Szerkesztővita:Orion 8/sci-fi filmek

Legutóbb hozzászólt Orion 8 13 évvel ezelőtt a(z) Mi számít sci-finek? témában

A ►filmlistát jelenleg az Orion-fórum személyzete szerkeszti, de más is csatlakozhat, egyben a fórumhoz is.

Nagyon kérem a wiki többi szerkesztőjét, hogy FELTÉTLENÜL tartsák be az erre a lapra kihirdetett szabályokat, figyelmen kívül hagyva a wikis előírásokat és konvenciókat. A lap még csak nyersanyag, a névtérbe kerülése előtt tartalmi és formai módosításokon is át fog esni.

Aki nem tartja magát az alább látható szabályokhoz, az sajnos kárt okoz nekünk, egyben a Wikipédiának is, és nem segít. Kérem, fogadjátok ezt el, a fórumon vagy ezen a vitalapon minden ide tartozót meg tudunk beszélni.

Mivel segíthetsz? szerkesztés

Természetesen bármivel, amivel közelebb viszed a táblázatot az igazsághoz, de vannak közöttük lényegesebb tennivalók.

  • Ha tudsz olyan sci-fi filmről, amely nem szerepel a listában, más évszám alatt sem, azt vedd fel. Minden táblázat alatt vannak üres sorok, töltsd ki azokat vagy használd a többi sor sémáját.
  • Keresd meg a filmet az IMDb-ben, és az oldal linkjét tedd be az "lnk" helyére, az ottani osztályzatot pedig írd az "átl" helyére. Ez nagy segítség, mert onnantól egy kattintással el lehet érni a film összes többi adatát.
  • Ha már ott jársz, egyeztesd a film évszámát, mert vannak eltérések. Ha nem egyezik, kérünk, hogy az adott tételt tedd át a megfelelő táblázatba. ÜGYELJ A SZERKEZETRE, szükség esetén tanulmányozd a technikai segítséget a lejjebb levő fejezetben.
  • Egyeztesd a rendezőt, és ha például nincs mindegyik beírva, pótold ki. Figyelj a nyelvre.
  • Nem utolsósorban: javítsd, pótold a magyar és az eredeti címet. A következő fejezetben vannak az erre vonatkozó szabályok.
  • Ha rájössz, hogy a sorozat/minisorozat/stb. jelzés téves, akkor javítsd azt is. De ne keverd össze a mozifilmeket és az esetleg azonos címen készült sorozatokat.

Ne törölj egyetlen filmet se! Csak akkor, ha áthelyezed másik évhez. A műfaji selejtezés később kerül sorra, most még megmaradhat minden bárgyúság is a listán.

Alapszabály: Ha valamit nem tudsz biztosan, akkor inkább ne változtass, mert a többiek azt hiszik, hogy ellenőrzött adatot írtál be. A vitalapon vagy a fórumon mindent meg lehet tárgyalni.

Pót-alapszabály: Ha valamelyik tétel valamelyik mezőjében valami hibát látsz, vagy az a tétel valamiért nincs rendben, és te nem tudod helyesre kijavítani, akkor tegyél a problémás mező legelejére egy kérdőjelet. Ez majd jelzi a többieknek, hogy ott gond van. Az hasznos, ha vitalapon meg is írod, hogy melyik filmmel mi a problémád. Az, hogy sci-fi-e, most még nem vizsgálandó.

A filmcímekről szerkesztés

A filmcímekből most még csak az eredeti címek vannak kitöltve, úgy, ahogy az angol Wikipedia cikke tartalmazza őket. Sok esetben az eredeti cím helyett az áll, amit az egyik angol nyelvű forgalmazó angolul adott neki. Ez nem jó. Kérünk, hogy járj el az alábbiak szerint.

