzel az a gondom, hogy ha szigorúan és kizárólag csak a morfológiai esetekkel foglálkoznánk a szócikkekben, akkor ezek álnának kb. 3 sorból. Részes eset = nak/nek, kész, passz. Így meg akkor sokkal észszerűbb lenne az eset szócikkben mind a 40 esetről írni két sort és nem külön csonkokat létrehozni. :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 21., 21:23 (CEST)

Gondolj bele, ha csak az ablativusnak van 40 lehetséges használata, akkor a 40 esetnek összesen hány lehet? Ezeket képtelenség lenne mind az eset alá tenni. Attól még, hogy a puszta esetragból indulunk ki, az egyes morfológiai esetek szócikkeiben rengeteg mindenről lehetne beszélni:

  • milyen nyelvekben fordul elő, és az előfordulásai mennyiben feleltethetők meg egymásnak pl. az IE és a magyar vagy más finnugor nyelvek között,
  • az egyes nyelvekben milyen funkciókat tölthet be, mik a tipikus és mik a sajátságos funkciói,
  • ha pl. az IE nyelvekben van közös alaki jegye, azt érdemes leírni, esetleg etimológiailag egy-két példát
  • ugyanígy a magyarnál is, hogy néz ki, mit jelölhet, milyen funkcionálisan rokon megfelelői vannak
  • stb.

De ezeket pl. az angol Wikipédia megfelelő szócikkeinél is lehet látni. Jó, van egy-két ritka eset, ami csak egy-egy nyelvben fordul elő, ezeknek kurtább lesz a szócikke – esetleg ezeket lehetne összevonni valami "Kevésbé elterjedt esetek listája" vagy hasonló szócikkbe. Ádám 2007. október 21., 21:40 (CEST)

Hát teljesen igaz, de létezik olyan polihisztor, aki ezeket mind tudja, minden esetről? :))) Én mindenben benne vagyok, de egyedül nem megy. Össze kellene állnunk Te, Bennó és én, és hozzátenné mindenki, amit tud. Semmi sincs veszve, mert minden el van kezdve, csak meg kellene találni a helyes irányt és helyretenni a dolgokat. Mi a véleményetek? – El Mexicano   (taberna) 2007. október 21., 21:46 (CEST)

ÁthúzásSzerkesztés

Na jó, új szemüveg kell :)) Köszi :) Data Destroyer 2007. október 22., 00:30 (CEST)

Az az átkozott copypasteSzerkesztés

Jó lenne, ha próbálnál ügyelni rá, hogy a laptörténetben követhető legyen az egyes szerkesztők munkája, és a többek által kialakított változat létrejötte az aktuális lap történetében legyen látható, ne pedig egy olyan lap történetében, ami pusztán átirányításra szolgál. Jelenleg a részes eset a cikk címe, de az érdemi laptörténet a dativus átirányítás történetében érhető el (a részes eset laptörténete pedig úgy tünteti fel, mintha az egész a saját munkád lenne, a módosítások pedig kevéssé érthetőek – hiszen egy másik cikkből vettél át komplett részeket). Ez egyfelől nem praktikus, másfelől nem ildomos a szerkesztőtársaiddal szemben. Kérlek, próbáld ezt kerülni a jövőben.

A teendő most szerintem annyi lenne, hogy a részes eset tartalmát visszarakod abba a cikkbe, amely őrzi a kialakulásának történetét és a tényleges közreműködéseket azok szerzőivel együtt (ez jelenleg a dativus szócikk), felrakod az így kiürült részes eset szócikket azonnali törlésre, s ha ez megtörtént, átmozgatod a "mozgatás" gombbal a dativus szócikket erre a névre. (A kivágás-másolás módszert lehetőleg ne használd.) A cikk ugyanaz és ugyanott lesz végeredményben, mint most, csak a laptörténete lesz értelmesebb, követhetőbb és hűebb a valósághoz. Ádám 2007. október 22., 13:53 (CEST)

Bocsánat, erre megint nem figyeltem :( – El Mexicano   (taberna) 2007. október 22., 14:02 (CEST)

Köszi szépen az intézkedést. :) Ádám 2007. október 23., 17:51 (CEST)

Portugál nyelvSzerkesztés

Helló. Igen belekezdtem a portugál tesók népszerűsítésébe, :p most hogy végre van egy kis időm rá. Az elejébe még bele sem olvastam csak hónapokkal ezelőtt. Most épp azt a baromságot javítottam ki a nyelv történetéről, ami eddig szerepelt (az volt a lényege hogy a portugál a latinból az első pillanattól kezdve 100% hermetikusan elzárva fejlődött ki :p).

Természetesen szem előtt tartom a spanyol nyelv lapot, de az eddigiekben is a portugál nyelv történetét a spanyol nyelv történetéhez szinkronizáltam, a te írásaid alapján. Amúgy is azt terveztem, hogy spanyol nyelv cikk váza alapján írok valamit a portugálról. --katonamside írj 2007. október 22., 20:40 (CEST)

Jájj épp beírogattam a linkeket erre te már megcsináltad :D thx

Ugye valami ilyen bevezetésre gondoltál te is? --katonamside írj 2007. október 22., 22:16 (CEST)

KorrigálásSzerkesztés

Ha mindenképpen javítasz, akkor csak következetesen. Kata 2007. október 23., 10:49 (CEST)

Mire gondolsz konkrétan? – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 11:10 (CEST)

Hmmm. Ha egy helyen belejavítasz egy szövegbe, akkor a többi helyen is korrigálni kellene. Ha már...

Amúgy ez a logika nekem magas. Valahol mindent magyarosítunk, másutt meg mindent latinizálunk, spanyolosítunk stb. Szóval: jó lenne dönteni, merre is a merre. Úgy általában. Kata 2007. október 23., 11:22 (CEST)

Ne haragudj, de még mindig nem értem. Légy szíves írd le a konkrét szócikk(ek)et és átnézem. Erről egyébként mindig nagy vita megy, hogy mit magyarosítsunk és mit ne, éppen az a baj, hogy általánosítani nem lehet ebben a témában. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 11:28 (CEST)

Al-Andalus vs. Al-AndaluszSzerkesztés

Kijavítottad Al-Andalust Al-Andaluszra gyönyörű indoklás kíséretében. Persze, csak a legfelső sorokban. Csak azért, hogy akkor is...? Rendben, nem érdekel, de akkor a többi helyen is hozzá kellene igazítani, mert így több a kára, mint a haszna. Három különböző történelemkönyvben néztem utána (csak ennyi van kéznél egyelőre), mindegyik megtartotta a spanyol formát. (De sebaj, mi majd okosabbak leszünk?)

S hogyhogy még nem fogadtad örökbe Mexikót? Kata 2007. október 23., 11:35 (CEST)

Na, így már mindjárt más. A következetességgel kapcsolatban igazad van, ki fogom javítani mindenütt. Ami pedig az átírást illeti: Az Al-Andalusz egy középkori arab állam volt az Ibériai-félszigeten, következésképpen arab ábécével írtak: ebben az esetben a magyar helyesírás szabályai szerint, mivel nem latin betűs nyelv, fonetikus átírást kell alkalmazni. Itt megint más kérdés, hogy a spanyolok hogy írják át a saját szabályaik szerint, mert ebben az esetben sok közük nincs hozzá. Ha spanyolul írod át és s-sel és következetes is szeretnél lenni, akkor hadd tegyem hozzá, hogy Al-Ándalus lenne a helyes írásmód: RAE DPD. Üdv – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 11:49 (CEST)

Így vagy úgy, de legyen egyforma. Amúgy: Köszi, de nekem bizonyosan nem szükséges megmagyarázni, hogy hol volt Al-Andalusz/Al-Ándalus/Al-Andalus s milyen ábécével írtak. Ezek egyébként mind magyar nyelvű könyvek voltak, van köztük sp. szerző műve is magyar fordításban.

Szóval, mi is lesz Mexikó örökbefogadásával?

Kata 2007. október 23., 11:58 (CEST)

Még egy dolog lehet, bár nem tartom valószínűnek, hogy azért írják s-sel, mert az arabok magyar s-sel ejtették, viszont mivel ilyen a spanyolban nincs, nem lehet tudni. De azért nem hiszem, hogy így volt, mert spanyolul Andalucía és andaluz,-a a melléknév, a c/z pedig egyértelműen először magyar c-t, majd sz-t jelölt a középkori spanyolban.
Én úgy tudom, hogy örökbe fogadtam Mexikót, bár sajnos nincs időm vele foglalkozni, ezért nem is reklámozom. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 12:04 (CEST)

"Naccerű", akkor Andalúziát is ki lehet javítani (amúgy egy őskáosz). Ott áll egy negyedik variációban is. S még pesze nem tudni merre e szép határban, szerte az egész magyar Wikipédiába. Azaz csak következetesen, következetesen. Három oldalas magyarázatok nélkül is megfelel. Kata 2007. október 23., 12:10 (CEST)

Andalúzia alakban honosodott meg nálunk, ezzel nincs semmi gond. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 12:17 (CEST)

A cikkre gondoltam, abban is rosssssssssszul szerepel a szó. Kata 2007. október 23., 12:19 (CEST)

Kata, félreértettél: Andalúzia, mint spanyol tájegység és autonóm közösség, teljesen rendben van. Al-Andalusz pedig egy arab királyság (pontosabban kalifátus) volt, amelyről a nevét kapta. A problémát egyébként felvetettem a helyesírási Kocsmafalon. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 12:26 (CEST)

!Hooooooooomre! Ébresztő, kérlek. Az Andalúzia cikkben is rosszul szerepel az Al-Andalusz/ stb. Ennyit akartam MONDANI. Egy negyedik variációban. Tehát, következtetésképpen, nem épp az Alhambrát kellett volna csak szemügyre vételezni. Van bőven javítanivaló. Ahogy mondtam, hosszabb okfejtés nélkül, alig egy másodperc alatt is ki lehet javítani. Kata 2007. október 23., 12:34 (CEST)

Rendben, már megyek is. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 12:36 (CEST)

Molvé, merci. Kata 2007. október 23., 12:39 (CEST)

Most olvastam még egy érdekességet az Historia de la lengua española (Rafael Cano, 2004-2005) c. könyvben a hispániai arabról: a hangsúly szempontjából háromféle kiejtése is lehetett a szónak attól függően, hogy melyik arab nyelvjárásról volt szó: /ándalus/, /andálus/ és /andalús/, és úgy tűnik, a harmadik volt a hivatalos (amelyet a spanyol andaluz szó hangsúlya is tükröz). – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 13:00 (CEST)

Hát, akkor be lehet dobni a Wikipédia keresőjébe, hogy: Tarik. Utána pedig ebben a formában: Tarík. S kidobja a WP "kaotikus állapotját". Pedig aztán...mégis egy kulcsfiguráról van szó.

