Főmenü megnyitása

Charlotte

A Sarolta cambridge-i hercegnő cikkben @Szalay3 átírta a hercegnő magyar nevét Saroltáról Karolára „Charlotte a Charles név női változatát kapta, a Károly női megfelelője Karola” indokkal. A cikk címe viszont nem változott, ami nem jó, mert ellentmondásban vagyunk. Melyik a helyes változat? – Rlevente Műemlék piktogram2.png üzenet 2015. szeptember 2., 09:25 (CEST)

Tény, hogy a Saroltának semmi köze sincs a Charlotte-hoz, csak a hangzás miatt szokták így átkeresztelni őket. Másrészt viszont a Karola/Karolina már foglalt a Carola/Carolina miatt. Vagy lenyeljük a logikátlanságot (mint a Gyula/Julius esetében is) vagy az eredeti Charlotte nevet használjuk (én az utóbbit preferálnám). – Hollófernyiges vita 2015. szeptember 2., 12:13 (CEST)

Karola a helyes. A hercegnő teljes neve Charlotte Elizabeth Diana, amit nagyszülei és dédmamája után adtak neki. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 2., 12:20 (CEST)

Miért lenne foglalt a Karolina a Caroline miatt? A James és a Jacob is Jakab, illetve a Máté és a Mátyás is Matthew, nem? Ugyanakkor abszolút nem támogatom, hogy a Charlotte-ból Sarolta legyen, de még Karola sem. --hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. szeptember 2., 12:22 (CEST)

Nekem is jobban tetszene a Charlotte, de a Wikipédia:Elnevezési szokások alapján Karolának kell hívnunk a hercegnőt. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 2., 12:27 (CEST)

Nem a saját ízlésünk szerint kellene eldönteni; a régebbi Charlotte-ok (I. Sarolta ciprusi királynő, Sarolta Auguszta württembergi királyné, Sarolta mexikói császárné, Bourbon Sarolta ciprusi királyné, Sarolta Auguszta walesi hercegnő, Sarolta Friderika porosz hercegnő) valószínűleg nem véletlenül, hanem a szakirodalom alapján lettek Sarolták. Erről Akelát kellene megkérdezni. Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2015. szeptember 2., 12:38 (CEST)

Lehet, hogy ezt a szakirodalom benézte? Amúgy az első általad idézett szócikk is így kezdődik: I. Sarolta (Karola) … CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 2., 13:00 (CEST)

Névváltozatok mindig lehetnek, de úgy tűnik, a Pallas idejében már elég bevett dolog volt a Charlotte Saroltaként való szerepeltetése; a Charlotte címszónál nincsenek császárnék és hercegnők. Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2015. szeptember 2., 13:27 (CEST)
Más esetekben talán el is fogadható, de jelen esetben nekem furcsán hangzik, hogy a Sarolta nevet nagyapja, Károly walesi herceg tiszteletére kapta. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 2., 13:36 (CEST)
Mert nem a magyar nevet kell összehasonlítani, hanem az eredetit. - Csurla vita 2015. szeptember 2., 13:51 (CEST)
Óóóóó! Köszi, ezt nem tudtam. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 2., 14:07 (CEST)

Az uralkodók átkeresztelése általános szokás, ennek alapján, ha megnézzük az interwikiket, azt látjuk, hogy egyedül a lengyelek Karolináznak és a spanyolok és portugálok írnak Carlotát (nekik van ilyen), de mindenki más Charlotte-ot ír (bár ez az angolok és franciák esetében nem érv, de elég sok van rajtuk kívül). – Hollófernyiges vita 2015. szeptember 2., 13:09 (CEST)

Az anyakönyvezhető női nevek listáján szerepel a Sarlott. Az szerintetek melyik külföldi név magyar megfelelője? Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 13:35 (CEST)

