Atyavilág... Ez azért erősen POV :)) - Serinde üzenet 2006. január 12., 13:39 (CET)Válasz

most nekem itt elindult egy sablon, és nem bírom megállítani....sajnálom... Leicester 2006. január 12., 13:42 (CET)Válasz

Nem is annyira POV, mint csonk. Azt, hogy az ogre szó a magyar névből ered, én is hallottam már, és az angol lapon is szerepel, szóval talán nem is akkora marhaság. Mindenesetre kicsit átfogalmaztam, és csonkként megjelöltem. --DHanak :-V 2006. január 12., 13:54 (CET)Válasz

Nekem az eredetei megfogalmazással voltak problémáim :) Serinde üzenet 2006. január 12., 13:59 (CET)Válasz

Lehet, hogy nem marhaság, viszont nincs rá forrás. Lecseréltem az AHD változatára. --Tgr 2006. január 12., 14:04 (CET)Válasz

A francia wiktionary az Dictionnaire de l'Académie française alapján az "ogre" kifejezés forrásaként a "Hongrois"-t adja meg. De lehet, hogy tévedek, nem tudok franciául...
Slemi 2007. február 12., 15:37 (CET)Válasz

Én se tudok franciául, de a megadott szótárban (csak IE alatt nyílik meg) semmi hasonlót nem találtam. (Biztos szerpel, mert pl. [1] itt is említik – igaz, nem egyetértőleg –, de azért szebb lenne közvetlen forrást találni rá. Mindenesetre beleírtam a cikkbe. --Tgrvita 2007. február 12., 22:08 (CET)Válasz

Én úgy tudom, hogy a magyarok kalandozásaik során egész Európában raboltak és fosztogattak. És mivel a hosszú út során a lovak háta könnyedén feltörhetett, ezért a lemészárolt emberek húsát magukkal vitték. Azért, hogy a nyereg alá tegyék, ezzel kímélve a lovakat. De mivel az elbujt emberek csak annyit láttak, hogy a húst felszabdalják és magukkal viszik, azt hiték hogy megenni viszik el. Ezért terjed el az, hogy a magyar emberevő szörnyeteg, azaz Ogre. Ezért nyilvánvaló, hogy a franciák a magyarokat nevezik ogréknak hisz csak a magyarokkal találkoztak ilyen fajta kép, és csak a magyarokat szőtték bele az imáikba, hogy az úr a magyarok nyilaitól mentse meg(vagy valami ilyesmi). 2011. április 05., 13:39

Visszatérés a(z) „Ogre” laphoz.