Amúgy Anderle Spanyolország történe c. könyvében állt szerintem az Al-Andalúsz változat (de azt most "nemtudommmegnéznimertotthonmaradt"). Kata 2007. október 23., 13:14 (CEST)

Igen, ez már a görög átírásának alapelvénél is kibukott, hogy lehet ékezettel jelölni magyarul a görög hangsúlyos magánhangzót, ugyanakkor viszont így félreérthető lehet magyar olvasattal, mert nem hosszúságot jelent. A hispániai arab dialektus egyik sajátossága pont az volt, hogy elvesztette a klasszikus arab hosszú/rövid magánhangzó-megkülönböztetést (vagy eleve így beszéltek az arab hódítok, vagy a félszigeten alakult ez ki a latin hatására). (Bocs, hogy untatlak ezzel.) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 13:22 (CEST)

Konklúzió: a felgyülemlett adathalmazban egyesével úgysem tudod kijavítani a különböző forrásokból összeírt görög, arab ... y blablabla szavak sokaságát. Tehát, meg kell állapítani egy egységes szabályt és ráereszteni a cikkekre egy okos botot. Nem szavanként egyesével vizsgálandó a kérdés, hanem egészében, gyökerében. Különben egyedül soha nem fogsz tudni rendet teremteni ebben a káoszban. Lásd pl. Tarik/Tarík.

Ha már magad is unalmasnak találod az "s"/"c" hangok elemzését, javasolt egy levegőzés. Esetleg egy kirándulás Mexikóba. Kata 2007. október 23., 13:34 (CEST)

Bocsánat, hogy közbeszólok, de al-Andalusz az egyik helyes verzió. Igaz, én is hosszú ú-val ismertem eredetileg, de igazság szerint mindegy, mert egy Vandalusiát az arabok jó, ha valami hasonlóval tudták visszaadni, hogy konkrétan rövid, vagy hosszú úval, az már igazán nem oszt, nem szoroz :). Szóval mindkét név jogos.
Amit te írsz, señor, azt egyezményesen nem vesszük figyelembe :). Nem tudom, hogy tényleg rövidült-e a hispanoarabban a magánhangzó-állomány, de teljesen elfogadhatónak tűnik az állítás a mai magrebi dialektusok fényében, amik hasonlót és még rosszabbakat is művelnek. De mivel gyakorlatilag rendesen bizonyíthatatlan, a 19/20. század előtti arab nevek, szövegek és egyebek klasszikus alapon írandóak át, tehát ha egy írásban hosszú ú-s változattal találkozunk, akkor azt al-Andalúszként kell átírnunk. Még ha feltételezhetően nem úgy ejtették is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:36 (CEST)

És ajánlom figyelmetekbe az egységes szabályt: WP:ARAB. A fickó helyes neve pedig Tárik. Továbbá az arab al-névelőt rendszerint kis betűvel szokás írni, még ha tulajdonnévhez csatlakozik is. – al-Mathae Vita 2007. október 23., 13:39 (CEST)

És ennek a fickónak még nincs lapja! Tehát van szabály? S mégis 3 alakban van írva a neve a Wikipédiában? Akkor ez mégis hogy lehetséges? Eljött az időd Mathae. Magyarosan: itt az idő, most vagy soha. Kata 2007. október 23., 13:43 (CEST)

A robottal egyetértek, tehát akkor legyen al-Andalúsz. De akkor viszont tényleg csinálja meg valaki, aki ért a robotokhoz, ne csak regéljünk itt róla oldalakat, és eredménye meg nem lesz :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 14:08 (CEST)

Nos, ha csak ennyi a feladat, biztos ismersz robotgazdát. Pl. úgy tudom, Dami nagyon profi ilyesmiben. Csak tipp. De Tárikot se felejtse el az a robot. Kata 2007. október 23., 15:25 (CEST)

Szóltam a botgazdák üzenőfalán, de van egy olyan érzésem, hogy a robotok már jó ideje a műhelyben vannak vagy lemerült az akkumulátorjuk, és senki nem javítja meg őket. :D – El Mexicano   (taberna) 2007. október 23., 18:04 (CEST)

Szegény Tárikról igazából nem sokat lehet írni, azon túl, hogy elvégezte a gazdája helyett a piszkos munkát, aki utána ment learatni a babérokat, majd mindketten eltűntek a süllyesztőben :). Különben Andalúzia kérdésében mindkét verzió helyes, sőt az arab wiki jelenleg rövid u-val hozza, szóval nem kéne kiirtani. De a másik is előfordul, úgyhogy hosszú ú-val is lehet. Az egyebek irtandóak ki. Tárikkal meg vigyázni, mert van Tarík név is az arabban... más kérdés, hogy tutira nem sok a wikin. Meg is nézem. – al-Mathae Vita 2007. október 24., 00:35 (CEST)

ThalíaSzerkesztés

Szia, Zoli! Lenne egy kérésem, és asszem' ezzel a kéréssel az országban legevidensebb személyhez fordultam (az te vagy :). A youtube-on találkoztam Thalía "amor a la mexicana" című számával, (pontosabban ezzel a verzióval. Jó user módjára azonnal el is kezdtem letölteni, de nagy csalódásomra egyik verzió sem egyezett meg ezzel. Próbáltam a remixre rákeresni, aztán a versión banda-ra, de mind hiába egyik sem egyezett meg a youtube-os verzióval, ennek valahogy más a ritmusa sokkal tempósabb, energikusabb a többinél. Tudnál segíteni a kényes ízlésemen, és ha megvan neked, akkor valahogy eljuttatni hozzám ezt a verziót, mert ilyen minőségben ahogy a youtube-on van nem valami élvezhető. --katonamside írj 2007. október 23., 14:46 (CEST)

Nagyszerű ez az, pontosan ez az. Próbáltam a "Thalia con banda" kulcsszóval is keresni, de nem találtam úgysem. Köszönöm szépen, nagyon rendes vagy. --katonamside írj 2007. október 23., 15:22 (CEST)

Jah, már letöltöttem rég, vagyis azonnal. :P --katonamside írj 2007. október 23., 15:55 (CEST)

Pszi portálSzerkesztés

Köszönöm, még dolgozgatok rajta :) –  G ambrus kérdezz 2007. október 23., 17:59 (CEST)

Portugál megintSzerkesztés

A portugál nyelv szócikk végére írtam pár társalgási példát a te spanyol példáid alapján, gyakorlatilag leírtam ugyanazt csak portugálul, de nem tudom hogy helyes-e egyáltalán. Légyszi nézz rá és javítsd ki ha látsz benne valami hibát. A portugál tudásom egyébként is elég gyatra, gyakorlatilag csak megérteni tudom jórészt írásban :p most fordult először elő hogy valamit portugálul kellet írnom. --katonamside írj 2007. október 23., 22:06 (CEST)

Thx a segítséget. Arról a különbségről, amit említettél én is tudtam viszont az teljesen új hogy ez a dolog ennyire kötött, hogy itt csak így ott csak úgy mondják. Ezért is gondoltam, hogy nem tulajdonítok különösebb figyelmet ennek, hát tévedtem. Szerintem az lenne a legszemléltetőbb, ha mindkét verzió fel lenne tüntetve.

Amikor fordítottam, beírogattam a google-ba a kifejezéseket és úgy tünt hogy (hozzáteszem én is meglepődtem rajta) a portugálban is léteznek azok, bár azt sem csodálnám ha pár spanyol a portugállal való első próbálkozásait találtam volna meg a google-ön :D. De kérdezd csak meg a portugálokat, nem szeretném hogy hülyeségek szerepeljenek a magyar wikiben. Egyébként meglepődtem, hogy eltaláltam az igék ragozásait, mondjuk ha az ember ismeri az alapvető különbségeket, és még egy kis logikája is van, akkor nem valami nehéz kitalálni mit hogy ragozhatnak. Azon lepődtem meg legjobban hogy a hasta luego-t (Até logo) ök is használják, mivel a hasta ahogy te is tudod nem is latin eredetű szó, a mórok hozták be, én eddig azt hittem hogy nyilván a kifejezés is abban a korszakban keletkezett. --katonamside írj 2007. október 24., 0:24 (CEST)


Rájöttem még egy hibára a társalgási példák között, ugyanis az E.P.-ban nem valami népszerű gerundio. Helyette az "estar a + infinitivo"-val fejezik ki. Tehát, B.P. estou correndo / E.P. estou a correr. Forrás

Átnéztem még egyszer a google-ben megkeresős módszerrel a példákat és szerintem hibátlanok. A brazil emberke pedig tegnap óta nem volt fenn wikin, remélem holnapra már átnézi. --katonamside írj 2007. október 25., 0:15 (CEST)

Találtam hibát a brazil srác javításában :p A mit csinál-hoz azt írta O que fazes, ezt kijavítom, mert biztos hibás. Sőt akkor valószínűsíthető hogy a brazil verzióban O que voce faze-t kellene mondani. Mi a véleményed? --katonamside írj 2007. október 25., 10:33 (CEST)

És én még azt hittem, hogy a braziloknak milyen egyszerű spanyolul beszélni. Nem semmi milyen mondatokat hoznak össze. :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:05 (CEST)

Jajj kettővel ezelött egy kicsit bekeveredtem és hülyeséget írtam :D, szóval az nem fontos :p --katonamside írj 2007. október 25., 11:12 (CEST)

HangtanSzerkesztés

Köszönöm, hogy szóltál, majd benézek. A képet azért nagyon hiányolom!  Hkoala   vita 2007. október 24., 12:29 (CEST)

még annyit hadd jegyezzek meg, hogy a referálás lezárása nem adminfeladat ám, bár kétségtelenül nem árt, ha egy admin ért hozzá. ne azzal kezdd admini karriered, hogy terjeszted a mítoszt :D – Alensha   üzi 2007. október 24., 14:32 (CEST)