Nyilván ez a helyes magyar név, ui. a Charlotte nemcsak a Charles női megfelelője, hanem a Karolának a kicsinyítője is, amint azt az itwiki kifejti a Charlotta-szócikkben. Voxfax vita 2015. szeptember 2., 14:01 (CEST)
Erre én is gondoltam, csak nem néztem utána, hogy anyakönyvezhető-e (egyébként ez miért is kérdés egy brit személy esetében?) – Rlevente Műemlék piktogram2.png üzenet 2015. szeptember 2., 14:22 (CEST)
Ha jól értem, az a szabályunk, hogy megkeressük az idegen keresztnévnek leginkább megfelelő magyar nevet. Azt hogy egy név magyar-e, úgy tudjuk eldönteni, hogy rajta van-e az anyakönyvezhető nevek listáján. Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 14:27 (CEST)
Ezt így nem lehet egy az egyben kijelenteni, amióta az anyakönyvezhető nevek köre ennyire kitágult. Elizabet is anyakönyvezhető, de attól még sem I., sem II. Erzsébetet nem nevezzük Elizabetnek. – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2015. szeptember 2., 14:51 (CEST)

A Sarolta elnevezést semmiképp nem támogatom. A Sarlott lenne a jó, de nekem az túl ritkának hangzik.– Parliament Buildung Hungary 20090920.jpg Ruisza Kérem a következőt! 2015. szeptember 2., 14:18 (CEST)

A Wikipédia források alapján működik. Ez nem szavazás kérdése. Szerintetek melyikre van forrás? Csurla vita 2015. szeptember 2., 14:28 (CEST)

Ne haragudj, nem értem, melyik az az állítás, aminek a forrását szeretnéd látni. Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 14:36 (CEST)
Annak, hogy Charlotte cambridge-i hercegnő magyarul Sarolta, Karola vagy Sarlott. - Csurla vita 2015. szeptember 2., 14:42 (CEST)

Én is csak számos olvasott párhuzam alapján neveztem Saroltának. Ezek helyességét nem tudom ellenőrizni. Saroltának a bibliai (héber) Sárához nincs köze, de Charlotte magyarítására (Karola helyett) mégiscsak használják. Hasonló: Nyugodtan (bár tévesen) használjuk Gyulát is Iulius helyett, pedig semmi közük egymáshoz. Ki tudhat megalapozott választ adni? MTA? Akela vita 2015. szeptember 2., 18:03 (CEST)

Lehet, hogy vissza kellene lépnünk egy lépést, és végig kellene gondolnunk, hogy milyen szabályt is akarunk itt követni. A releváns irányelv itt ugyanis a WP:NÉV lenne, azonban az csak uralkodók nevére ad útmutatást, márpedig a kis Charlotte nem uralkodó, és nagyon valószínű, hogy nem is lesz. Amennyire látom, a következő válsztásaink vannak:

  1. Kiterjesztjük az uralkodókra vonatkozó szabályt, amely szerint ezeket a személyeket a „magyar nevükön” kell neveznünk. Ha ezt követjük, először is el kell dönteni, hogy meddig terjesztjük ki: Mi a helyzet például Zara Phillipsszel, akit 15 élő családtagja választ el a brit tróntól? Ezután kellene valami szabály arra, hogy az idegen neveket milyen elvek szerint képezzük le magyar nevekre.
    1. Itt megpróbálhatunk a Ladóra támaszkodni, ami szokott olyan útmutatást adni, hogy melyik név melyik külföldi név megfelelője, csak sajnos ezek a leképezések gyakran nem egyértelműek.
    2. Egy másik lehetőség az, hogy valahogy a megfeleltetett nevek közül a leggyakoribbat választjuk ki (tehát elismerjük, hogy a Charlotte-nak megfelelője lehetne a Sarlott, a Sarolta, a Sarolt, de talán még a Karola, a Karla, a Lotte és a Lotti is, de azt mondjuk, ezek közül a Sarolta a legelterjedtebb, ezért ezt használjuk). (Hasonló okból nevezzük, Beatrix yorki hercegnőt Beatrixnak nem pedid Beatrisznak, esetleg Beatricsének, Beátának vagy Beának, amik amúgy egytől-egyig magyar nevek az Akadémia illetékesei szerint.)
    3. Van aztán az a lehetőség, hogy szétnézünk a magyar nyelvű irodalomban, és megnézzük, hogy az illetőt hogy nevezik mások. Ha azt látjuk, hogy a kislányt minden magyar bulvárlap Sarolta hercegnőnek hívja, akkor mi is ezt tehetjük; legalább az olvasó be tudja azonosítani a Blikkben látott kisbabát a Wikipédia cikkével.
  2. Egy másik lehetőség az, hogy a WP:NÉV irányelvet a jelenlegi formájában betartjuk, és a nem-uralkodó hercegeket, grófokat az eredeti nevükön hívjuk (tehát a jelen esetben Charlotte hercegnőről beszélünk, a trónörököst pedig Charles hercegnek hívjuk egész addig, amíg trónra nem lép).

--Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 18:29 (CEST)

Segítségül:

- Csurla vita 2015. szeptember 2., 18:43 (CEST)
ööö, ez a magyar wikipédiára hivatkozik, így körkörös.hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. szeptember 2., 19:22 (CEST)
Hogy lenne már körkörös! A Sarolta szócikknek vannak forrásai és ez alapján készült a cikk. - Csurla vita 2015. szeptember 2., 19:25 (CEST)

Csurla linkjei jók akkor, ha a fenti opciók közül az 1.3-ast választjuk. De pillanatok alatt össze tudok szedni öt másik forrást, amelyek szerint az angol királynő dédunokáját Charolotte-nak hívják, meg olyanokat is, amik szerint a kislány neve Karlotta, Sarlotta vagy éppen Carlota. Valahol tehát mégiscsak azzal kéne kezdenünk, hogy megállapodunk, mi a szabály (fentebb írtam négy opciót), aztán majd ha megvan a szabály, akkor beszélhetünk arról, hogy az adott szabály itt mit jelent. Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 19:41 (CEST)

Izlandi, orosz és spanyol cikkekkel ebben kérdésben mit kezdjük? Ne komolytalankodj! - Csurla vita 2015. szeptember 2., 19:53 (CEST)

Mindenképp közröhej tárgyává kell tenni a magyar wikipédiát, hogy nem jó a Sarolta cambridge-i hercegnő elnevezés neki? - Csurla vita 2015. szeptember 2., 19:55 (CEST)

Szerintem meg az a közröhej, hogy Magellánt nem Magellánnak hívjuk a magyar wikipédiában. Mindenkinek másik ujja fáj.hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. szeptember 3., 08:54 (CEST)

Nem hiszem, hogy ennek a megbeszélésnek bármely résztvevője is közröhej tárgyává akarná tenni a Wikipédiát, de jó lenne, hogyha az elnevezés valamilyen általános és máskor is használható szabályon alapulna, nem pedig azon, hogy melyik opció hívei hisztiznek a leghangosabban. Te, Csurla, ha jól értem, akkor azt az opciót támogatod, hogy amelyik alak a leginkább elterjedt a magyar sajtóban, irodalomban, azt használjuk. Nekem is szimpatikus ez a szempont, de támogatni tudnám azt is, hogy aki nem uralkodó, annak használjuk az eredeti nyelvi nevét (jelen esetben a Charlotte-ot). Biztos másnak is van vélménye; hallgassuk meg. Malatinszky vita 2015. szeptember 2., 20:36 (CEST)

A Sarolta az 1.2. és az 1.3. pontoknak is megfelel. Nekem teljesen egyértelmű, hogy ez a megfelelő. - Csurla vita 2015. szeptember 2., 20:40 (CEST)

Nem tudom mikor lett divat Charles herceg magyarítása, gyanítom, hogy ez is valami „bulvárfertő” lehet (ami a határontúli sajtóban úgy tűnik még nem fertőz), mert gyerekkoromban sosem emlegették Károlyként. Így nekem a „teljesen egyértelmű” megoldás az, ami az irányelvünkből is következik, azaz a 2. pont szerinti változat. – Puskás Zoli vita 2015. szeptember 2., 21:08 (CEST)

Nem bulvárfertő. Az uralkodó családok tagjainak nevét szokásos magyar néven említeni. - Csurla vita 2015. szeptember 2., 22:11 (CEST)
Kérdés, hogy e szokás nem változhat(ott)-e. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. szeptember 3., 08:52 (CEST)
Én nem tapasztaltam olyat, hogy ez változott volna. - Csurla vita 2015. szeptember 3., 09:25 (CEST)
Én meg igen, főleg, mint angol fordító, aki látom/látja, hogyan szivárognak be az angol szavak és így a nevek is a magyar nyelvbe. Nekem elavultnak tűnik a királyok nevének magyarosítása, és következetlennek a Magellánhoz képest, hogy ismét trollkodjak :-) BTW Dájána miért nem Diana a magyarok nyelvhasználatában? hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. szeptember 3., 11:05 (CEST)
Amit írsz az szubjektív. Én feljebb forrásokat hoztam a magyar név használatra. Ez azt mutatja, hogy nem elavult, sőt ez a gyakorlat! Magellán az viszont nagyon gáz! - Csurla vita 2015. szeptember 3., 11:10 (CEST)

