Főmenü megnyitása

Wikipédia:Kocsmafal (fordítási segítség)

Kocsmafal – fordítási segítséggel kapcsolatos szekció

Üdvözlünk! Ezen az oldalon, mint azt a neve trükkösen állítja, mindenféle fordítási, szövegértési részfeladattal kapcsolatos segítség kérhető. Annyit kérünk, hogy egész mondatokat csak nagyon indokolt esetben írj ide, komplett bekezdéseket pedig semmi esetre sem, ezen a lapon (jó esetben) fordítási / szövegértési segítséget adnak, nem pedig helyetted fordítják le a komplett szöveget!

Új szakasz nyitásakor a következőkre figyelj
  • Nevezd meg a kapcsolódó szócikket, hogy a szövegkörnyezetet is figyelembe vehesse, aki segít! Használd a szakasz elején a {{cikk}}(?) sablont!
  • Feltétlenül írd oda jó vastagon, milyen nyelvből (nyelvekből) van szükséged segítségre, lásd a mintát!
Hasznos tippek
  • Ha a probléma megoldódott, a szakaszcím alá illeszd be a {{megoldva}}(?) sablont, hogy mások is lássák, nincs szükség további válaszokra!
  • Ha nem akar válasz érkezni a kérdésedre, fordulj bátran a helyesírási és stilisztikai kérdésekkel foglalkozó kocsmafali szekcióhoz!
  • Figyelem! Minthogy az oldal automatikusan archiválódik, minden szakasz 28 nap lejártával az archívumba kerül akkor is, ha nem oldódott meg a probléma. Ezt a {{függőben}}(?) sablon elhelyezésével előzheted meg. Az a szakasz, amire kitették a függőben jelzést, nem archiválódik.
Segítség
Minta új szakasz létrehozására
== Szócikk címe ==

* {{cikk|Szócikk címe}}
* '''Valamilyen''' nyelven kérnék segítséget.

A probléma rövid, de velős megfogalmazása, aláírás (~~~~). 
  • Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: Új szakasz nyitása!
  • Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
Tippek a Kocsmafal hatékonyabb használatára
  • Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
  • Ha azonnali válaszra van szükséged, és/vagy élőben szeretnél értekezni a többi szerkesztővel, lépj be a Wikipédia IRC-csatornájára!
  • Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
  • Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
  • Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21


Commonsos sablon fordításSzerkesztés

  MegoldvaFauvirt vita 2019. augusztus 28., 00:53 (CEST)

Üdv! Valaki tudna segíteni, hogy pontosan hogyan kellene lefordítani ezeknek: https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Date_context a paramétereknek a megjelenését magyarul? Nekem az sincs ellenemre, ha valaki egyből oda írja be (a módszer nagyon egyszerű: szerkesztésre kell nyitni a lapot, majd betűrendben a megfelelő helyre átmásolni bármelyik nyelvi változatot (amelyik csak tetszik), majd átírni a sor elején és majdnem a végén a nyelvkódot hu-ra, illetve az egyenlőségjelek és a {{-k közötti fordítást lefordítani és átírni magyarra), de én is szívesen megcsinálom, ha megvan, hogy mire...

  • "cast": statue cast at time {{{2}}}
  • "created": object created at time {{{2}}}
  • "dedicated": object dedicated at time {{{2}}}
  • "destrоyed": object destrоyed at time {{{2}}}
  • "published": object published at time {{{2}}}
  • "scanned": object scanned at time {{{2}}}
  • "validity": file valid for the time frame {{{2}}} till {{{3}}} (e.g. a map, that shows a state that applied for a limited timeframe only)
  • "vectorized": object vectorized at time {{{2}}}

Vannak tippjeim, van, ahol konkrétan is, hogy mit írnék, de gondoltam jobb, ha előbb megbeszéljük. (Nálam: cast - felállítás dátuma: ; created - készítés dátuma: ; dedicated - ? ; destrоyed - elpusztult: ; published - publikálva: ; scanned - szkennelve: ; validity - ekkortól érvényes: (?) ; vectorized - vektoros változat:) Fauvirt vita 2019. augusztus 2., 16:35 (CEST)