Tudom, hogy nem adminfeladat, de ciki lenne, ha esetleg valaki megkér, hogy csináljam meg, mert nem tudja (ahogy én is tettem eddig), és akkor én meg töketlenkedek :))) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 24., 14:38 (CEST)

KiemelösdiSzerkesztés

Nem akarom a hozzászólásodat szerkeztgetni itt, ezért szólok inkább. Javasolnám, hogy hasonlóan mint a többiek, sorold be egy csillagal a hozzászólásodat a téma alá. Már ha egyetértesz velem, hogy ez is oda tartozik.  Karmelaposta 2007. október 24., 13:48 (CEST)

Rendben, megtettem. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 24., 14:14 (CEST)

Szerintem értelmes a szöveg, de egyébként se az a leglényegesebb itt, hogy mit jelent :) – Alensha   üzi 2007. október 24., 15:40 (CEST)

Hát ezért is mertem betenni, hogy talán nem is kell lefordítani :) De nem jött be :D Köszi, hogy átnézted, ha neked értelmes, akkor megnyugodtam. ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 24., 15:48 (CEST)

PortuguêsSzerkesztés

Ya hize las modificaciones que me pediste en Portugál nyelv. Soy de Wiki-PT (pt:User:Vini 175). Adiós! Vini 175 2007. október 25., 00:54 (CEST)

Egy újabb kihívás számodra...Szerkesztés

... egy újabb nagy segítség a Wikipédia számára:). Éppen a Taranto cikket faragom tökéletesre, de ehhez szükségem lenne a Te nyelvész hozzáértésedre is, ugyanis létezik egy ilyen érdekesség, hogy Tarantói dialektus.. Én nem tudom lefordítani, mert ugyan értek valamicskét olaszul, de a nyelvészeti dolgok terén totál nulla vagyok. Szóval lehet-e szó róla, hogy is mondjam...?:). Lécci, lécci, lécci. Örök hálám!--Istvánka   postafiók 2007. október 25., 18:23 (CEST)

Örök hálám üldözni fog, ha ezt megteszed:). Még egyszer köszönöm!--Istvánka   postafiók 2007. október 25., 18:46 (CEST)

:)Szerkesztés

szép :) ez most divat a sztárok közt, hogy mindenki parfümöt tervez? Mariahnak is most jelent meg... Mottola feleségei nem bírnak magukkal, úgy látszik :DAlensha   üzi 2007. október 25., 22:54 (CEST)

Jó kérdés :)Szerkesztés

Én portugálon belül semmiben nem vagyok biztos, ezért is írok szócikket róla. :D Mintha nekem is rémlene valami ilyesmi amit te mondasz. Én a példát az enwikiből vettem innen. Légyszi járj utána, nekem sajnos nincs időm, holnap politológia ZH.-m lesz. De az eredményről tájékoztass, holnap majd ráérek.

Katonams okt. 25, 23:09

Eszembe jutott, hogy amit az előbb a példában megadtam az azért nem pont ez az eset. Nem 100% de nagyon valószínű hogy igazad van. Méghozzá annyira hogy ki is javítom, de holnap vagyis ma utána kell nézni.

Katonams okt. 26, 0:13


Artículo destacadoSzerkesztés

Hola. He revisado el artículo (en la medida de mis posibilidades) y, aunque creo que algunos puntos debieran ser matizados e incrementados (en el sentido que ya sabes) me parece que tiene el nivel de calidad suficiente.

Ahora bien; en la wiki española para votar había que cumplir una serie de requisitos que no sé si cumplo en ésta. ¿Podrías comprobarlo?

Por otra parte no sé si el voto de alguien con mi nivel de húngaro no podría ser mal interpretado (quizá es que mi estancia en la wiki española me ha vuelto algo paranoide, pero mejor considerarlo). – Dilvish 2007. október 26., 19:20 (CEST)

Ateista és Agnosztikus Klub - nem azonnali!Szerkesztés

Szia! Egy ekkora terjedelmű, értelmes szövegű cikk semmiképpen nem azonnali. Ha problémád van vele, tedd fel rendes törlési szavazásra. Neked is odaírhatnák, hogy olvasd el az azonnali törlés szabályait. :-) Bináris ide 2007. október 27., 09:35 (CEST) Az Ateista és Agnosztikus Klub oldallal kapcsolatban mind a kettőtök figyelmét felhívom a WP:3VSZ szabály betartására. Ennek megszegése blokkolást vonhat maga után. Bináris ide 2007. október 27., 09:39 (CEST)

Nos, először is, a szócikk a WP:NEM szabályba ütközött, és már kétszer is törölve lett szavazás alapján előzetesen. Másodszor, ha így is létrehozzák harmadszora is, az már spam. Következésképpen, a spamekkel, vandálokkal szemben nem érvényesíthető a WP:3VSZ szabály ezen a módon. – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 10:52 (CEST)

Nem tudtam a korábbi törlésekről, így más a helyzet, bocs. Bináris ide 2007. október 27., 11:21 (CEST)

Mázandaráni nyelvSzerkesztés

Szia! A cikk jelenleg egy olyan címen szerepel, amiről igazából elképzelésem sincs, hogy hogy jöhetett létre. Ez persze nem azt jelenti, hogy ne lehetne ez a neve, de le tudnád ellenőrizni? Elég hihetetlen, hogy Mázandarán tartományból a mázsanterana egyenes következmény lenne (perzsául is simán mázandaráninak hívják.) De ha te azt mondod, hogy márpedig így van, elhiszem, és csak magamban csóválom a fejem... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:03 (CEST)

Köszi! Ezek szerint nem a legjobb név a mostani. Asszem átírásilag a mázandaráni lenne a leghelyesebb, mit szólsz? Az a VNY javaslatával egybecseng, és még helyes is :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:21 (CEST)

Hohó! Nem teljesen úgy van, ahogy mondod, mégpedig azért nem, mert bár valóban lerövidült az ā, de ez nem azt jelenti, hogy ă lett volna belőle. Hanem igazi, jó magyar ajakkerekítéses A betű. De nem lehet simán a-val átírni, mert azt meg a rövid ă-nak tartják fenn, ami igazából egy rövid á~e közti hang... meg hát hülyén is nézne ki Iszfáhan, Iran, sáh, Mohámmed... Még nincs átírási irányelv, de akarok csinálni, csak kissé problematikus az ilyenek miatt. (Ū és ī esetében különben igazad is van, u és i lett belőle; miközben az originál u és i > o és e...) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:47 (CEST)

Igaz, az az A meg ajakkerekítésesebb... de azért talán az a-hoz közel áll, gondozott beszédben legalábbis. Iránt én meg Eerónnak hallottam ;) de az á~e saját tapasztalat, bár biztos különféleképpen ejtik ezen a spektrumon belül. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 17:55 (CEST)
Jó, persze, főleg, hogy akkora nagy az az ország :). De a teheráni dialektus veendő alapul, és mindjárt 14 millióra csökken a lehetséges változatok száma :D – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)

Ne már! Le akarjátok spórolni a kedvencemet a perzsából? Mennyivel szebb már tudni, hogy az Iszfáhan második a-ja egy olyan szép köztes zártabb izzé, na. :) Mikor megkértem valami könyvhöz egy perzsológust, akkor az például így adott nekem átírást: Meidan-e Naqs-e Dzsáhan, mondta az iszfáhani főtérre. Mi lesz az átírási alap? Az OH asszem nem közöl, de a Keleti talán igen. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:58 (CEST)

És külömben is, Googoosht hallgatok, és az nektek meg nincsen!! :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 17:59 (CEST)
De most már lesz, különben jaj neked!!! :D – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:02 (CEST)

Le. És egészségedre Gugushoz :)– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:01 (CEST)

Ez nem válasz, se az átírás alapjára, se a Meidan-e Dzsáhanra. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:02 (CEST)

A Keleti meg vacak. Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Tehát ami ẖ, és arabban h, az perzsában ne legyen kh, és ilyenek. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (cs, g, zs, p + magánhangzók). Ha nem ütköznél le, persze tudnék válaszolni... Én speciel Mejdan-e Dzsáhannak írnám, mert ugyanúgy y-vel jelölik írásban, és ejtésben inkább j-nek hangzik. Arab alapon a naqsot is k-val írnám (bár a köznyelvi perzsában gyakorlatilag alig van, mert ġ-t ejtenek helyette), nehogy valami derék olvasó azt higgye, hogy ez igazából "nakvs"-nak olvasandó :) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:07 (CEST)

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)
Ezzel az iszfáhannal meg ne borogassál kifele. Magyarban nincs rövid á betű. Ha lenne, örömmel írnám át azzal, de mivel így fejlődtünk nyelvileg... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:10 (CEST)
Mellébeszélsz, effendi. Számos nyelv számos hangját írjuk át á-val, aminek semmi köze a mi á-nkhoz. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)
Sőt ami azt illeti, olyat találnál nehezen, ahol a magyar átírás á betűje olyat jelöl, amit mi ejtünk az á láttán... • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:16 (CEST)
Olyat meg még kevésbé, hogy az a = magyar a, kedves látintudor. Neszpa? – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)
Nem, olyat még sose hallottam, ugyan taníts már meg rá. Szomorú lennék, ha eltanulnád ezt a mellébeszélést egyéb becses kollégáktól. :) Most nem az a-ról beszélünk, hanem az á-ról, és arról, hogy ezt a két jelet köll használnunk a még oly bonyolult viszonyok jelzésére. Ezen belül viszont nem érv, hogy magyarban nincs rövid á betű. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:27 (CEST)
Te nekem ne mondd meg, hogy mikor beszélek mellé, majd eldöntöm én. Oké? :) Naszóval. Érvül leginkább azt tudom felhozni, hogy boldog-boldogtalan a-val írja át a fathát, és á-val az alifot, még ha nem is így kell kiejteni. (Nyakam rá, hogy Mohámmáddal, Áhmáddal, de még Áhmadinedzsaddal sem sehol se fogsz találkozni, de Iszfáhannal sem.) Érv: hagyomány.– al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:30 (CEST)
No és miért nem lehetett mindjárt ezzel kezdeni a leiskolázásom helyett? Nem kedvelem, amikor hülyegyereknek kezelnek. vagy felőlem úgy is jó, csak akkor inkább kerüljük egymást. Riszpekt. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:34 (CEST)
Ez viszont eléggé szerencsétlen helyzet akkor. Miért is írjuk át Iránnak, ha egyszer az Irón? Na de a több száz éves hagyománnyal megint nem tudunk mit kezdeni... – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:20 (CEST)
Hát, a többszázzal vitatkoznék, 1935 óta leginkább, addig csak irodalomban volt használatos az Irán még perzsául is. De azért ez az Irón erősen sarkított, a fonetikusok meg csak jobban tudják :). Valami ajakkerekítéses izé hosszú a és ó között. – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:24 (CEST)
Ez egyszerűen hosszú nyílt o, semmi extra. Az IPA jele [ɔː]. Van ilyen még az olaszban is. ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:32 (CEST)
Tehát: Mejdan-e Naks-e Dzsáhan? A legkedvesebb ember, akit ismerek, és aki happens to be a fárszi, ezt nekem svával ejtette a végén majdnem: Mejdane nakse dzsáhən, de nagyon röhögött, amikor azt kértem, még néhányszor mondja ki, ehelyett valami ehetetlen mézes csemegét tömött belém. Nem szent neki a hangtan... Nekem tetszik, ahogy alakul, csak csináld meg végre... :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. október 27., 18:13 (CEST)

