Főmenü megnyitása

Wikipédia:Javaslatok jó szócikkekre/Shiki (regénysorozat)

A jószócikk-státuszt megkapta, gratulálok. --Regasterios vita 2014. június 15., 20:47 (CEST)

Shiki (regénysorozat)Szerkesztés

„Én, a jelölő igazolom, hogy a jelölt szócikk megfelel a „jó szócikk” kritériumainak”.Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. május 27., 00:03 (CEST)

Kezdete: 2014. május 27.,
vége: 2014. június 10. 00.03

Sokáig gondolkodtam, hogy jelöljem-e jó szócikknek, de egy próbát megér. Igazából mindent összegyűjtöttem erről a franchise-ról, amit tudni kell. A kapcsolódó cikkek készítés alatt. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. május 27., 00:03 (CEST)

ÁllásfoglalásokSzerkesztés

  • Symbol kept vote.svg A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom Xiaolong Chinese black dragon.svg Üzenő 2014. június 2., 11:12 (CEST)
  • Symbol support vote.svg A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom. Andrew69. Blue a v.svg 2014. június 8., 23:49 (CEST)
  • Symbol support vote.svg A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom. --Szente vita 2014. június 9., 08:42 (CEST)

A cikk tartalmi és formai részének megfeleltetése a jó szócikk kritériumainakSzerkesztés

Bővebb információ a Wikipédia:Jószócikk-státusz elnyerésének folyamata oldalon.

Forma és stílusSzerkesztés

Symbol question.svg kérdés A címe egy japán szó, az angolos címnek mi az indoka itt? Megjelent itthon ezzel a címmel? Xiaolong Chinese black dragon.svg Üzenő 2014. június 2., 11:12 (CEST)

Gondoltam, hogy lesz aki rákérdez, hogy miért írtam helyesen Gonosz. Nos olyan japán szó valóban van, hogy siki (shiki), de a kandzsija ez 式. A műcím (屍鬼) rendes átirata Sikabane oni lenne, aminek a jelentése nagyjából ’halott démon’. A Shiki valamiféle szójáték lehet a Sikabane oniból, tehát művészi címnek gondolnám, az meg csak hab a tortán, hogy a regény és a manga eredeti japán kiadásának borítóján is szerepel, hogy SHIKI (http://images.amazon.com/images/P/4103970022.09._SS500_SCLZZZZZZZ_V1056605110_.jpg), gondolom nem véletlenül. Összességében a "Shiki"-vel nem fáj annyira a fejünk, mintha erőszakkal magyarosítanánk. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. június 2., 14:39 (CEST)
Köszi :) Ha az eredeti is így használja, akkor nyilván így helyes. Csak azért kérdeztem, mert a japános szócikkeknél azt látom, hogy még az angollal vegyes címekben is magyarosítva vannak az ad hoc japán szavak és itt meg nem volt. Csak kíváncsiság :) Xiaolong Chinese black dragon.svg Üzenő 2014. június 4., 20:10 (CEST)
Hát a japán címadás katasztrófa a köbön Vigyor, ez meg ráadásul egy kimondottan necces és becsapós cím. Amúgy nem véletlenül alkottam meg ezt: Wikipédia:Anime- és mangaműhely/A japán címek írásáról, de még ez sem tökéletes. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. június 5., 00:50 (CEST)
Ezt be kéne linkelni a WP:JAPÁN aljára legalább. Xiaolong Chinese black dragon.svg Üzenő 2014. június 5., 09:36 (CEST)
Oda azért nem akarom berakni, mert semmiféle szavazáson nem lett elfogadva. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. június 8., 22:45 (CEST)
TartalomSzerkesztés

Ezt segítenél értelmezni: "...A Shiki nem igazán tekinthető egy valós vámpírtörténetnek..." Már mint milyen értelemben, tekinthető valónak egy vámpírt történet? Vagy ez inkább az akart lenni, hogy "A Shiki nem igazán tekinthető klasszikus vámpírtörténetnek"? --Szente vita 2014. június 8., 20:56 (CEST)

Itt azt akartam írni, hogy bár a vámpírok is a középpontban vannak, igazából nem egy vámpírtörténettel van dolgunk. Picit javítottam. Így jó lesz? --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2014. június 8., 22:43 (CEST)
Igen, így jó lesz már. --Szente vita 2014. június 9., 08:43 (CEST)
ForrásokSzerkesztés