  • Nézd meg a film eredeti címét. Az IMDb, ha nem magyarul, akkor rendszerint angolul adja meg a címet, de ez nem elég jó. A magyar címadó szuperagyak is kitalálnak mindenféle ökörséget címnek, az angol címek kitalálói között is lehetnek hasonlók. A gyártó ország nyelve a mérvadó, a nyitó cím alatt helyenként az jelenik meg azonnal. Ha nem, akkor az IMDb-n lejjebb, a 'Details' táblázatban a 'Country' a gyártó ország, mellette pedig a 'Language' lehet még döntő. Ha megvan a nyelv, keresd meg az azon a nyelven megadott címet. A 'Release date' és az 'Also known as' pontokról a 'see more' segít. Figyelj a nyelvre.
  • Az eredeti cím most azért van sok esetben zárójelben, mert a nem angol nyelvű gyártónál a lista készítésekor automatikusan kitetettem a zárójelet arra emlékeztetőül, hogy a cím valószínűleg ellenőrizendő és átírandó lesz. Ha a címet kitöltöd, a zárójelet már hagyd el belőle.
  • Az eredeti címet ne töröld ki, mert akkor nem fogjuk már kitalálni, hogy ott milyen film állt. Kivéve, ha az IMDb-link már meg van adva, mert az a legbiztosabb nyom.
  • Keresd meg a film magyar címét. Csak a hivatalos, forgalmazói cím felel meg. Ha esetleg több is van ilyen, akkor jöjjön az eredeti jelentéséhez közelebb álló. Ha nincs ilyen, akkor az egymás elleni eredmény számít, végül pedig tizenegyesek. Legyél pontos. És bizony, sajnos a magyar cím oszlopába nem írhatjuk, hogy "Alien", hanem azt, hogy "Nyolcadik utas a halál".
  • Ha az IMDb nem ad meg magyar címet, a Port.hu is megpróbálható, hazai megjelenésű DVD-kről sokszor ők tudják az igazságot.
  • Ha hivatalos magyar cím nincs, mert még nem mutatták be, vagy már nem tudni, milyen címen, akkor, de csakis akkor fordítsd le az eredeti címet. De csakis az eredeti nyelvű eredeti címet, mást nem érdemes. A fordítást feltétlenül különböztesd meg a hivatalos címtől azzal, hogy zárójelbe teszed, méghozzá így:  – (A bohóc és az automata) . (A sárga színt természetesen csak a magyarázat kedvéért használtam.) Ha így jelölöd meg, akkor még előkerülhet valaki, aki erre felfigyelve keresni kezdi a hivatalos magyar címet, és beteszi a fordítás helyére.
  • Van, hogy az eredeti cím alapján egyértelműen ráismerhetünk egy magyarul ugyanerről kiadott könyvre, például. Ne írd be a könycímet ide. Nem a film címe az, különbözhet is egymástól, és megtévesztő lenne.
  • A sorozatok címeiről alább olvashatsz. Egy sorozatról rendszerint elegendő egy cím, az első epizód évében. A többit az IMDb-linken megnézi, aki akarja.
  • Van, hogy egy adott filmcím több évben is megtalálható, mert ugyanazzal a címmel többször is készült film. Nem kell ezeket egymáshoz kapcsolni, ebbe itt ne menjünk bele. De fontos, hogy a magyar címet mindig az adott verzióhoz, külön nézd meg és add meg, mert nem mindig egyezik akkor sem, ha az eredeti cím igen.

Kérünk, hogy légy pontos, ne kavard össze a dolgokat. Csak annyit csinálj meg, amennyit kedved van rendesen megcsinálni.

A sorozatok problémája szerkesztés

Az első oszlopban jelöld, ha a tétel nem a szokásos "nagyfilm". S a sorozat jele, M a minisorozaté, R a rövidfilmé, A az animációé. Értelemszerűen egy AS egy animációs sorozatot jelez.

Tekintsük animációs filmnek azt, ami annak látszik. Tudjuk, hogy ma a filmek nagy részét így-úgy rajzolják, de most nem ez a lényeg.

Mi a különbség a minisorozat és a sorozat között? A minisorozat gyakorlatilag csak egy egyetlen estére túl hosszú film több részre darabolva. A történet összefüggő, és persze az epizódok száma kicsi. Ellenben a sorozat epizódjainak a története nem különösebben összefüggő, minden epizód egy történet, és ez még akkor is sorozat, ha három epizód után lefújták az egészet. De nem szokták.

A sorozatok több évre el szoktak húzódni. A listában természetesen nem szerepelhet minden epizód egyenként. De még minden évad sem, mert fölösleges. A lista nem filmtörténeti katalógus, arra ott az IMDb, hanem egy gyűjtemény a sci-fi iránt érdeklődőnek. Vagyis: Minden sorozat az első évad első epizódjának bemutatási événél szerepeljen, egyetlen tételként. Ha később a sorozat valami lényegi változáson ment át, ilyen lehet például a Star Trek életében a TNG széria elkezdődése, akkor ott, abban az évben ismét kerüljön fel a listára. Ha a címben nincs változás, akkor zárójelben írd mögé valahogy értelmesen és kevés szóval, hogy mi a helyzet.