Dzsahán, mert megnéztem, hogy az igazából ǧahān :P. Nekem is fáj kicsit emiatt a fejem... -isztán, -án, egyebek... csupa tipikus perzsa végződés. A perzsával az a baj, hogy (mint az arabban) van modern változat is, csak itt még a határt se tudjuk rendesen megadni. [Ld. Jeremiás Éva, a persian language c. szócikk szerzője az Encyclopedia of Islamban...] (16–19. század, szóval mikortól is?) Illetve az arabban se, de ott legalább megmondták az OH-ban, hogy mikortól így, mikortól úgy. A klasszikus teljesen normális, ott még á az á, és a az a... – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:22 (CEST)

Végül is jó ez, Mathae, csak palócosan kell kiejteni :)))) Dzsahán → [dzsáhón] :D – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:24 (CEST)

Ez nem lenne túl szerencsés... azért mert ugyanazzal az ábécével írnak, nem biztos, hogy ugyanúgy ejtik a hangokat. Eleve ott kezdődik, hogy az arab ábécé csak 3 magánhangzót (a, i, u) tud jelölni, a perzsában meg van 6 (a, â, e, i, o, u). – El Mexicano   (taberna) 2007. október 27., 18:15 (CEST)

Ezért mondtam: Egyébiránt helyesnek tartanám az arab ábécéjű nyelvek azonos betűkkel jelölt és azonos hangot jelölő izéinek azonos átírását. Egyéb sajátosságok persze játszanak. (Cs, g, zs, p + magánhangzók) – al-Mathae Vita 2007. október 27., 18:48 (CEST)

Oszk–umber/szabellSzerkesztés

Kedves El Mexicano! Valamennyi Wikipédiában így van, nyugodtan nézd meg az iw-hivatkozásokat. Az en:Osco-Umbrian languages szócikke pedig magyarázatot ad arra is, hogy a VNY-ben találhatóknak mi az alapja:

Sabellic was the name originally given by Theodor Mommsen in his Unteritalische Dialekte to the pre-Roman dialects of Central Italy which were neither Oscan nor Umbrian. Since then, the name has fallen out of use; nowadays, it is used again to describe the Osco-Umbrian languages as a whole.

Üdv, --Adapa 2007. október 28., 20:39 (CET)

AndalúzokSzerkesztés

Szép :) Ebbe sem sikerült belekötnöm sehol :D – Alensha   üzi 2007. október 28., 21:14 (CET)

Spanyol ArbComSzerkesztés

Heló!

Ki tudnád itt tölteni a táblázatban a spanyol ArbCom sorát?

Wikipédia:Az Arbitrációs Bizottság tagjainak megválasztása

Köszi, ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 18:28 (CET)

Köszi! -- ny miheznemkelladmin? 2007. október 29., 19:16 (CET)

Még egy adatot pontosítok a spanyolokkal (persze sokkal egyszerűbb lenne, ha éppen nem lenne bedögölve megint az IRC...) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 19:51 (CET)

BikaviadalSzerkesztés

Szia!

Nincs rá semmilyen bizonyíték, de feltételezik, hogy a mai bikaviadal az antik Görögországban és Rómában létező, bikával kapcsolatos "szórakozási lehetőségek" továbbélése. Az biztos, hogy nagyon sok közös van ezekben a hagyományokban, például a krétai "bikaugrás" lényegében ugyanaz, mint a Spanyolországban ma is létező "recortadores" bemutatói. (Ezek azok a fiatalok, akik a legkülönbözőbb módokon ugorják át és kerülik ki a feléjük rohanó bikát.) Mozaikokon arra is találtak bizonyítékot, hogy Rómában használtak banderilla-szerű botokat is a bika ingerlésére. Ezen kívül gyakran lóhátról végeztek a bikával, ami olyan, mint a mai "rejoneo". Nem bizonyít semmit, de az ókori amfiteátrumok formája alapján építették a bikaviadal arénákat is. Úgyhogy biztosat senki nem tud. :-)

Üdv!

Juanita 2007. október 29., 20:57 (CET)

Köszönöm szépen az infót! (Egyébként érdekes, mert pont ez a spanyol nyelvész mondta, hogy már csak azért sem valószínű a római-görög eredet, mert először még az aréna alakja sem kerek volt, hanem szögletes.) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)

Nem, nem. Akkor a te lapodra írtam volna. Most akkor már nem igazodtam ki végül, melyik változat a jelenlegi, mivel azóta Juanita már módosított. Csak azt gondoltam, ha nincs forrása, akkor talán még esetleg a törvénykönyv is jól jöhet neki forrásnak bejegyezni, abban le van írva, hogyan s mint lehet megtartani a bikaviadalokat, de nekem pl. nincsen meg (csak könyvesboltban talákoztam vele). Kata 2007. október 29., 20:59 (CET)

Igen, én néztem el, mert azt hittem, hogy a Bikaviadal vitalapjára írok :) (Sajnos túl sokat én sem tudok a részleteiről és a menetéről, ráadásul speciális „szaknyelve” van a bikaviadalnak spanyolul – az „Y viva España” c. világhírű szám is erről szól, hát nem is értek pár szót belőle :)) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 21:10 (CET)

¡No de: micsoda dolog ez kérem, señor! Tessék elmenni egy bikaviadalra! De persze csak 14 éven felülieknek ajánlott:) Némelyik népszerű matador 20 perces színházi előadást tart a női közönségnek egy-egy bika után, kész színház. Amúgy a magyar közönség nem nagyon szokta bírni a látványt, a gyengébbik nem úgy a harmadik bika után általában már teljes létszámban kisétál az "előadásról". Ahhoz képest, hogy 100 euros jegyek vannak az alsóbb sorokba és a kakasülőre is 20-27 euroért lehet bejutni! Kata 2007. október 29., 21:24 (CET)

Én az állatvédőket nem tudom igazából megérteni, amikor csinálják ezzel a cirkuszt, hiszen ezeket a bikákat kimondottan erre tenyésztik, nem védett állatok a természetből... szóval ezen az alapon a nagy állatvédők miért nem sajnálják a disznókat és a csirkéket is, akiket levágnak emberi fogyasztásra? :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 21:31 (CET)

Igen, én sem tudom, miért erősködnek annyira. Nem látják be, hogy a bikaviadalok nélkül kihalna ehhez a bikafajta, ahogy azt sem, hogy sokkal kevesebbet szenved, mint a többi vágóhídra szánt állat, és a gazdasági hasznáról is megfeledkeznek. Mindig azt hozzák föl, hogy egyre kevesebb embert érdekel, ami egyáltalán nem igaz, sok gyerek és fiatal is jár, és gyakran ki kell tenni a "no hay billetes" táblát Azt úgysem fogják elérni, hogy betiltsák a viadalokat. Juanita 2007. október 30., 11:47 (CET)

Hát, miből tartanak majd el 250 ezer embert, ha betiltják:), azon már elgondolkodtak? Kata 2007. október 30., 12:29 (CET)
kieg.: Spanyolország bikaviadal nélkül olyan, mintha a pizzáról lefelejtenéd a feltétet - eladhatatlan! (ha rá kellene vágnod egy szót, ha azt mondom Spanyolország és mi jut eszedbe róla?) Kata 2007. október 30., 12:38 (CET)

NyelvészkedésSzerkesztés

Még nem láttam. Általában a nyelvészkedést kihagyom, mert az életben nem sokat tapasztalok abból, amit a nyelvkönyvekbe kőbe véstek. :) Majd rálesek, de nem ígérem, hogy most azonnal, ha nagyon hosszú! (Csak egy példa: egy mexikói kislány, 12 éves fenn van az MSN-nünkön - na, képzelheted, nem spanyolországi spanyol MSN - nül és gyereknyelven : q' padre, p q cuentas, ... ez a bevezető a spanyol nyelvleckébe:))) Kata 2007. október 29., 21:44 (CET)

Nekem nem mondasz vele újat, elsősorban mexikóiul tudok :))) Egyébként az a legszebb nyelvjárás, a legtisztább, és nagyon gazdag a szókincsük. (Egyébként rövidke cikk, épp ez a bajom, csak nem volt időm ennél többet írni.) :D – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 21:51 (CET)

Mindenkinek a sajátja a legszebb...

