Vita:Hailé Szelasszié etióp császár

Legutóbb hozzászólt Szajci 14 évvel ezelőtt a(z) Fordítás témában

uralkodó szerkesztés

Felmerülhet a kérdés, hogy miért első H. Sz. ha nem volt utána több ilyen nevű uralkodó .. Lehet hogy előrelátásból, hogy majd ha lesz, akkor ne kelljen kijavítani az összes történelemkönyvben.. (meg wikipédia bejegyzésben)

Alighanem attól első, hogy ő maga így használta. Ferenc József is használta a sorszámot, meg I. János Pál pápa is, pedig egyikük sem tudhatta előre, lesz-e utána még ilyen nevű. – Alensha   üzi 2007. április 13., 16:05 (CEST)Válasz

legyen első? szerkesztés

enwikiben, frwikiben első; dewikiben, eswikiben számnélküli a lapcím. Magyarban melyik legyen?

  • véleményem szerint nem kell szám, csak ha megkülönbözteti a többitől...

Csörföly D leave a message 2007. április 13., 23:35 (CEST)Válasz

itt szerintem se kell szám, az, hogy ő így hívta magát, nem jelenti, hogy nekünk is így kell hívnunk :) – Alensha   üzi 2007. április 14., 02:58 (CEST)Válasz

Etióp nyelvű szövegek megjelenítése (amhara font) szerkesztés

Nagyon nem jó, hogy a szövegben etióp nyelvű szöveg is van, mert én első felindulásomban azt hittem, hogy vandalizmus, és törölni akartam. A böngészők nem jelenítik meg, ????? jelek láthatók. Valamit csinálni kell! Esetleg képeket kell beszúrni, vagy nemtom, de ez így nem maradhat.---Mazarin 2007. május 15., 15:16 (CEST)Válasz

Sajnos nincs más, be kell szerezned az amharát megjelenítő betűtípust, mindjárt kerítek hozzá linket az enwikiről. Nekem mindenem van, bebe, és nálam az amhara is gyönyörűen megjelenik (egyébként erősen emlékeztet az inkák csomóírására...) – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 15:19 (CEST)Válasz
Egyébként ilyenkor mindig célszerű az illető nyelv wikijére ellátogatni, a legtöbb helyen már a főlapon felajánlják, hogy ha nem látod a betűket, hova menjél... :o) Az amhara wiki tetején is ott a link: "If you can't see the font": am:Wikipedia:Can't see the font?, tessék követni az utasításokat. – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 15:20 (CEST)Válasz
Én nem hiszem, hogy idelátogatók 10%-nál többet érdekelne az amhara írás, ezért nem fognak ellátogatni más webhelyre, fontot telepíteni stb.Mazarin 2007. május 15., 15:26 (CEST)Válasz
Már ne is haragudj, de ez nem lehet szempont. Senki sem sértődhet meg, ha egy etióp uralkodó neve amharául van a cikkben. Nem Kossuth Lajos nevét írtuk amharával. Ha valaki Hailé Szelassziét olvas, és zavarja, hogy nem látja a betűket, akkor a fenti módon be tudja szerezni. Amúgy nem volna baj, ha az ilyen fontokat használó lapokon lenne figyelmeztetés, persze. – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 15:30 (CEST)Válasz
Azzal viszont hevesen nem értek egyet, hogy egy senki által nem ellenőrzött, ráadásul nem is magyaros átírásban szerepeljen a szöveg. Ezt a cserét senkivel nem egyeztetted. – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 15:31 (CEST)Válasz
ne heveskedj, kolléga, én nem írtam át semmit magyarul, hacsak nem a négus nevére gondolsz, ami a róla szóló szócikkben eleve magyarul volt, és én csak az Etiópia cikkben cseréltem le magyarra.---Mazarin 2007. május 15., 18:13 (CEST)Válasz

Nem is arról beszélek, hanem arról, hogy eltávolítottad az amhara írással írott részt, amit nem kellett volna, és nem indokoltad a vitalapon. Tudod, hogy egy ilyen döntés sose csak önmagában érdekes, hanem elvi okokból. Vagy van egy policynk, amivel az ilyesmit kezeljük (van), és akkor helye van az amhara írású szövegnek, vagy nincs, de azt nem tehetjük meg, hogy az amhara kommentbe kerül, mert Mazarinnak nincs etióp fontja, míg mondjuk a cirill az nem kerül kommentbe, mert neked van cirill betűd. :o) Amúgy szegény eredeti cikk szerkesztője oda is írta, hogy az a sor amhara, tessék nem eltávolítani. :o) – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 22:16 (CEST)Válasz

  támogatom csatlakozom bennóhoz. az amhara maraggyon. --Csörföly D   Csörföly D 2007. május 15., 22:46 (CEST)Válasz

  • Sok lúd nem győz le engem! A bajok azzal kezdődtek, hogy vki 1az1-ben bekopizta ide az angol szöveget. Az angol szövegekben sokszor kínai nyelven is kiírják a dolgokat. Pláne, ha Kínáról van szó. Nemzetközi neveknél meg akkor ki lehetne írni az ENSZ minden hiv. nyelvén. Tudtommal itt nem összebolondítani akarjuk az olvasókat, mint a Bábel tornyában, hanem kivilágosítani a fejüket. Azt meg ugye nem kell bizonygatnom, hogy a legtöbb magyar olvasónak nincs amhara fontja a gépében... Mindezeket figyelembe véve, egyszerűsíteni kell a szöveget. Ez kell a népnek.---Mazarin 2007. május 15., 23:54 (CEST)Válasz
    • Mazarin, valamit félreértettél. Szó sincs arról, hogy bárki téged akarna legyőzni. Irányelvekről és útmutatókról és szokásokról van szó. Ha meg akarjuk változtatni, arra nem elég a Hailé Szelasszié, elvi álláspontra kell jutni. Ha pedig megegyeztünk már valamiben, akkor azt követni kell a Hailé Szelasszié cikk esetében is. Szerintem evidens, hogy joga van a cikkben szerepelnie az eredeti névnek a maga csonkítatlan formájában, ahogyan ő használta. Ez a minimum. Nem kell minden európai nyelven szerepelnie, hanem a huwiki cikkében kell szerepelnie az eredeti nyelven, és magyarul. – Bennó   (beszól) 2007. május 15., 23:56 (CEST)Válasz

„ő császári felsége I. Hailé Szelasszié, Júda törzsének hódító oroszlánja, az etióp Királyok Királya és Isten választottja” <!- - Ge'ez ግርማዊ፡ ቀዳማዊ፡ አፄ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ሞዓ፡ [sic] አንበሳ፡ ዘእምነገደ፡ ይሁዳ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ፡ ሰዩመ፡ እግዚአብሔርThis text is in Ethiopian. Please don't remove. --> (girmāwī ḳadāmāwī 'aṣē ḫāylē śillāsē, mō'ā 'anbassā za'imnaggada yīhūda nigūsa nagast za'ītyōṗṗyā, siyūma 'igzī'a'bihēr) (szül. Lij Tafari Makonnen <!- - Ge'ez ልጅ፡ ተፈሪ፡ መኮንን--> (amhári: lij teferī mekōnnin),

Fordítás szerkesztés

Még nincs teljesen lefordítva, csak néhány szakasz van meg. Ezért kitettem a leford sablont.   Szajci reci 2009. október 5., 09:14 (CEST)Válasz

Visszatérés a(z) „Hailé Szelasszié etióp császár” laphoz.