@Csurla: Itt van még néhány forrás:

Malatinszky vita 2015. szeptember 3., 17:58 (CEST)

Könyvtárban jártam, és ha már, akkor leemeltem az polcról az szent OH-t, hátha monda valamit. És lőn, ezt írta vala, az 242-243. oldalakon:

„Bár régebben a személyneveket szokás volt magyarra fordítani, a lefordítandó nevek köre mára lényegében az uralkodók, illetve a pápák nevére korlátozódik.
…rendszerint három esetben írjuk az idegen szavakat, neveket magyarosan:
a) A személynevek körében kizárólag az uralkodók (királyok, császárok, hercegek, pápák stb.) nevét: II. János Pál, XV. lajos, Ferenc Ferdinánd stb.
A személyneveket (a fenti kivételekkel) az eredeti sorrendben és írásmóddal írjuk.”

Aztán persze még vannak kivételek, pl. Kolumbusz Krfistóf, de azt már nem jegyzeteltem ki. (Kiemelések tőlem.)

Soha nem voltam jó véleménnyel az OH-ról, ezen azzal, hogy Ferenc Ferdinándot az uralkodók közé sorolja, biztosan nem javított. A szöveg szerint viszont Charles herceg és Charlotte hercegnő, hiszen egyikük sem uralkodó, és mégiscsak igazam lesz, hogy bulvárfertő ez a kényszeres magyarítás. – Puskás Zoli vita 2015. szeptember 3., 19:00 (CEST)

Mondjuk a trónörökösök kapcsán sem teljesen tájidegen a magyarítás, bulvártól függetlenül. Persze a kérdés az, hogy mi itt a határ. Cassandro OCR bow tie.svg Ħelyi vita 2015. szeptember 5., 19:37 (CEST)

Így van, bulvárfertő. Nem felhő, mielőtt még valaki azt hiszi. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. szeptember 3., 19:05 (CEST)

Engem az OH nem győz meg. Rendszertelen rendszert kíván belevinni a nyelvbe és amire nem koncentrál azt csak megkutyulja. Nekem nem kérdés, Sarolta. Ha más lesz, majd röhög rajtunk a sajtó! Hehe! - Csurla vita 2015. szeptember 3., 20:47 (CEST)

Sarolta formát támogatom. A nyelv nem négyszögetes kompjúterprogram, hanem élő fluidum. Magyar nyelven írjunk, ne tenyésszük tovább a mesterséges huwiki nyelvet. Akela vita 2015. szeptember 5., 20:29 (CEST)

A magyarítások a szuveréneket és azok trónörököseit illetik meg automatikusan. A többinél nem feltétlenül szükséges magyarítani. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 5., 20:32 (CEST)

Lényeges különbség

Szervusztok!

Van-e lényeges különbség a németországi és az ausztriai német nyelv között? Az előbb ui. belezavarodtam a Machik Béla szócikk javításába, mert osztrák nyelvű hivatkozást erőltettem, de mint kiderült, nincs. (A földrajz vonzott oda, szabad nevetni, sértődés nincs.) Tudom, hogy a beszélt nyelvben van különbség, de hogy írásban van-e, arról nem tudok. Valószínűleg nincs. – Ronastudor a sznob 2015. szeptember 4., 13:06 (CEST)

Az osztrákok és a németek minden további nélkül megértik egymást. A nyelvtan, a helyesírás és az írott nyelv gyakorlatilag identikus, és bár van néhány szó, ami az osztrákban más, mint a német németben, a szókincsbeli különbség nem megy túl azon a mértéken, ami mondjuk a romániai és a magyarországi magyar nyelv között van. Én nem erőletném az ausztriai forrást a némettel szemben. --Malatinszky vita 2015. szeptember 4., 13:36 (CEST)

Nagyon köszönöm, ezzel is okosabb lettem. (Miért nem tanultam németül...) – Ronastudor a sznob 2015. szeptember 4., 13:59 (CEST)

Itt van egy lista az osztrák nyelvi specialitásokról: de:Liste von Austriazismen. – Hkoala Pesce(Simbolo).jpg 2015. szeptember 4., 14:09 (CEST)

