Wikipédia:Kocsmafal (fordítási segítség)

Legutóbb hozzászólt Malatinszky 3 nappal ezelőtt a(z) Fejsze, balta témában
Kocsmafal – fordítási segítséggel kapcsolatos szekció

Üdvözlünk! Ezen az oldalon, mint azt a neve trükkösen állítja, mindenféle fordítási, szövegértési részfeladattal kapcsolatos segítség kérhető. Annyit kérünk, hogy egész mondatokat csak nagyon indokolt esetben írj ide, komplett bekezdéseket pedig semmi esetre sem, ezen a lapon (jó esetben) fordítási / szövegértési segítséget adnak, nem pedig helyetted fordítják le a komplett szöveget!

Új szakasz nyitásakor a következőkre figyelj
  • Nevezd meg a kapcsolódó szócikket, hogy a szövegkörnyezetet is figyelembe vehesse, aki segít! Használd a szakasz elején a {{cikk}}(?) sablont!
  • Feltétlenül írd oda jó vastagon, milyen nyelvből (nyelvekből) van szükséged segítségre, lásd a mintát!
Hasznos tippek
  • Ha a probléma megoldódott, a szakaszcím alá illeszd be a {{megoldva}}(?) sablont, hogy mások is lássák, nincs szükség további válaszokra!
  • Ha nem akar válasz érkezni a kérdésedre, fordulj bátran a helyesírási és stilisztikai kérdésekkel foglalkozó kocsmafali szekcióhoz!
  • Figyelem! Minthogy az oldal automatikusan archiválódik, minden szakasz 28 nap lejártával az archívumba kerül akkor is, ha nem oldódott meg a probléma. Ezt a {{függőben}}(?) sablon elhelyezésével előzheted meg. Az a szakasz, amire kitették a függőben jelzést, nem archiválódik.
Segítség
Minta új szakasz létrehozására
== Szócikk címe ==

* {{cikk|Szócikk címe}}
* '''Valamilyen''' nyelven kérnék segítséget.

A probléma rövid, de velős megfogalmazása, aláírás (~~~~). 
  • Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: Új szakasz nyitása!
  • Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
Tippek a Kocsmafal hatékonyabb használatára
  • Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
  • Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
  • Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
  • Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21

Personal integrity violation szerkesztés

Ezt hogy érdemes vajon lefordítani? A személyes integritás, vagy esetleg a személyi sérthetetlenséghez való jog megsértése? (Az ENSZ szövegében amit fordítok, a jogtalan fogvatartás, kínzás, bírósági tárgyalás nélküli kivégzések, utazó civilek meggyilkolása és a szexuális erőszak tartozik ebbe a kategóriába).

Előre is köszi ha valakinek van válasza.– Freewales vita 2023. szeptember 7., 12:36 (CEST)Válasz[válasz]

Szerintem utóbbi, azzal a különbséggel, hogy személyi sértetlenséghez való jog, nincs -hat/-het. Polgári személy sértetlenséghez való jogának megsértése. Pasztilla 2023. szeptember 27., 15:31 (CEST)Válasz[válasz]
Az Európai Unió Alapjogi Chartája szerint: „A személyi sérthetetlenséghez való jog” (3. cikk). Lehet, hogy gépi fordítás, esetleg nem is a legszerencsésebb, viszont elég régen így van közreadva. Az számíthat. – Garamond vita 2023. október 8., 17:09 (CEST)Válasz[válasz]
Nem hiszem, hogy ilyen hivatalos dokumentumokat gépi fordításban tennének közzé. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. október 8., 19:09 (CEST)Válasz[válasz]
Nekem a robotok legutóbb azt mondták, ne árulkodjak. Egyébként csak azért óvatoskodtam, mert ahol hirtelen találtam, az a hely nem volt százas. De most látom, hogy a Jogkódexban is megvan. – Garamond vita 2023. október 9., 01:04 (CEST)Válasz[válasz]
3. cikk- A személyi sérthetetlenséghez való jog | European Union Agency for Fundamental Rights (europa.eu) Ezeket az oldalakat szakfordítók készítik. Xia Üzenő 2023. október 9., 10:20 (CEST)Válasz[válasz]

Fejsze, balta szerkesztés

  Megoldva– Tilar Vehulor vita 2023. november 12., 11:34 (CET)Válasz[válasz]