Ha egy filmből van nagyfilm és sorozat is, az persze két külön tétel. A címben nem kell magyarul utalni erre, a jelzése már ott van az első oszlopban.

Az, hogy egy film moziban, tévében vagy videón került-e forgalomba, nem számít.

Mi való ide? szerkesztés

Hát, elsősorban sci-fi, ugye. Hogy ez mit jelent, évtizedek óta vita tárgya, az erre a listára vonatkozó szabályokat külön fejezetben tartjuk vita alatt, igazodj ahhoz.

Másodsorban: amit az IMDb tartalmaz. Ha valami nincs benne, akkor nagyon gondold meg, hogy valóban illik-e egy műfaji–filmtörténeti listára az illető tétel, a legnagyobb ászok közé.

Bármilyen mozifilm, tévéfilm, videó, DVD, amit forgalomba hoztak. De egy rajongótábor által leforgatott amatőr film nem. Mint ahogy egy animátor csapat által összedobott bármilyen profi demó vagy filmetűd sem. Vegyük a dolgot komolyan. A listát írjuk meg olyanra, hogy válasz legyen arra a kérdésre, hogy milyen sci-fi filmek vannak. Magában mindenki tudja, hogy ez mit jelent. A kiegészítő műalkotásokat szedjük össze külön listán.

A sorozatokat, különösen az animációs sorozatokat nagyon erősen szűrjük meg. Most sincs a listán túl sok. Ha kell, a Pindur Pandúrok is a sci-fi kategóriájába lenne erőltethető, meg az összes japán rajzfilm valami varázslatos tudású űrlényről. Ha ezt mind beletöltjük, a lista végeérhetetlen lesz. Ezért az animációs sorozat válfajából csakis a legmárkásabb, legérdemesebb, és főleg: egyedi darabokat vegyük fel.

A ZS-kategóriás filmekről pedig szerintem jobb, ha egyszerűen elfeledkezünk. A fenének sem fognak hiányozni, és tényleg csak akadálynak tennénk magunk elé a listán, ahol mégiscsak a téma színe-javát lenne célszerű összegyűjtenünk.

Mi számít sci-finek? szerkesztés

Íme, a nagy kérdés. Szerintem azt a sci-fi egyik híve sem veszi kötekedésnek, ha azt kikötjük, hogy a fantasy nem sci-fi. Van külön neve, élettörténete, rajongótábora. Nem illik ide az sem, amit egyszerűen csak egy mesének érzünk, bármiről.

A többi már zavaros. A "tudományos" tartalom nyilvánvalóan nem követelmény, sem a tudományos ismeretekhez való pontos igazodás, sem a tudományos pontosságú részletezés. Ez a "tudományos-" név úgyis rossz, tudjuk, ne erőltessük.

Szerintem a sci-fihez kell egy sajátos ötlet. Ennek az ötletnek a fajtája sokat eldönt, és ennek a megérzése nehéz, illetve ez okozza a vitákat. Ha az az ötlet, hogy jön a vámpír, és megharapja a szexi nőcskéket, az nem sci-fi. Sajnos ha a vámpír egy saját kísérletei áldozataként kísértő néhai tudós, az benyomható a sci-fi kereteibe. Sőt, adott esetben tökéletes példány is születhet belőle, ez már a megvalósítás módjától függ. Itt megérezhető lehet az, hogy a történet szempontjából érdekes-e az ötletnek az a részlete, hogy a vámpírság nem csak egy szokásos vámpírság. Ugyanígy: ha jön a fehér bálna, és elragadja Ahab kapitányt, az nem sci-fi. De ha a fehér bálna egy génmutációs kísérlet elszabadult alanya a Qynrt bolygón, az már határeset. Ezekben a helyzetekben is az dönthet, hogy van-e a film szempontjából érdemi jelentősége a sci-fis elemnek, vagy az csak oda lett biggyesztve hozzá, mert úgy jobban eladható. Láttunk már komédiákat mindenféle sugárpisztolyos hülyeségek készítéséről, no, az olyanokat, amilyenekről a komédiák szóltak, fölösleges idegyűjteni.

Bevallom őszintén, nekem az is csak egy közönséges szappanopera, ha egy munkahelyen az ott dolgozók mindennapjait tekinthetjük meg, jövés-menés, szerelem, intrika, miegyéb. Akkor is az, ha a munkahely egy űrállomás, de úgy, hogy az tényleg teljesen mindegy.