Azt látom, mi maradt ki: a lexikológiai rész. És a betett példadal az túl szép, túl tiszta, Mintha nem is dialektus lenne. Azért ennél jóval durvább a különbség - mondjuk egy igazi vidéki nyelvjárási változatban olyan szinten, hogy nem lehet kihallani a szövegből a szavakat és nagyon-nagyon oda kell fülelni, hogy egyáltalán megértsd. De szabályosan úgy képzelhető el, mintha egy makogást hallana az ember, amiből szinte csak a magánhangzókat hallatszanak ki. :) Erre szokta azt mondani némelyik spanyol, hogy ő se érti, állítólag ez a (vulgárisan kifejezve) legdurvább nyelvjárás. Kata 2007. október 29., 22:01 (CET)

Igen, asszem a kubai és a legdélebbi andalúz ilyenek. (De ha belegondolsz, ilyen nyelvjárás a magyarban is van, hogy alig érteni belőle valamit.) Szerencsére, én még nem találkoztam olyannal, akit ne értettem volna meg, vagy szerencsém volt, vagy csak gyakorlat (bár te biztos jobban tudod, mert éltél anyanyelvi környezetben – gondolom – én még sajnos nem). Elég sokféle hispánnal beszéltem (uruguayival, argentínnal, mexikóival, spanyollal, nicaraguaival, kubaival stb.) és az az érdekes, hogy a latin amerikaiak azt hitték, hogy spanyol vagyok, a spanyolok meg azt, hogy latin-amerikai. Vagyis én ilyen „hibrid nyelvjárást” beszélek :) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 22:09 (CET)

Hááát, ha a katalán közeg nem elég hibrid?! Sok munka > mucho faena. Kat. molta faena / sp. mucho trabajo. Egy mondat egyik nyelven, egy a másikon, vagy ugyanazon mondat 2 nyelven, ahogy eszébe jut. Illetve teljes lakosságkeveredés minden szinten (összevisszavándorlás, országon belül és kívülről, vegyes házasság és minden, minden). Bábelben se semmi, de itt! Kata 2007. október 29., 22:16 (CET)

Hát nekem a katalán olyan, mintha arab akcentussal beszélnének spanyolul :D Amúgy neked melyik nyelvjárás tetszik leginkább? Vagy csak Spanyolországban voltál? – El Mexicano   (taberna) 2007. október 29., 22:23 (CET)

Csak? Nana!!! Hé, tío! Nem bántani kérem a katalánt!!! Az arabhoz pedig jajj! Nekem speciel tetszik a katalán nyelv, csak kicsit keményebb hangzású. Európában sok helyen jártam - foglalkozási ártalom, de D-Amerikát még kihagyom egyelőre, még drága az odajutás. (Szerinted miért írtam látnivalókról és városokról, ha nem vagyok építész?) Egyébként pedig igen-igen sok Spo-ban a D-Amerikából érkezett (főleg argentín, perui és bolíviai), szerte az országban. Kata 2007. október 29., 22:39 (CET)

Mely spanyol városokban jártál, és melyik tetszett a legjobban? Mi a benyomásod a spanyolokról, milyen emberek? Bocs, hogy kérdezgetek, csak érdekelne. (Én eléggé csalódtam bennük mostanában, az alapján, amit az interneten művelnek – tisztelet a kivételnek – nem olyan kedvesek és udvariasak, mint ahogy a „nagy könyvben” leírták annak idején.) – El Mexicano   (taberna) 2007. október 30., 20:38 (CET)

Semmi probléma, csak oda lehet írni. Kata 2007. november 2., 22:58 (CET)

Andalúz nyelvjárás (o a:ndalúu(h))Szerkesztés

Hola El Mexicano. Ahora ando un tanto liado y no he hecho más que mirarlo por encima. A ver si en unos días puedo verlo con algo de calma.

De momento, lo que pienso es que habría que revisar las /a/ abiertas frente a las "normales" y todo el fenómeno de aberturas en cadena como índice de plural (traducimos: íindise de pruràa).

Enhorabuena, que de "desperado" ;-) a "Administrator omnium" va un trecho. – Dilvish 2007. október 30., 18:15 (CET)

Tudom...Szerkesztés

... hogy ez már a pofátlanság határát súrolja, de nem segítenél ki a tarantói mellett a barese dialektussal is. Nyúlfarknyi az egész. Előre is köszönöm.– Istvánka   postafiók 2007. október 30., 18:49 (CET)

Ne légy elhavazva, messze még a tél:). – Istvánka   postafiók 2007. október 30., 21:41 (CET)

A szubcsonk kontra azonnaliSzerkesztés

Heló!

A kodifikáció cikkre {{azonnali}}(?)-t tettél "szubcsonk" indoklással. Erre van külön sablonunk: {{szubcsonk}}(?)

-- ny miheznemkelladmin? 2007. október 30., 23:59 (CET)

Nem tudtam, köszi! – El Mexicano   (taberna) 2007. október 31., 16:40 (CET)

Tarantói dialektusSzerkesztés

Mille grazie! Tökéletes lett! Köszönöm!– Istvánka   postafiók 2007. november 1., 12:23 (CET)

Nem lehet, hogy magyarul "szaracénok"? – Hkoala   vita 2007. november 1., 12:39 (CET)

Hát ki kellene deríteni... sajnos a latin szótáramban nincs benne :( – El Mexicano   (taberna) 2007. november 1., 12:52 (CET)

Magyarul szaracénok, azaz arabok! Emirátusuk volt Szicíliában és ettől függetlenül Bariban is. Elsősorban kalóztevékenységet folytattak. – Istvánka   postafiók 2007. november 1., 12:53 (CET)

A Pallas ezt írja: Szaracén

e nevet először Ammianus Marcellinus alkalmazta Boldog-Arábia népére. Példáját követve a keresztény irók, a középkorban e néven az arabokat, majd az összes iszlám hitü népeket értették. A szó eredete kétes, rendesen az arab sarki (keleti) szótól származtatják. L. még Iszmaeliták és Szerecsen. - Sz. építészet, a mohammedán népek építészete, l. Építészet. – Hkoala   vita 2007. november 1., 12:55 (CET)

Köszi, akkor kijavítom erre (bár latinul két r-rel írják). – El Mexicano   (taberna) 2007. november 1., 13:06 (CET)
Most már majdnem tökéletes a Taranto cikk! Mégegyszer köszönöm– Istvánka   postafiók 2007. november 1., 13:47 (CET)

Igazán nincs mit, csak idő kérdése :) (Holnap megírom a másikat is.) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 1., 13:55 (CET)

Dialektus...Szerkesztés

... értem. Ha van kedved írhatnál azért néhány sort és én majd berakom a készülő Bari szócikkbe. A kész cikket majd a vitalapomra átteheted, én majd továbbpakolászom. Köszi– Istvánka   postafiók 2007. november 1., 21:13 (CET)

YeísmoSzerkesztés

IPA sablont betettem, remélem ügyes voltam...   - Gaja  2007. november 1., 23:04 (CET)

GyöngyszemSzerkesztés

Minden regisztráció adminisztráció útján lesz ellenőrizve - gyöngyszem a Hellbets cikkből. – Hkoala   vita 2007. november 2., 12:07 (CET)

Én ebben sem látok semmi kivetnivalót (lehet, hogy szakmai ártalom?) ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 2., 12:32 (CET)
Igen. – Hkoala   vita 2007. november 2., 12:34 (CET)
Valamint a macska fel van mászva a fára:)). állítólagosan germanizmus, de itt valóban rosszul hangzik. Javaslatom Minden regisztráció adminisztráció útján ellenőriztetik, ha már valaki(k) síkra szállt(ak) ezért a formáért:). – Lily15  üzenet 2007. november 2., 12:37 (CET)

Bari dialektus...Szerkesztés

Nagyon szépen köszönöm! Tökéletes lett! Muchas gracias senor:)

Ezt a táblázatot ismered?

Istvánka   postafiók 2007. november 2., 22:53 (CET)

Az igazság az, hogy én ezekhez nem tudok hozzászólni. Ezért is érdeklődtem nálad, mert te sokkal inkább témában vagy.– Istvánka   postafiók 2007. november 3., 13:22 (CET)

Friuli nyelv...Szerkesztés

...köszönöm, hogy gondoltál rám:)– Istvánka   postafiók 2007. november 3., 17:31 (CET)

KösziSzerkesztés

...de osztályzatokért nem dolgozom. Ugráljon más, akinek tetszik ez a rendszer. A Spanyolország földrajza kategóriába eső cikkeknek szinte egyikén sincs forrás. Ha jelölöm a vitalapra, felveszi a figyelőlistámra. Aztán majd várok, és várok, és várok - mikor jön erre valaki, hogy kijavítsa. Kata 2007. november 3., 21:57 (CET)

Nem értem ezt a hozzáállást... ha azt várod, hogy majd valaki megcsinálja, akkor életed végéig várhatsz, mert senki nem fogja megcsinálni a cikk létrehozója vagy elkötelezett szerkesztője helyett a teendőket (én már ezt tapasztaltam). Sokkal jobban járnál, ha nem megjegyeznéd a hibákat, hanem kijavítanád/pótolnád a legjobb tudásod szerint. Az én elképzelésem is ugyanez volt a Spanyol portállal, mint neked (mondván, hogy leteszem az alapjait, aztán majd a szerkesztők bővítgetik)... aztán szinte senki nem foglalkozott vele rajtam kívül. Csak tanulságként mondom. Az osztályozási rendszer pedig szerintem nem arról szól, amiről te gondolod, hanem a szerkesztők saját maguknak jelölik meg, hogy mennyire teljes, mennyire kell még bővíteni a szócikket. Nem a szerkesztője tudását értékeli, hanem a szócikk teljességét. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 3., 22:05 (CET)

Arról szól, hogy dolgoztam eleget hasbarúgásért és fejbekólintásért. Semmi probléma, én voltam a hülye. A túloldalra írogatni tényleg könnyebb.

Nem lehet tudni, hogy ezek az írások honnan származnak, az infoboxokból többféle van ugyanahhoz a kategóriához, az egyik cikken ilyen, a másikon olyan. Nem teszek a cikkre sablont, mert az kiabál a lapról, hogy inkább el se olvassa senki, mert nem érdemes. Amelyiken viszont már van ilyen sablon, ahhoz jobb ha nem teszek egy sort se, mert én is benne leszek a laptörténetben. Aki írta, annak azonban a figyelőlistáján valószínűleg fenn van az alkotása és talán felkapja a fejét (mivel egyedül ő tudja, honnan került a cikkbe, amit írt.

Van Spanyol portál? Még nem láttam, Kata 2007. november 3., 22:12 (CET)

Hát még szép, hogy van: →Portál:Spanyol világ (sajnos kicsit el van csúszva az egyik doboz, nem tudom hogy kell megcsinálni, hogy ne csússzon el). – El Mexicano   (taberna) 2007. november 3., 22:17 (CET)

Megnéztem, örülök, hogy létezik. Valami kis háttérszínt tehettél volna bele. Csak azt ne írd, hogy tegyek én, mert fogalmam sincsen, hogy kell. Egyébként kezdetnek nem rossz... (de ez a Rosalinda, hogy mindenhol ott lóg, nahát. Kata 2007. november 3., 22:23 (CET)

Miért, mi baj van vele? Nem tehetek mindenhova spanyol nyelvi cikket... az alapelrendezést és a színt Opa csinálta, én nem tudom, sajnos én sem tudom, hogy kell megváltoztatni. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 3., 22:32 (CET)

Nem baj. (csak megjegyeztem kisbetűvel, na) :) A narancssárga csík jól néz ki, de fehér háttéren kevéssé mutat - kicsit vadabb kontraszthatás jobban feltűnne. Sajnos nem értek hozzá. Az sem baj persze, ha így marad - csupán ennyit vettem észre első betekintésre. Kata 2007. november 3., 22:38 (CET)

Tarantella tarantula ;-)Szerkesztés

Sí, lo de los dialectos siempre es curioso. Aunque desde aquí no puede uno menos que recordar los patéticos inventos de los que dicen que el valenciano es una lengua propia etc. etc. etc. Aunque supongo que en cuanto se despisten con el tarantino pasará lo mismo.