Az osztrák hivatalosan a Hochdeutschot használja. A népnyelv, meg olyan, mint a bajor, elvileg egy dialektusnak tartják, de én inkább azt mondanám, hogy lassan önálló nyelv... A nem bajor németek általában nem értik meg sem a bajor, sem az osztrák népnyelvi szövegeket. - Gaja  Posthorn Logo Dt Bundespost.svg 2015. szeptember 4., 14:21 (CEST)

Köszönöm a válaszokat, kellemes hétvégét! – Ronastudor a sznob 2015. szeptember 4., 14:27 (CEST)

Takács Mária vagy Marika

Megoldva, kész, ok, stb. Megoldva A témát lezártam. Apród minden tovább lépését ezen az oldalon zavarkeltésként értékelem, ami azonnali blokkal sújtandó. Apród vádaskodásai és hisztije kimeríti a közösség türelmével való visszaélés fogalmát. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. augusztus 31., 09:15 (CEST)
Nincs megoldva, de mindegy.
Apród minden tovább lépését ezen az oldalon zavarkeltésként értékelem, ami azonnali blokkal sújtandó. A többieké nem? Egyoldalú szemléletmód. Tessék, lehet blokkolni! Azt hiszem mindenkinek jobb, ha ez a szakasz gyorsan archiválva lesz. Apród vita 2015. szeptember 4., 16:52 (CEST)

Szeretném szavazásra bocsájtani, hogy ki van amellett, hogy a Takács Marika szócikk alanyának szócikkcíme:

  • a, Takács Marika legyen
  • b, Takács Mari legyen (mert így is előfordult, vagyis hamis az a híresztelés, hogy csak Takács Marikaként volt becézve)
  • c, Takács Mária (tévébemondó) legyen.

Én a Takács Mária (tévébemondó) szócikknevet, vagyis a c változatot Symbol support vote.svg támogatom.

Érveim azonkívül, hogy Kudlik Júliát Kudlik Júlinak, Poór Klárát Klárinak is becézték vagyis általános volt a bemondónők becézése, gyakorlatiasabb érveken alapulnak.

A bemondónő nevét több kulcshelyen is Takács Máriaként írják. Az egyik szerkesztőtől megtudtam, hogy a Köztársasági Érdemrend Kiskeresztjének megkapásakor az MTI így adta ki a hírt: Takács Máriának, a Magyar Televízió főbemondójának magas színvonalú szakmai munkája elismeréseként.

A Filmlexikonban Takács Máriaként szerepel.

Az imdb-n Mária Takácsként van (külön megemlítve azt a két kivételt, amikor az egyik film stáblistáján Marikaként, egy másik film stáblistáján Mariként szerepelt, egy harmadik filmben Marika nevű szereplőként ill. hogy a Hahó Öcsi-ben úgy szerepelt, hogy nem említették meg a stáblistán).

A port.hu-n kavarás van, mert Takács Mária kóristát, színésznőt és Takács Mária tévébemondónőt egybevegyítették, mintha a kettő egy személy lenne, így erre nem hivatkozok.

Az MTV arcképcsarnokon Takács Mária (Marika) az adatlapjának a neve.

Az OPAC-PIM-en Takács Máriaként van számontartva.

Illetve ebben az egyik hozzászóló szerint 1985-ös TV-könyvben lévő, bemondókat ábrázoló képen is Takács Máriaként van a névaláírás.

Döntésemben az is erősít, hogy Joeyline a Takács Mária (egyértelműsítő lap)on már néhány éve visszavonta azt, amikor Takács Marikára akarta átkeresztelni ugyanazon személy a bemondónőt, aki most a szócikket nevezte át Takács Marikára. Joeyline azonban már nem január vége óta nem szerkeszt, így tőle nem tudom kérni ugyanezt a vitalapján. Apród vita 2015. július 22., 18:00 (CEST)

Mivel a hitelességet megkérdőjelező kijelentést csak most vettem észre, utólagos Symbol opinion vote.svg megjegyzés: „Júlinak” soha senki nem nevezte, csak Julinak. Gencsy Sári, Pásztor Erzsi, Tolnay Klári, Törőcsik Mari miért nem zavart? Választ, intézkedést nem várok. Voxfax vita 2015. szeptember 2., 10:37 (CEST)

Én a Takács Mária (tévebemondó) szócikknevet, vagyis a c változatot Symbol support vote.svg támogatom. hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. július 22., 18:02 (CEST)