Ebben a szakaszban kitárgyalhatjuk a dolgot részletesen. De jelzem, hogy a kérdésnek most még csak annyi lenne a jelentősége, hogy mit vegyünk fel, ha valamit tényleg felvenni szeretnénk a listába. Később, külön menetben kiszórhatjuk majd azokat, amelyek mégsem valók ide. De ezt most még hagyjuk. - Orion 8 vita 2011. január 17., 04:45 (CET)Válasz

fejezet szerkesztés

fejezet szerkesztés

fejezet szerkesztés

A nyelvvel való tennivaló szerkesztés

A helyesírási szabályzat, így a Wikipédia saját szabályzata is azt írja elő, hogy a latn betűs írású nyelvekből átvett tulajdonneveket változatlan formában, végszükség esetén a speciális ékezeteket elspórolva kell átvenni, a nem latin betűs írású nyelvekből (orosz, bolgár, görög, arab, héber, hindi, maláj, kínai, koreai, japán stb.) pedig annak a kiejtését megközelítőleg leíró, magyaros írásmódú alakba kell áttenni. Tehát Alekszej Tolsztoj, Harun al-Rasid, Kobajasi Ken-Icsiro. Ez a szabály alkalmazandó itt is az eredeti filmcím és a rendező nevének leírásakor, és nem az angol nyelv kiejtésjelölő átírási módja. Tehát ha az IMDb-n Alexey Tolstoy van, különösen pedig Harun al-Rashid és Ken-Ichiro Kobayashi, akkor nekünk attól el kell rugaszkodnunk, mert ez a szabály. Az újságírókra is vonatkozna ez a szabály, csak az ő agyuk nem bírna el a feladattal.

Namármost, én a napokban megérdeklődtem, hogy "a kiejtést megközelítőleg leíró" pontosan meddig is menjen el. Ha a listában nézelődtök, jó pár orosz és japán nevet-címet átírtam már. Itt, mint megtudtam, az az irányelv, hogy átírásra van szükség, nem kiejtési útmutatóra. Vagyis például az oroszban a hangsúly okozta meghosszabbodást és a hangeltolódást nem jelöljük. Vagyis nem Talsztój, ami persze nagyon bután nézne ki, mert már jól ismerjük a Tolsztoj változatot. Az én példám a kérdéskor a Дорога к звёздам volt, amit nem "daróga" alakban kell átírnunk, ahogy egyébként tényleg mondani kell, hanem "doroga k zvjozdam" lesz. És "Nu, pogogyi" a "Nu, pagagyí" helyett. De nem is "pogodi". Kérem, próbáljátok tartani magatokat ehhez.

A jerüt (ы) itt i-vel helyettesítik.

(Egyébként én mondanám, hogy az orosz címet írjuk oroszul, de ez azért nem lenne jó, mert a jappáni címmel ez már okozna némi zavart.)

A japán nevekkel még arra is gondolnunk kell, hogy a családnév–utónév sorrendbe kell átforgatnunk. Ez a Wikipédia szabálya is. Tehát Katsuhiko Nishijima neve helyére Nisidzsima Kacuhiko kell, hogy kerüljön. A nálunk közismertté vált nevek és fogalmak a nálunk használatos alakban maradjanak, mint például Godzilla neve.

Ha valakinek ez problémát vagy bizonytalanságot okoz, inkább ne módosítsa az illető szöveget, mert akkor úgy fog látszani, hogy valaki már megcsinálta, és nem fogja ellenőrizni már senki.

A fentiekből következik, hogy a magyarországi magyarok nevét is magyarul és rendes sorrendben írjuk. De aki Amerikába ment, ott élt és ott lett rendező, annak az amerikai átírású nevét adjuk meg, mindegy, hogy melyik országban született vagy miféle nemzetiségű.

Technikai tudnivalók szerkesztés

Annak, aki gyakorlott wikiszerkesztő, nincs sok mondandóm, csak ahogy fent is kérem, ne változtasson a táblázatok szerkezetén.