@Fauvirt: "dedicated" – felszentelés dátuma; "validity" – ...-tól ...-ig érvényes adat (dátumtól dátumig, mert hogy két paramétere van, a {{{2}}} és a {{{3}}}) – Garamond vita 2019. augusztus 18., 16:18 (CEST)
@Garamond: Igaz, köszönöm... a többi oké?.. mert akkor beírogatom, hogy legyen meg magyarul is ez a sablon. Fauvirt vita 2019. augusztus 19., 12:45 (CEST)
@Fauvirt: Ja, azt hittem, azokban már biztos vagy. Szerintem mindegyik értelmezés megáll. A "created" esetleg létrehozás is lehet, ha előfordulhat kellemetlenebb összefüggésben. Mert mondjuk egy városra nem használnám azt a szót, hogy készítették. A "published" megfelelőjeként magyarosabb lehetne közzétéve, közreadva, nyilvánosságra hozva; de ezt sem tudom, hogyan illeszkedik a többi közé, majd kitalálod. A "dedicated" is lehetne, közben felmerült bennem, általánosabban felavat, hátha nem annyira szakrálisan üzemelték be a szobrot, mert ugye arról van szó (statue). – Garamond vita 2019. augusztus 19., 12:58 (CEST)
@Garamond: Köszönöm a segítséget! Kész is. Fauvirt vita 2019. augusztus 19., 13:16 (CEST)
Igazán undok vagyok, @Fauvirt, hogy miután (kétszer is) ilyen szépen megköszönted, kötekedek. De szerintem nem jó az érvényesség kezelése, először is, mert a 2. paraméternél az alapértelmezett nyelv, vagy mi a csuda az ott, en, biztos hu-ra gondoltál, mint a harmadiknál. A másik problémám, hogy ez esetleg olyan eredményt szolgáltathat, hogy „1950. március 5.-tól 1950. március 6.-ig”, ami nem szép.
Nem tudom, mi a szokásos megoldás ilyenkor. „1950. március 5.-tól(-től) 1950. március 6.-ig”? Mi lenne, ha egyszerűen úgy csinálnád, hogy „1950. március 5. – 1950. március 6.” (egy közepesen hosszú, úgy értem, Alt+0150 nagykötőjel, szóközökkel, arra hivatkozva, hogy bonyolultabb kifejezés. Lásd AkH.12 296.. (És még egy felvetés, esetleg „vektoros változat létrehozása v. létrehozási időpontja”? Mert nem azt várjuk itt, hogy igen vagy hogy minta.svg, hanem dátumot?) – Garamond vita 2019. augusztus 19., 14:16 (CEST)
Nem, dehogy is! Én örülök, hogy odafigyelsz! :o) Változtatások átvezetve. ;o) Harmadszor nem mondom, úgyis tudod... Fauvirt vita 2019. augusztus 19., 16:40 (CEST)
Menők vagyunk, na. – Garamond vita 2019. augusztus 19., 17:23 (CEST)
(Viszont @Fauvirt, a Te tiszted minősíteni a felvetésedet, hogy meg van-e oldva.) – Garamond vita 2019. augusztus 28., 00:05 (CEST)
Hát jap, gondoltam 28 (ill. mához 19) nap múlva úis archiválódott volna magától, de most már mindegy. ;o)p Kiraktam a sablont. Fauvirt vita 2019. augusztus 28., 00:53 (CEST)
Sose tudom, @Fauvirt, hogy mikor is szívódik fel egy tétel. (Jártam már úgy is, hogy leszedették velem a függő sablont, azzal, hogy de hiszen még folyik a megbeszélés. Aztán szépen nem reagált senki semmit, és a felvetésem eltűnt a süllyesztőben.) De fogjuk fel úgy, hogy biztos csak a szépérzékem kívánta a sablont, hogy ha már helyeselted a tevékenységemet, akkor legyek is érte megdicsérve.  Garamond vita 2019. augusztus 30., 17:09 (CEST)
   Garamondnak:   Fauvirt vita 2019. augusztus 31., 09:14 (CEST)
Jaj, pirulok. Csak tréfáltam.
A függőt jókor meséltem. Keresem az egyik bejegyzésemet, mert megszereztem a folytatásához szükséges tudnivalókat. Hát nem archiválódott közben? – Garamond vita 2019. augusztus 31., 09:31 (CEST)

Angolul: folding, a kajakozásbanSzerkesztés

Mit jelent a folding a kajakozásban? Például ilyen alakban szerepel az 1938-as síkvízi kajak-kenu világbajnokság versenyszámai között: K-1 10000 m folding. Ez mi lenne? Váltó nem lehet, mert K-1es, azaz egy versenyzős a történet. Esetleg a kajak felfújható és összehajtogatható mivoltára céloznak ezzel? Tud segíteni ebben valaki?– Porbóllett vita 2019. szeptember 1., 11:26 (CEST)

Megoldva. Az összerakható kajakok versenye. 1948 után kivezették a versenyszámok közül. – Porbóllett vita 2019. szeptember 1., 13:50 (CEST)