Venceslaus Ulricus Hammershaimb

feröeri evangélikus lelkész és filológus

Venceslaus Ulricus Hammershaimb (Sandavágur, 1819. március 25.Koppenhága, 1909. április 8.), ismertebb nevén V. U. Hammershaimb vagy Venzel Hammershaimb feröeri evangélikus lelkész és filológus, a modern írott feröeri nyelv megteremtője.

V. U. Hammershaimb
Született1819. március 25.[1]
 Feröer, Sandavágur[1]
Elhunyt1909. április 8.[1] (90 évesen)
 Dánia, Koppenhága
Állampolgárságadán
Nemzetiségeferöeri
GyermekeiHjalmar Hammershaimb
Foglalkozásalelkész, filológus
Kitüntetései
  • Dannebrog-lovagrend (1874)[2]
  • Decoration of the Cross of Honour of the Dannebrog (1897)[2]
A Wikimédia Commons tartalmaz V. U. Hammershaimb témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

Élete szerkesztés

Családja német származású volt. Őseik III. Ferdinándtól kaptak Bécsben nemességet, Csehországban pedig birtokot 1642-ben.[3] Közvetlen ősét, Franciscus de Hammershaimbot 1674-ben elűzték Sziléziából protestáns vallása miatt, aki emiatt Dániában telepedett le, ahol mérnökként és matematikusként dolgozott.[4] Unokája Jørgen Frants de Hammershaimb 1723-ban telepedett le Feröeren, ahol végrehajtói tisztséget töltött be. Az ő unokája volt Jørgen Frantz Hammershaimb jogász, Venceslaus édesapja. Édesanyja Armgard Maria Egholm volt, aki 1813-ban ment feleségül Jørgenhez.

Hammershaimb a Vágar szigetén fekvő Sandavágurban született. 1831-ben Koppenhágába ment továbbtanulni. 1839-től a Koppenhágai Egyetem hallgatója volt. Jóllehet családja harmadik generáció óta dán volt, ő feröerinek érezte magát, és ezzel elköteleződött a nyelv mellett is.

1841-ben egy rövid látogatásra visszatért a szigetekre, majd 1847-ben immár végzett teológusként[1] egy egész évre, hogy a feröeri nyelv különböző nyelvjárásait tanulmányozza. 1853-ban további kutatásokba kezdett, majd 1855-től Észak-Streymoyon lett lelkész.[1] Az év végén elmondott szilveszteri prédikációja történelmi jelentőséget nyert, mivel az evangéliumot anyanyelvén olvasta fel, ami akkor elképzelhetetlen volt. (A hivatalos egyházi nyelv egészen 1939-ig a dán maradt.)

Ugyanebben az évben feleségül vette Christiane Gad-ot, Pram Gad esperes lányát. 1862-ben az eysturoyi Nesben lett lelkész, majd 1867-től Feröer esperese.[1] 1866-ban a Løgting tagjává választották, ahol három perióduson keresztül politizált. 1878-ban visszaköltözött Dániába, Sjælland szigetére, ahol Lyderslevben végzett lelkészi szolgálatot.[1] 1897-ben költözött feleségével Koppenhágába, ahol a halál is érte 90 éves korában.

Jó barátja és levelezőpartnere volt Nikolai Frederik Severin Grundtvig dán teológus, filológus, költő és politikus.

Tevékenysége szerkesztés

1846-ban írta meg feröeri helyesírását, ami apróbb változtatásokkal ma is érvényes. Nyomtatásban először 1891-ben jelent meg.

Ezt követően a régi feröeri balladák rendszerezett kiadásába fogott, valamint a Feröeriek sagáját is kiadta kortárs feröeri nyelven, ezzel a modern feröeri irodalom alapjait is lerakta.

A feröeri irodalmi nyelvet kompromisszumos irányvonal mentén alakította ki, hogy valamennyi nyelvjárás beszélői számára elfogadható legyen, mialatt az óskandináv nyelvre is támaszkodott. Rögzítette továbbá a szigetek helységneveinek megfelelő leírását is feröeriül. Nyelvtana jó néhány pontatlanságot is tartalmazott, amit Jakob Jakobsen korrigált. Ő annyiban tért el Hammershaimbtól, hogy nagyobb hangsúlyt helyezett a beszélt nyelvre.

Művei szerkesztés

 
Feröeri antológiája
 
Janus Kamban Anyanyelvünk című szobra V. U. Hammershaimb emlékére
  • 1851: Sjúrðar Kvæði
  • 1855: Færøske Kvæder, Koppenhága; 2. kiadás, Feröer, 1969
  • 1884: Føroyingasøga. Tórshavn - 137 old. (további kiadások 1919 és 1951)
  • 1891: Færøsk Anthologi I. Tekst samt historisk og grammatisk Indledning, Koppenhága; 3. utánnyomás, Tórshavn 1991 (576 old., a szigetek leírása, feröeri történelem és életmód, nyelvtan; szöveggyűjtemény - balladák, mondák és szólások -, próza, nyelvészeti értekezések)
  • 1891: Færøsk Anthologi II. Ordsammling og Register (szerk. Jakob Jakobsen), Koppenhága; 3. utánnyomás, Tórshavn 1991 (467 old., átfogó feröeri-dán szógyűjtemény, valamint név- és helynévmutató az I. kötethez és az 1851-es és 1855-ös művekhez, jegyzetekkel és pontos hivatkozásokkal)
  • 1990: Havfrúgv; Nykur. Tórshavn: Føroya skúlabókagrunnur, 1990 (22 old., tankönyv)

Családja szerkesztés

Szülei Armgarð Maria szül. Egholm és Jørgen Frantz (vagy Frants) Hammershaimb Tórshavnból. Felesége Elisabeth Christiane Augusta szül. Gad Koppenhágából.[1]

Hatása szerkesztés

Arcképe szerepelt az 1964-ben bevezetett 100 koronás bankjegyen[5] (a címletet 2003 óta más grafikával bocsátják ki[6]).

Jegyzetek szerkesztés

  1. a b c d e f g h Løgtingið 150 - Hátíðarrit 2 (PDF) (feröeri nyelven), Tórshavn: Løgting, 280-281. o. (2002). ISBN 99918-966-5-1. Hozzáférés ideje: 2010. február 4. 
  2. a b Dansk Biografisk Leksikon, 3. udgave (dán nyelven), 1984
  3. Der Adel der böhmischen Kronländer; ein Verzeichnis derjenigen Wappenbriefe und Adelsdiplome welche in den Böhmischen Saalbüchern der Adelsarchives im k.k. Ministerium des Innern in Wien eingetragen sind. Excerpirt von August von Doerr
  4. Hammershaimb, Wenceslaus Franciscus von 1645-1696
  5. The previous Faroese banknote series (angol nyelven). Dán Nemzeti Bank, 2009. szeptember 8. [2006. június 19-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2009. november 20.)
  6. Faroese 100-krone (angol nyelven). Dán Nemzeti Bank, 2009. május 18. [2009. december 15-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2009. november 20.)

További információk szerkesztés

  Az angol Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Venceslaus Ulricus Hammershaimb témában.