Annak, aki viszont nem gyakorlott wikiszerkesztő, van mindenféle instrukcióm. Először is: ahogy már mondtam, regisztrálás vagy bejelentkezés nélkül is szerkeszthet bárki. A regisztráció előnye az, hogy az illetőnek személyes vitalapja lesz, amelyet üzenetek hagyására, megbeszélésre lehet használni. Továbbá az, hogy amit csinál, azonosítható a szerkesztői nevével, ezért ha valami nem stimmel, tudni lehet, hogy kivel kell a dolgot megtárgyalni. A lista elkészülte után, amikor a lista a többi szócikk közé kikerül, és ennek várjuk meg az idejét, úgy fogom az áttelepítést megcsinálni, hogy a regisztrált szerkesztők múltjában benne lesz az itt elvégzett munka, ami a későbbi esetleges wikipédiás szerkesztéseinek a nem kevéssé zaklatott lelkű szerkesztői gárda általi fogadtatását is előnyösen befolyásolhatja.

A szerkesztéshez: ha az oldal valamelyik részén változtatni akarsz, kattints az a felett legközelebb levő fejezetcím melletti "szerkesztés" linkre, és az adott szakasz szövege megjelenik a szerkesztőablakban. Ha ellenőrizni szeretnéd, hogy amit változtattál, összességében hogy néz ki, használd az "Előnézet megtekintése" gombot, ha pedig véglegesíteni akarod, kattints a "Lap mentése" gombra. Kattinthatsz az utóbbira is minden egyes módosításod után is, csak nem érdemes, mert akkor az esetleg elkövetett hibád vagy tévedésed nehezebben lesz megtalálható.

Előfordulhat, hogy egy bizonyos szakaszt egyszerre ketten szerkesztitek valakivel. Aki másodiknak küldi el a saját változatát, az hibaüzenetet kap: "Ne ijedj meg!", ami máris garantált szívroham, persze. Hogy hogyan mentheted meg ilyenkor azt, amit te csináltál, az kicsit komplikált, és a leleményességen is múlik, de az üzenet megpróbál segítséget adni. A lista zömét azért tagolom évenkénti szakaszokra, mert úgy kisebb az esély az ütközésre.

A szerkesztőablakban nem a tiszta szöveget látod, hanem egy kódszavakkal és speciális jelekkel dúsított változatát. A kódrendszer nem azonos a honlapok forrásszövegeinek rendszereivel, saját jelzések és szabályok vannak. Úgy készítettem el az oldalt, hogy ezekből gyakorlatilag semmit nem kell ismerned. Alapszabály: A ], }, [, { és | karakterek törlése TILOS. Ilyeneket beírni szintúgy tilos. Azért, mert ezeknek spéci jelentése van, és szétzilálnád a táblázatot.

FONTOS: a táblázat egy sora a kódolt szövegben egy "|-" alakú sort is tartalmaz, és külön sorban jön a többi. Ha valahová fölöslegesen nyomsz egy Entert, közönséges szövegben többnyire nincs érdemi hatása, egy táblázatban viszont fel tudja bolygatni az egész szerkezetet, és a táblázat egész a végéig teljesen szétesett lesz. Ilyen előfordulhat, ekkor keresd meg a hibádat, és javítsd ki, ennyi. Az ilyen esetek miatt szokás használni az Előnézet megtekintése gombot, aztán ha jónak látszik, lehet menteni.

Második alapszabály: ha elrontottad az oldalt, és nem tudod magad gyorsan rendbehozni, akkor az oldal legtetejére menj, kattints a "Bevezető szerkesztése" linkre, és töröld a szöveg leges-legfelső sorát, amely így fog kinézni: <!--. És mentsd el. Ekkor a lap tetején megjelenik a STOP üzenet, és majd jövök, megnézem, mit változtattál, és az alapján rendbehozom.

Harmadik alapszabály: minden más wikipédiás oldalon csak akkor változtass, ha vállalod érte a felelősséget. Annyit, amennyit.  

A szócikkekben elvégzett változtatásokat aláírni nem szabad. Viszont a vitalapokon elhelyezett mindenféle üzenetet a végén a ~~~~' jelsorral illik lezárni, amely helyére végül automatikusan be fog kerülni az azonosítód és a pontos idő, aláírásszerűen. A szerkesztőablak alatt van erre egy külön gomb is. Ha úgy tetszik, a wikis szabályoktól eltérően itt használhatod a fórumos nevedet is, vagy bármi mást, csak akkor nem lesz vele gyarapítva a hivatalos szerkesztői múltad. - Orion 8 vita 2011. január 11., 03:25 (CET)Válasz



Vegyes hozzászólások, mindenféle ügyben szerkesztés

Visszatérés Orion 8/sci-fi filmek felhasználói lapjához.