Del dialecto andaluz, quizá habría que delimitar geográficamente los cambios pues, como bien sabes, hay variaciones dialectales notables dentro del propio andaluz (sin ir más lejos la oposición seseo / ceceo). ¿Ya eres administrator??? Saludos. – Dilvish 2007. november 4., 12:39 (CET)

SalentoSzerkesztés

Szörnyűek ezek az olaszok:). Tarantótól és Baritól délre, a Salento vidékén már egy teljesen eltérő dialektussal beszélnek: salentói. Valószínűleg azért mert keveredik az őshonos griko (görög nyelvjárás) és arberes nyelvekkel.– Istvánka   postafiók 2007. november 4., 12:40 (CET)

3 új műSzerkesztés

Ügyes vagy :) Nekem meg egyiptomos cikkem van refin és kiemeltszavazáson is :) <-- célzás :)Alensha   üzi 2007. november 4., 18:38 (CET)

iwSzerkesztés

Szia! Megcsináltam, persze akkor is eljutottam volna odáig, ha nem kérsz meg rá, 5000-re van állítva a friss változtatásom, ha két napig nem wikizek, akkor is behozom magam :P SyP 2007. november 4., 18:51 (CET)

Szoktam olyat pl., hogy ugrom a szülőkategóriára, annak átmegyek az angol lapjára, és ott hamar megtalálom a gyerek-cikk angol változatát - ez akkor működik, ha kb. passzol a kategóriafa a témában a két nyelv között. Ha nem hagyatkozhatok ilyesmire, akkor pl. veszek egy olyan kifejezést, ami tuti meglesz valemelyik nyelv szócikkében, és okosan rágooglizok. Pl. a magyar kakadufélék cikkben ott a latin név (Cacatuidae), akkor beírom a google toolbaromba, hogy Cacatuidae site:wikipedia.org , és máris megtalálja valamelyik projektben. SyP 2007. november 4., 19:02 (CET)

Ladin nyelvSzerkesztés

Átnéztem! Két dolgot javítottam: 1. Bolzano a város olasz neve, Bozen pedig a német neve. Nem Bolzano-Bozen. 2. Dolomitok völgyében átjavítottam Dolomitok vidékén, mert a Dolomitok egy hegyvonulat usque több völgye van. Ügyes cikk!– Istvánka   postafiók 2007. november 4., 18:59 (CET)

Még annyit, hogy Friuli-Venezia Giulia, második kötőjel nincs!– Istvánka   postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET)
Venezia Giulia egy kitalált név lényegében. Az angol wikin elé részletesen leírja kialakulásának történetét. – Istvánka   postafiók 2007. november 4., 19:37 (CET)

Adminszavazás végeSzerkesztés

Szia! A közösség ma 15:00-tól adminnák választott, és ennek értelmében felruháztalak az Erővel. Gratulálok, – Dami reci 2007. november 4., 19:26 (CET)

Gratula...Szerkesztés

... az adminsághoz! – Istvánka   postafiók 2007. november 4., 19:24 (CET) Gratula!!! :)

Ne felejtsd el felvésni a neved a WP:ADMIN lapra. Aztán vegyél egy moppot a raktárból, és mehetsz takarítani :D – Alensha   üzi 2007. november 4., 19:27 (CET)

Éljen-éljen!
  1. A WP:ADMINra felvettelek, csak a nyilvános elérhetőségeidet kell meghatározni,
  2. Olvasd ki a Wikipédia:Adminkézikönyvet,
  3. Valamit még akartam mondani, nem jut eszembe. :) Éljen-éljen! • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 4., 19:39 (CET)

Köszi mindenkinek! Kár, hogy ma már nem nagyon lesz időm kipróbálni az új képességeimet, de igyekszem :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)

Gratulálok! :) SyP 2007. november 4., 21:15 (CET)

Köszi! Hamarosan „kollégák” leszünk :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)

Jó munkát!Szerkesztés

Gratulálok! OsvátA Palackposta 2007. november 4., 19:27 (CET)

Gratulaciónes! Y seas múy listo y múy responsáble! Estos van a ayudarte mucho! Y yo también, si lo necesitas! Hajrá! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 19:34 (CET)

Köszönöm! / Gracias Burum, así será, espero no defraudarlos! :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 19:43 (CET)

Lám mi lett az IRCből, ugye? :) Kitartást a munkához! :D – Borovita 2007. november 4., 20:31 (CET)

Jaja :D Hát ha te nem hozod szóba és erre nyenyec nem intézkedik, akkor semmi nem lett volna :) Hát így alakult, igyexem megfelelni és csakis x-szel :D – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 20:35 (CET)

Ez igen!!Szerkesztés

Új seprő - jól seper, szokták mondogatni. Na ez a seprő rendesen beindult! :)) Szuper, további jó munkát! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 4., 20:02 (CET)

Köszönöm! Remélem belejövök :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 21:21 (CET)

Első ejnye-bejnyeSzerkesztés

Carissime, értem én, hogy ki kell próbálni mindent, ami új, de ha hülye anon azonnalira jelöli Diane Keatont azzal az indoklással, hogy ő bedolgozta a Steve Martinról szóló cikkbe (!), akkor ennek azért nem kéne bedőlni. Fikomadta kákompilléje!! Szerinted mi az ég haragjának van ott a sablonban a laptörténet?? Hát például azért, hogy a törölgető admin megnézze, hogy nem a sátán ügynökei helyezték-e el az azonnalit véletlenül!! Ej és no! A gyorsaság nem minden! :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:41 (CET)

Bennó mester, nem látod át a helyzetet. Visszállítottam a lapot, mert nem a cikket, hanem az Infobox actor sablont jelölték azonnalira, csak erre rá kellett jönnöm, hol a bibi. Lásd: Sablon vita:Infobox actor. Létrehozta valaki az angolból, kitöltötte egy színész adataival, utána még 4 cikkben felhasználták a sablon más adatokkal kitöltve. Innen származik a gubanc. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 4., 21:46 (CET)

Teljesen tisztán látom a helyzetet, csak 1) az indoklásból már rá kellett volna jöjjél, hogy valami nem stimmel, 2) a bibire a lap törlése előtt kell rátalálni... Nem azért mondom, mintha admin ne hibázhatna, de a szigorú maximalizmus a célunk. Előbb lőttél, aztán néztél körül. Nem történt semmi baj, csak legközelebb fordítva tessék. :) Egyébként még jól is jött ez a kaland, mert már kezdted volna azt hinni, hogy az admin élete csupa tejfel meg ünneplés, meg konfetti meg pezsgődurrogás. Na most majd meglátod, merre van az arra... :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 4., 21:50 (CET)


Tiszta lapSzerkesztés

Gratulálok az adminválasztáshoz, jó munkát! Örömömre szolgál, hogy én kezdhetem összefirkálni ezt a szépen lepucolt lapot. :-) Bináris ide 2007. november 5., 01:12 (CET)

Köszi :) Már archíválni kellett, egyrészt sok volt, másrészt új korszak kezdődött :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 5., 07:54 (CET)

GamétaSzerkesztés

Üdv!

Megnézted ennek a laptörténetét, mielőtt törölted ? Ezt valami vandál anon hozta létre tegnap, én viszont kicseréltem a tartalmát arra, ami a Pallas lexikonban fellelhető róla. Nem tudom, hogy ebből ki csinált átirányítást később, pláne nem létező lapra, de a Pallas-féle tartalommal szerintem nem lehet probléma. Scyth neszójjábe 2007. november 5., 11:21 (CET)

Ja, most már látom én is (törlés után már nem tudtam laptörténetet nézegetni, csak ezen megakadt a szemem a törlési naplóban, mert emlékeztem rá tegnapról :) ) Scyth neszójjábe 2007. november 5., 11:34 (CET)
Figyelmetlen voltam, ami ilyen jelölésekben ritkán esik meg velem. El Mexicano, jövök neked eggyel :) És bocs, – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 11:36 (CET)

Semmi baj, én csesztem el, mert nem néztem meg előtte a laptörténetet. (Megint lecseszésre fogok kerülni Bennó főadmin által :)))))) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 5., 11:37 (CET)

Vedd úgy, hogy máris le vagy kapva a tíz körmödről. :) Fogalmam sincs ugyan, hogy miről van szó, de kívánságod számomra parancs. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 5., 15:49 (CET)

KöszönetSzerkesztés

Muchas gracias, muy senor mio! – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:43 (CET)

Ne tessék velem viccelúődni, jó!! Az Ön szavazat alpján engem zoknibábozással, normaszegéssel vádolt meg Őmagasságossága nyenyec, és ezt egy sablon formájában el is helyezte egy szerencsétlen hathónapos user lapján. A nevem meg van hurcolva...
Nem baj. Épp itt az ideje egy kis komolyabb adminmunkának, nem? – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 5., 19:53 (CET)

Arculatváltás...Szerkesztés

Felturbóztam az Olaszország-műhely arculatát. Lásd itt:WPM:IT. Javaslat, észrevétel?– Istvánka   postafiók 2007. november 5., 20:37 (CET)

Nem sikerült középre tennem:(. Nem tudsz valami megoldást?– Istvánka   postafiók 2007. november 5., 20:48 (CET)
Köszönöm!– Istvánka   postafiók 2007. november 5., 20:51 (CET)

LenícióSzerkesztés

Szerintem érthető :) A Bennót meg rugdosni kellene, hátha akkor ráér :D – Alensha   üzi 2007. november 5., 20:40 (CET)

