Wikipédia:Kocsmafal (fordítási segítség)

(Wikipédia:Fordítási segítség szócikkből átirányítva)
Kocsmafal – fordítási segítséggel kapcsolatos szekció

Üdvözlünk! Ezen az oldalon, mint azt a neve trükkösen állítja, mindenféle fordítási, szövegértési részfeladattal kapcsolatos segítség kérhető. Annyit kérünk, hogy egész mondatokat csak nagyon indokolt esetben írj ide, komplett bekezdéseket pedig semmi esetre sem, ezen a lapon (jó esetben) fordítási / szövegértési segítséget adnak, nem pedig helyetted fordítják le a komplett szöveget!

Új szakasz nyitásakor a következőkre figyelj
  • Nevezd meg a kapcsolódó szócikket, hogy a szövegkörnyezetet is figyelembe vehesse, aki segít! Használd a szakasz elején a {{cikk}}(?) sablont!
  • Feltétlenül írd oda jó vastagon, milyen nyelvből (nyelvekből) van szükséged segítségre, lásd a mintát!
Hasznos tippek
  • Ha a probléma megoldódott, a szakaszcím alá illeszd be a {{megoldva}}(?) sablont, hogy mások is lássák, nincs szükség további válaszokra!
  • Ha nem akar válasz érkezni a kérdésedre, fordulj bátran a helyesírási és stilisztikai kérdésekkel foglalkozó kocsmafali szekcióhoz!
  • Figyelem! Minthogy az oldal automatikusan archiválódik, minden szakasz 28 nap lejártával az archívumba kerül akkor is, ha nem oldódott meg a probléma. Ezt a {{függőben}}(?) sablon elhelyezésével előzheted meg. Az a szakasz, amire kitették a függőben jelzést, nem archiválódik.
Segítség
Minta új szakasz létrehozására
== Szócikk címe ==

* {{cikk|Szócikk címe}}
* '''Valamilyen''' nyelven kérnék segítséget.

A probléma rövid, de velős megfogalmazása, aláírás (~~~~). 
  • Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: Új szakasz nyitása!
  • Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
Tippek a Kocsmafal hatékonyabb használatára
  • Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
  • Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
  • Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
  • Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21

Művelődési, művelődésügyiSzerkesztés

Van egy pár minisztériumunk és miniszteri címünk, amelyek a nevükben olyan finom különbségeket viselnek, mint a címbeli, vagy például: közlekedési/közlekedésügyi (miniszter), füldművelési/földművelésügyi (minisztérium) stb. Ezek különböző időpontban működött intézmények, tehát nem arról van szó, hogy ugyanazt fordítanám többféleképpen, hanem hogy az intézményt pl. 1940 és 1960 között így hívták, aztán 1980 és 1990 között meg úgy.

Én más példák alapján általában az "Affairs" szóval jelzem angolban a különbséget (pl: Industry Minister/Minister for Industrial Affairs vagy Minister of Culture/Minister of Cultural Affairs), kérdezem, hogy jól teszem-e?

(Egyébként általában az 1980-as évektől kezdődően lehet néha találni hivatalos fordítást, pl. nemzetközi szerződések közlönyben közzétett idegen nyelvű változataiban, de az 1950-es években és az azt megelőző száz évből reménytelen ilyesmit felkutatni angolul. Amiket néha találok, azok sem tűnnek egységesnek, hol így, hol úgy fordítgatták ezeket az intézmény/beosztásneveket, szóval nincs "hivatalos" változat, csak a fenti közelítő jellegű kísérletek vannak). Előre is kösz a segítséget (amúgy azoka miniszteri címek, amelyekről van elem a Wd-ban itt kilistázhatók, ha pedig más nyelvre kíváncsi valaki, a lekérdezés második sorában a language utáni idézőjel közé tett kétbetős nyelvkódot írja át: "en" -> " fr", vagy "ru" stb. ha a Q betűs kód jelenik meg, akkor ott nincs lefordítva a keresett nyelvre) Pallor vita 2023. január 25., 13:16 (CET)Válasz[válasz]

Office hour(s) - CEE HubSzerkesztés

Hello everyone,

We want to invite you to the first monthly office hour(s) that CEE Hub will organize, where you can learn more about newly formed regional hub, and what CEE Hub can help you and your communities. The first session will take place on Sunday, March 12th at 17:00 CET time.

Open office hours are meant as a virtual space where anyone can talk to CEE Hub staff, ask questions, or discuss relevant CEE and Hub related topics.

Please respond to the email addresses toni.ristovski@wmceehub.org or barbara.klen@wmceehub.org, as you can get the invitation link on time.

We will be happy to see some of you. --TRistovski-CEEhub vita 2023. március 10., 12:28 (CET)Válasz[válasz]

@TRistovski-CEEhub Hi, this village pump section is mainly for translation assistance with articles, not many people will see this here. I am moving this to the news section. Xia Üzenő 2023. március 10., 13:35 (CET)Válasz[válasz]
@Xia Thanks about this. --TRistovski-CEEhub vita 2023. március 10., 14:19 (CET)Válasz[válasz]