Nem vagyok abban biztos, hogy ez a kérdés szavazással dönthető el. Egy dologban viszont biztos vagyok, ez a felvetés így nem felel meg a szavazásról szóló irányelv előírásainak. Mielőtt nagyobb káosz alakulna ki, és a szerkesztők lelkesen egymásnak esnének, kéretik elolvasni a szavazásról szóló irányelvet. Köszönöm. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. július 22., 18:36 (CEST)

Biztos velem van a baj, de nem értem, hogy a fent megidézett irányelv hogy jön ide. Ez egy kosmafal, nem a Wikipédia:Szavazás lap... Egyébiránt én személy szerint Symbol support vote.svg támogatom a c, változatot, vagyis az átnevetést. - Gaja  Posthorn Logo Dt Bundespost.svg 2015. július 22., 21:24 (CEST)

Az irányelv úgy jön ide, hogy ha valakinek nem tetszik az itt folytatott, szavazásnak nevezett véleménykérés eredménye, akkor nyugodtan hivatkozhat arra, hogy az nem lett az irányelvnek megfelelően megszavazva, ezért nem tekinti érvényesnek. Hadd világítsam meg ezt néhány példával: mivel a jelenlegi, szavazásnak nevezett véleménykérés nem az irányelv szerint jött létre, mikor tekinthető a szavazás érvényesnek? Öt támogató szavazat kettő-kettő ellenében elég? Ha nem érvényes a szavazás, akkor mi történik? Továbbá jelen esetben nem hivatkozhat senki a szavazási jogosultságra. Vagyis az is szavazhat, akinek nincs meg a megfelelő szerkesztésszáma, ad abszurdum anonszavazatokat is figyelembe kell venni. Az irányelv Mielőtt új szavazást írsz ki szakasza szerint: Mielőtt új szavazást írsz ki, emlékezz: a Wikipédia elsődleges konfliktuskezelési módszere a konszenzuskeresés, és nem a szavazás. Az, hogy valaki (jelen esetben Apród) a saját vélt vagy valós igazát keresve a Wikipédia szinte összes lényeges vitaoldalát telekürtöli azzal, hogy szerinte T.M. és nem T.M. a helyes cím, az minden de nem konszenzuskeresés. CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. július 22., 21:51 (CEST)

Csigabi: volt egy Takács Mária (tévébemondó) szócikk. Jött egy szerkesztő és anélkül, hogy a közösség véleményét megvárta volna, feltett egy kérdést egy másik vitalapon (Karinthy Frigyesén), hogy miért nem Takács Marika, majd átnevezte Takács Marikára. Hol van ebben az esetben ama bizonyos szerkesztő konzenszuskeresése? Mint ahogy a személyemmel kapcsolatos minősítgetéseidet úgy általában véve a Takács Mária témán is túl sem tartom a konszenzuskeresés útjának (lakossági fórum, sírám, hiszti stb.). Egy esetben megpróbáltam átnevezni (vagy legalábbis azt hittem, hogy azt csinálom, csak mostanában jöttem rá magam erejéből, hogyan kell), aztán a vitalapi megoldást választottam. Számomra ugyanis a konszenzuskeresés a vitalapon vagy kocsmafalon való megbeszélés. Ezek után számonkéred, hogy miért nem kerestem a konszenzust? A konszenzus nem keresése az lett volna, ha a szócikk nevét még ötször átneveztem volna megkérdezések nélkül. Nem én nem kerestem a konszenzust, hanem az átkeresztelő szerkesztő. Amikor Hungarikusz Firkász betett egy képet, nem nyilvános háttéregyeztetést folytattam vele a kép címéről, nem pedig szó nélkül átneveztem. Sőt! Még egy titkot elárulok neked: egy lista esetében a magyar szó használata miatt is ellentétes volt a véleményem Hufival, de ott hagytam ama listában mégis. Na, hogy csinálta :-)? Apród vita 2015. július 23., 02:16 (CEST)

Az a változatot (Takács Marika) Symbol support vote.svg támogatom. A Wikipédia nem az OSZK KMK belső kiadványa, minden magyarul tudó használja, a legvalószínűbb keresési változat legyen a címszó. --Sir Morosus vita 2015. július 22., 21:40 (CEST)