Re: lenícióSzerkesztés

Bocsáss meg, hogy eddig nem reagáltam. Átolvastam, de kissé csalódottan állapítottam meg, hogy nem tudok benne semmit javítani (egy-két elírást, helyesírási apróságot talán leszámítva). Most vagy én nem vagyok elég szakértő, vagy te vagy túl ügyes, nem tudom. :) Ádám 2007. november 6., 22:06 (CET)

takarításSzerkesztés

Mex, nincs kedved szubcsonkot takarítani? Legalább belejössz ebbe is :) Én most nem törölgetek, mert a szerkszámláló szerint ebben a hónapban többet töröltem, mint amennyit szerkesztettem, és megfogadtam, hogy ilyenkor leállok :D

Alensha   üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)

u.i.: Most furdal a lelkiismeret, amiért ezen az van, hogy Ments meg egy szócikket!, én meg azt mondtam, hogy töröld őket... :( – Alensha   üzi 2007. november 7., 19:14 (CET)

köszi :) tulképp csak azokat kellett volna, ami előtt az áll, hogy „bármikor törölhető”, mert azoknál járt le az 5 nap, de végül is nem oszt, nem szoroz... :) – Alensha   üzi 2007. november 7., 19:31 (CET)

Hát én is így voltam vele... az a két napon már nem változtat semmin :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 7., 19:33 (CET)

én is ilyen túlbuzgó voltam újoncként :D

adminmenü: nem rossz :D – Alensha   üzi 2007. november 7., 19:50 (CET)

Köszi, de én úgyis folyton a friss változtatásokon lógok, ott meg megvan mindez :) – Alensha   üzi 2007. november 7., 19:52 (CET)

Gyerekek!! Ha azt írjuk oda, hogy ennyi és ennyi idő van megmenteni azt a nyüves cikket, akkor ne csináljunk hülyét magunkból azzal, hogy a holnapután törölhetők helyén piros link van! Ez lehetőleg most fordult elő légyen utoljára. Alensha, te meg ne a a buksiját simogasd ennek a túlbuzgó janicsárnövendéknek tündérbogárnak, hanem billentsd tunikán, amikor ilyeneket művel. Hogy lesz különben rendes admin belőle?! :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 7., 20:12 (CET)

Csak lassan a testtel tanárbácsi, kérem, mert még mindig tartozik nekem válasszal (legalább) két kérdésemre! :D – El Mexicano   (taberna) 2007. november 7., 20:31 (CET)

monobookSzerkesztés

Szia! Lenyúltam tőled a navigációs menüt a monobookodból, amit Alenshának reklámoztál... :) Egyet nem értek, a "szubcsonkok" miért a sablonra, miért nem a kategóriára hivatkozik? SyP 2007. november 7., 20:53 (CET)

szerintem mert a kategóriában nem látod, minek telt már le az ideje... persze van, akinek ez úgyis mindegy :D – Alensha   üzi 2007. november 7., 21:02 (CET)

Pontosan erről van szó, már megírtam neki a vitalapjára :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 7., 21:03 (CET)

A spanyol nyelv hangtanaSzerkesztés

Gratulálok a szócikk kiemelt lett!   Szajci reci 2007. november 8., 08:07 (CET)

törlésSzerkesztés

Szia! Igen, ezt nem vettem észre, köszi, hogy szóltál. Viszont azt szeretném kérni tőled is meg a többi admintól is, hogy ha feltöltök egy képet a commonsba, akkor legalább 1 napig ne töröljétek.   Szajci reci 2007. november 8., 08:14 (CET)

Rendben. Köszi a segítséget!   Szajci reci 2007. november 8., 09:14 (CET)

ApróságokSzerkesztés

  1. Blokkolás esetén nagyon figyelj, hogy mi van kipipálva a járulékos opciók közül. Ha például elfogadhatatlan az azonosító, mint most, akkor nem kell sem az új felhasználó létrehozását, sem az IP-jét blokkolni szerencsétlennek, mert arra semmi okunk.
  2. A végtelen időre blokkolt user lapjára helyezd el a {{baz}} sablont. Ennek most odaírtam.
  3. Ha lehet, ne reklámozzunk szakaszcímben és szerkesztői összefoglalóban kitiltott azonosítót. Riszpekt. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:38 (CET)

Bennókám, ha megnézted a szerkesztéseit, nem csak a felhasználói neve elfogadhatatlan, hanem vandál is, alapvetően ezért is blokkoltam, mert nem nézném belőle ki, hogy tudna értelmesen szerkeszteni. :) De azért köszi az instrukciókat, máskor erre is figyelek. :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 8., 18:40 (CET)

Milyen "instrukciók"? Legfeljebb jótanácsok... Mex, admin vagy... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:42 (CET)

Tudom, tudom, Burum, csak hadd örüljön Bennó :)))))))) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 8., 18:43 (CET)

Azt az egyetlen szerkesztését gondolod? Akkor legfőbb ideje, hogy újraolvasd a blokkolási policyt. :) Nemadminként még megengedhetted magadnak, hogy vérszomjas legyél, adminként nem. Volt egy trágár szerkesztése, amiért még nálunk sem jár blokk. Az azonosítót végtelen időre blokkoltuk, az IP-jét egyszer már bekapta az autoblokk, ennél több nem jár neki. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:44 (CET)

Ami pedig az instrukciókat illeti, ha az öreganyám térde kalácsa volnál, akkor is szólnék, ha valami szerintem nem helyeset művelsz. Nem tudok róla, hogy ebből a szempontból bármit számítana az adminbit, ahogyan visszafelé is elvárnám ugyanezt bárki mástól. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:45 (CET)

TE m***a!! Nem igaz! akit ki kell vágni, azt ki kell vágni! Ez a tökösség jelzője!! Ha nem ezt csináéja, holnap felvetődik a kérdés: jó admin ez?? Érted, te daktiloszaurusz? :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:47 (CET)
Ha ordítozás közben jutna időd olvasni is, láthatnád, hogy semmi kifogásom a blokk ellen, nem is azért emeltem szót. A továbbiakban megtalálsz a vitalapomon. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:48 (CET)
Bocs, a Triceratopsz végül jobban tetszik... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 18:49 (CET)

Mex, Bennó, NYUGI már, emberek! Most szépen mindenki nagy levegőt vesz, megnyugszik, aztán adtok egymásnak egy brezsnyevi puszit, és mentek a dolgotokra. :) – Alensha   üzi 2007. november 8., 18:50 (CET)

Mex, a legfontosabb policy - mindig Bennóé az utolsó szó, melyben kifejti, hogy igaza van. :D Pupika Vita 2007. november 8., 18:51 (CET)

Én teljesen nyugodt vagyok. :) Látjátok, Pupika az egyetlen, aki tudja, mi az ábra. Lesz még ebből a gyerekből valami. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:52 (CET)

Mintha Bennó lenne a legrégebbi admin :P :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 8., 18:57 (CET)

Én vagyok az EGYETLEN. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 18:58 (CET)
Nem KEGYETLEN -t akartál írni? :D – Borovita 2007. november 8., 19:02 (CET)
Reméljük, ezt Texaner nem olvassa. Burbank 2007. november 8., 19:01 (CET)
megalomániás dög.... – Alensha   üzi 2007. november 8., 18:59 (CET)

Vagy úgy! :O :))) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 8., 18:59 (CET)

Mex, ha már Bennó az egyetlen admin, szerintem hagyjuk, hogy a jövőben ő végezze az összes takarítást... Nekünk van fontosabb dolgunk is :D – Alensha   üzi 2007. november 8., 19:01 (CET)

Akkor nem lesz kitakarítva egy darabig... Az úgyis sokkal érdekesebb. :) Mert ti nem tudjátok, hogy nekem mi a kedvenc Garfield-képsorom:
  1. képen John korholja Garfieldot: Igazán, néha úgy viselkedsz, mintha te lennél a világ közepe.
  2. képen Garfield rettentően csodálkozik.
  3. képen visszakérdez: Miért, hát nem én vagyok?!!
Ehhez tartsátok magatokat. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 8., 19:03 (CET)
Nem, nem és nem, Pupika! NEKED van igazad meg NEKEM, meg ORSOLYAVIRÁGnak, nos ezeknek igazuk van! Az admin pedig növesszen szamárfüleket, ha nem hallja pontosan, amit a szerksztőközösség szeretne! :) – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 8., 19:04 (CET)

Gyerekek, ne bántsuk Bennót, akinek van kedvenc Garfield képsora az rossz ember nem lehet. Pupika Vita 2007. november 8., 19:05 (CET)

¡Que viva México!Szerkesztés

Ebben otthon vagy? OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:01 (CET)

A filmtörténet egyik legnagyobb sztorija. A filmművészet legnagyobb nemlétező filmje. Ha nem lennék egy lusta állat, megírnám. Üdv: OsvátAPalackposta 2007. november 8., 20:13 (CET)

Számtek óraSzerkesztés

Azt észrevetted, hogy április óta a blokkig senki sem szólt 195.199.211.30-nak, hogy amit csinál, azt a homokozóban kéne? :P – chery 2007. november 9., 13:15 (CET)

Hát nehéz az IP-ket így szemmeltartani (de hát ezért vagyunk többen) :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 9., 13:20 (CET)
Ezeknél a sulis szerkesztőpalántáknál azt érdemes tudni, hogy meddig tart egy tanóra. Ha jól tudom, ezek mindenhol azonos időben kezdődnek és 45 perc múlva érnek véget. Példánknál maradva: ebben az osztályban 13.00-kor kezdődött el az óra és 13.45-kor lesz vége. Utána egy csapásra megszűnnek ezek a szerkesztések... – Burumbátor Hajnali Tudósklub 2007. november 9., 13:29 (CET)

Tudom, azért blokkoltam csak 2 órára őket (mivel ez a legrövidebb, amit lehet választani) :) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 9., 13:32 (CET)

Kép:IllerSzerkesztés

Mielőtt törölsz egy képet, ami a commonsban van, nézd meg, ugyanazon a néven van-e, és ha nem, akkor javítsd, mert így most rossz képlink lett volna az Iller cikkben, ha nem pont azt nézem én is. – Alensha   üzi 2007. november 9., 15:48 (CET)

Oda szoktam írni az összefoglalóba, hogy milyen néven van a Commonsban. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 9., 15:56 (CET)

vigyázz a pagename-reSzerkesztés

Vigyázz, ha katszorte nélkül rakod be, mindenkit az U-hoz sorol :)

[[Kategória:Adminisztrátorok|{{PAGENAME}}]]

Doble enhorabuenaSzerkesztés

Bueno, era previsible le también ;-)

Supongo que administrator viene de AD más una forma de MANUS y los consabidos sufijos (curiosamente el mismo sufijo, pero en grados diferentes; una palabra curiosa).