Sziasztok, a balta szócikkünk a Wikidatában a fejsze (d:Q672890), míg a fejsze cikkünk a balta (d:Q39397) elemhez van csatolva, amit User:Petakii kolléga cserélt fel tavaly. Minthogy fogalmam sincs melyik melyik, kérek egy kis segítséget a Wd idegen nyelvű kifejezései alapján, hogy a cikkek jó helyen vannak-e, és csak a Wikidatában kell kijavítani a balta címkét fejszére, a fejszét pedig baltára, vagy maguk a cikkek vannak rossz helyen és a leírás jó? Köszönöm! Pallor vita 2023. november 7., 09:13 (CET)Válasz[válasz]

Szerintem vissza kell cserélni, nem is értem, hogy miért cserélte el. A balta (d:Q39397) is tele van a baltához hasonló szavakkal. Ha nincs ellenvetés, akkor megcsinálom. – Tilar Vehulor vita 2023. november 11., 22:31 (CET)Válasz[válasz]
Tilar Vehulor: részemről nincs ellenvetés, köszönöm! Pallor vita 2023. november 12., 00:57 (CET)Válasz[válasz]
Szerintem is ez a teendő. Szerkessz bátran! Malatinszky vita 2023. november 12., 01:48 (CET)Válasz[válasz]
Kész van a csere. Valamiért először nem engedte a hibás kapcsolat törlését, de másodszorra már ment. – Tilar Vehulor vita 2023. november 12., 11:33 (CET)Válasz[válasz]
Most láttam csak a tagelést, reagálnék rá. A különböző nyelvű és a magyar szócikkeket, illetve a balta és a fejsze különbségét tekintve cseréltem fel. Nyelvenként biztosan változó, de magyarul általában a balta a rövidebb nyelű, aprításhoz, hasogatáshoz használt kézi kisebb eszköz, a fejsze ezzel szemben a hosszabb nyelű, akár kétkezes, favágásra használt eszköz. Ezzel szemben a Wikidatás összekötés miatt a balta a többi nyelven a hosszabb nyelű eszközhöz, (pl. angolban Axe), míg a fejsze a rövidebb nyelű (lásd angol Hatchet) eszközhöz van kötve. Gyorsan most 6-7 nyelvet végignézve a fejszét más nyelven megnézve mind a balta adott nyelvű változatát adja ki, fordítva igaz ez a balta fordításairól is. Elképzelhető, hogy valahol elcsúszott a módosításom és nem ennek megfelelően írtam át, de érdekelne ennek fényében a véleményetek a témáról. Petakii vita 2023. december 4., 00:57 (CET)Válasz[válasz]
Nem értem a problémát. Ha egyszer magyarul a hasonló vágószerszámok közül a kisebbiket baltának, a nagyobbikat meg fejszének hívjuk, akkor az idegen nyelvű megfelelőket ennek alapján kell összerendelni a magyarokkal, mert magyarul így mondjuk. Esetleg ott lehet mellélövés, ahol egy idegen kifejezés elsősorban csatabárdot, vagy hornyolót, vagy más ilyesmit jelent, és csak az adott nyelvben sokadik értelme felel meg a magyar fejsze (vagy balta) fogalmának. Azon természetesen nem tudunk segíteni, ha egy másik népnek más a szemlélete, és például az ő nyelvén létezik egykezes fejsze is, vagy nagy, kettős balta is. Akkor esetenként kell felismernünk, hogy mit szeretett volna mondani. – Garamond vita 2023. december 5., 16:00 (CET)Válasz[válasz]

Most akkor mi történt? Szerintem még mindig fordítva van... – Winston vita 2023. december 5., 17:04 (CET)Válasz[válasz]

Valami félrekommunikálódott. A két eszköz közül
  • a balta a kisebb, annak kell az angol Hatchettel összekötve lenni (d:Q672890)
  • a fejsze a nagyobb, azt az angol Axe-szel kell összekapcsolni. (d:Q39397)
Mindjárt rendbe is teszem. -- Malatinszky vita 2023. december 5., 17:24 (CET)Válasz[válasz]
Kész is. --Malatinszky vita 2023. december 5., 17:34 (CET)Válasz[válasz]