A ver cuando tengo un poco de tiempo libre y vuelvo a revisar cosas, que hace ya mucho que tengo pendiente lo de las notas de influjo latino-románico en euskera, pero para eso necesito tener algo de calma y repasar la bibliografía. De momento ¿qué te parecieron las breves notas que te mandé? Creo que yo lo enfoco desde un punto de vista más lingüístico y tú más filológico.

Por cierto, vaya risa con la wiki hispánica. En la reclamación contra Dodo se propone recusar a Petronas, el CRC pasa meses y meses sin decir ni mu (de hecho preparando la defensa de Dodo, hay diffs bastante evidentes ¿nadie se ha dado cuenta de que están maquillando las pruebas?) y es Dodo el que reclama que no se le ha de recusar. ¡Ondia! el "acusado" haciendo la labor del "tribunal" :-D :-D :-D y aferrándose a uno de ellos. Desde luego Dodo tiene claro que el voto de Petronas será el voto de un amiguete. En fin, una desvergüenza total. – Dilvish 2007. november 10., 13:09 (CET)

SpanyolulSzerkesztés

Ez itt reklámszerkesztésnek tűnik, megnéznéd? Bináris ide 2007. november 10., 14:52 (CET)

Szerintem nem... sima turisztikai oldalak. Legfeljebb át lehetne írni a link szövegét, hogy ne tűnjön reklámnak. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 10., 14:56 (CET)

Sablon:Mex-fejlécSzerkesztés

Szia! Nem akarlak letámadni, de ha egy sablont csak te tudsz használni a saját userlapodon, akkor azt érdemes a userlapod aljapjaként megszerkeszteni (hasonlóan, ahogy a WP:AÜ, a WP:T, vagy a homokozó fejléce is önmaga allapja és nem külön sablon). Üdvözlettel, – Dami reci 2007. november 10., 15:02 (CET)

Szerintem meg legyen inkább allap. Az "aljap" burkolt minősítést fejez ki. Bináris ide 2007. november 10., 15:10 (CET)

újlatinokSzerkesztés

amire megláttam az üzenetedet, már kész is voltál vele, úgy látom :) az utolsó kettőbe beleraktam. – Alensha   üzi 2007. november 10., 15:40 (CET)

Én? Hozzá sem kezdtem... akkor ki csinálhatta meg? – El Mexicano   (taberna) 2007. november 10., 15:41 (CET)

Blokk figyelmeztetés nélkülSzerkesztés

Ismét: előbb volt a blokk, mint a kommunikációs kísérlet. Kérlek, ezt a lépést ne spórold el már legközelebb. (A bibliánk is ellenjavallja. :P) – chery 2007. november 10., 20:38 (CET)

Megtettem :) Bár nem ez volt az első alkalom, hogy csinálja, és nagyon valószínű, hogy Tz36, aki kijátszotta a blokkot. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 10., 20:39 (CET)
Láttam, hogy piros a vitája, gondoltam, írok neki, mielőtt blokkolom vagy blokkal fenyegetem. Erre lap mentése után látom, hogy már blokkoltad is. Én egyébként nem vagyok benne biztos, hogy Tz36 az, ő kicsit más jellegű szerkesztéseket csinált. A lényeg: légy szíves, minden esetben írj a felhasználónak, próbáld jó útra téríteni, mielőtt blokkolod. – chery 2007. november 10., 20:42 (CET)

Ilyet tényleg neSzerkesztés

Ha már a legteljesebb védelmet adod egy lapnak, ami mondjuk a lehető legritkábban alkalmazandó megoldás, mert voltaképpen befagyasztja a lapot, azaz totálisan ellenséges állapotot teremt a Wikipédia összes céljával, akkor legalább helyezd el a {{védett}} sablont lehetőleg azonnal a lapon, és nem árt a bőségesebb indoklás. Sőt ilyenkor a vitalapon is célszerű bejelenteni a védelmet, egyszersmind megnyitni a vitát. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:41 (CET)

Nem tudtam, hogy erre külön sablon van... ami pedig a védelmet illeti: szerintem felesleges túl elnézőnek lenni. Sőt, az összes ilyen rasszista/szélsőséges témájú lapot le kellene védeni, ha egyszer jól meg lettek írva. – El Mexicano   (taberna) 2007. november 10., 22:47 (CET)

Mex: ez körülbelül a Wikipédia összes alapelvével ellenkezik. Először is, honnan veszed, hogy "jól meg van írva", másodszor pedig nem létezik befejezett cikk a Wikipédián, a dolog természetéből fakadóan nem is létezhet. Az viszont baj, ha nem tudtál róla, tessék elolvasni a lapvédelmi irányelveket, lehetőleg az alkalmazásuk előtt... :( Fogsz találni benne érdekes szempontokat. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 10., 22:49 (CET)

CentumSzerkesztés

Entiendo lo que quieres decir. Es una ironía que las lenguas románicas sean una especie de lenguas 'satem'. Con todo yo pienso que es mejor dejar la cita textual como 'centum' pues tanto centum como satem tienen sentido en tanto a referencias a palabras de lenguas concretas y, muy especialmente, porque corresponden a términos que se usan en la literatura internacional con esa grafía.

Eso sí, el artículo tiene serias deficiencias de redactado (se nota que se escribe muy de oídas) y por lo menos habría que escribir el circulito debajo de la n de 'kntom' (también le falta el acento, pero con el circulito me conformo). También salta a la vista la ausencia de un breve listado ejemplificante de lenguas centum. üdv – Dilvish 2007. november 11., 12:41 (CET)

SzótárSzerkesztés

Hű, ebben nem tudok segíteni, nekem csak középszótáram van itthon... – Alensha   üzi 2007. november 11., 13:38 (CET)

interwikikSzerkesztés

Szia! Az esetek többségében az enwikin okosan van a tudás szócikkekre szétosztva, ilyenkor érdemes őket követni. Érdemes végiggondolni, hogy mi a célunk az interwikikkel: az, hogy a lexikont böngésző vagy szerkesztő más nyelven olyan tartalmat találjon, aminek a lehető legtöbb köze van a magyarhoz. A konkrét eset, amit írtál, nem is olyan bonyolult: az izoglosszánál kihagyod azokat a wikiket, ahol nem írtak összefoglaló cikket, a kentum és a szatem cikkeknél pedig kihagyod az angolt; az esély mindig megvan rá, hogy előbb-utóbb ott is lesz külön szócikk, ahol eddig nem volt, és a botok majd helyreteszik. Üdv, SyP 2007. november 11., 16:56 (CET)

VédelemSzerkesztés

Most már tényleg inkább olvasd el a WP:VÉDETT által ajánlott lapokat. A kezdőlapra kerülő cikkeket alig-alig vandalizálják, viszont a védelemmel kiszűröd a jó javításokat is, márpedig nem várhatjuk el, hogy azért regisztráljon valaki. Az az előfeltevés, hogy anonok több kárt okoznak a cikkekben, mint nemanonok, alapvetően tévesnek bizonyult a legtöbb wikimérés szerint. Az anonszerkesztések elsöprő többsége értékes szerkesztés, amit a védelem kiszűr. Akkor indokolt egy lap átmeneti félvédelme, ha MÁR bekövetkezett egy sor vandalizmus, amit nem lehet napi revertelésekkel bírni, és lehet tudni, hogy valami konkrét eseménynek köszönhetően ez el fog tartani még egy darabig, vagy csak nem akar elállni. A gyümölcsöző alapelv az, hogy nem megyünk ágyúval a verébre, és nem biztosítjuk túl azt, amit nem kell. • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 11., 19:03 (CET)

Elolvastam előtte, és annak megfelelően cselekedtem. Egyébként, hogy őszinte legyek, nem tudom, kinek mi a tapasztalata, de egy biztos: az én tapasztalatom a spanyolos cikkekel kapcsolatban éppen az ellenkező... eddig akárhányszor anonok beleszerkesztgettek, nagy hülyeségeket írtak bele (lásd pl. kötőmód: no credo que venga, és még meg is magyarázta, hogy creo volt írva helyette). – El Mexicano   (taberna) 2007. november 11., 19:21 (CET)
Írtam a járőrkézikönyvbe egy egész fejezetet arról, hogy milyen típusú lapokra táguljon ki a rutinos FVJ orrlika. Ami ott le van írva, azt ilyen indokkal sokkal hamarabb le lehetne védeni megelőző jelleggel, kezdve az összes politikai témájú szócikkel... Járőrként nem vettem észre, hogy a spanyolos lapokat fölötte gyakran szerkesztgetnék. Bináris ide 2007. november 11., 21:04 (CET)
Köszi, majd megnézem ;) – El Mexicano   (taberna) 2007. november 11., 21:07 (CET)

Palatalizáció a franciábanSzerkesztés

Szia! Bennónál olvastam: „a franciára ez már nem igaz, mert már a mély magánhangzók előtt is palatalizálódott a k...” - ezt mi alapján mondod? Ha jól értelmezem, a palatalizáció az, aminek révén a k c-vé vagy sz-szé vált. Hogy a mély magánhangzók előtt is... cadeau (ajándék) = kadó, car (mivel) = kar, communauté (közösség) = kommünoté, Coubertin = kuberten, comment (hogyan) = koman... Szerintem tévedsz. De ezt nem nyelvészként, hanem "felhasználóként" mondom :) – al-Mathae Vita 2007. november 11., 21:49 (CET)

Ha annak a fránya linknek nem akaródzik meglennieSzerkesztés

Annak több oka is lehet, a legvalószínűbb az, hogyelgépelték. :) Érdemes beütni a gugliba a cikk egy összekapcsolódó három-négy szavát, hátha kiadja. Esetleg a tárolt változatát megtalálod. Végső esetben megkérdezni a jogsértősablon elhelyezőjét, mi vezette őt erre a lépésre. :) • Bennó vendégszerető hajlékom 2007. november 12., 18:35 (CET)

Egyébként sem tartottam valószínűnek, hogy jogsértő lenne, mert ekkora hülyeséget, ami a cikkben volt, nem hiszem, hogy hivatalos oldalon írtak volna :) (Hogy a csatár az óspanyol catar-ból származik) :D – El Mexicano   (taberna) 2007. november 12., 18:39 (CET)