A "Takács Mária" plusz bemondó (minusz wikipédia) (1810 találat) illetve "Takács Marika" plusz bemondó (minusz wikipédia) (715 találat) esetén mind a google-n és a youtube-n sokkal több esetben írják Takács Máriának, mint Takács Marikának. Még a Youtube-n is többen írják "Takács Mária" plusz bemondóként (730 találat), mint "Takács Marika" plusz bemondóként (24 találat). Ennyit arról az érvről, hogy a "Takács Marika" lenne a közhasználatúbb elnevezése a Google-n. Apród vita 2015. július 22., 21:49 (CEST)

Ezt már párszor olvastam, de ő nem az internetkorszakhoz kötődik. Szerintem a sírköve és az emléktáblája itt nyomósabb érv. (Nyilván nem a család akarata ellenére írtak a sírkőre Marikát.) Nem 10–15 évesek, hanem a nyugdíjasklubok hozzáértő szakija fog rákeresni. --Sir Morosus vita 2015. július 22., 22:09 (CEST)

Most már ott tartunk, hogy azt is kitaláljuk, kik keresik az interneten? Ezt az érvelést már egyenesen borzasztónak tartom.

Sírkő: az ember azt ír egy sírkőre, amit akar, nem aszerint kell egy szócikk címét kialakítani, mi van a sírkövén. Ismered Tkálecz Vilmost? Tarcsay Vilmosként van eltemetve. Vagyis korántsem szokatlan, ha a sírkőn szereplő név és a szócikk címe nem azonos egymással. Bercsényi Miklós sírján Kassán Székesi gróf Bercsény Miklós (nem Bercsényi!) név szerepel. Helmeczy Mihály neve Helmeczy Mihálként szerepel a sírkövén. Vagy egy frisebb: Rózsa-Flores Eduardo neve a sírkövén Eduardo Rozsa Floresként szerepel - kötőjel nélkül.

Emléktábla: tényleg emléktáblák alapján alakítjuk ki az életrajzi szócikkek szócikknevét? Mutatok valamit: Ha emléktábla alapján akarnánk kialakítani a szócikkek nevét, Arthur Koestler Koestler Artúrként szerepelne: Koestler Artúr emléktáblája.

Különc emléktáblák: [1]. És mit lehet megfigyelni utóbbi linkben? Véletlenül a különcnek nevezett emléktáblák egy részét (ötöt) a 13. kerületben látta meg a cikk szerzője. Az az önkormányzat, amely Takács M. emléktábláját tette ki.

És akkor ott van még Puskás Ferenc emléktáblája (Puskás Ferenc alatta dandártábornok, alatta "Öcsi") és ettől még nem Puskás Ferenc dandártábornok "Öcsi" néven van szócikkcímként és Deák Ferenc Bamba sírja és emlékműve, de ettől még nem Deák Ferenc Bamba a szócikk címe. Apród vita 2015. július 23., 02:16 (CEST)

Én az a változatot Symbol support vote.svg támogatom, sírkő és emléktábla releváns ebben a tekintetben. De amúgy meg ha kötél szakad, a c is megfelelő. Vagy a b. --Norden1990 2015. július 23., 00:42 (CEST)

Vagyis bármelyiket elfogadod? Apród vita 2015. július 23., 02:16 (CEST)

Apród érvei nyomán a c változatot Symbol support vote.svg támogatom. @Csigabi: "Vagyis az is szavazhat, akinek nincs meg a megfelelő szerkesztésszáma, ad abszurdum anonszavazatokat is figyelembe kell venni." - miért kéne figyelembe venni? Szerintem lehetünk annyira rugalmasak hogy egy anon szavazatát ne fogadjuk el jelen esetben, és a nem megfelelő szerkesztőszámmal rendelkezőket is könnyedén ki lehet szűrni, nem 100 ember szavaz hanem jóval kevesebb. Szerintem egyébként mostanában annyiszor előkerült ez a téma, hogy érdemes (lenne ?) róla szavazni. Halász János üzenet 2015. július 23., 04:31 (CEST)

A sírkő perdöntő. --Rendes Kis vita 2015. július 23., 07:45 (CEST)

Akkor tedd meg a szavazatodat, a kijelentéseddel nem lesz semmi más. Halász János üzenet 2015. július 23., 07:55 (CEST)

Egyetértek azzal, aki azt mondta, hogy ez nem szavazási kérdés.
Remélem, hogy Apród kolléga is belátja, hogy szélmalomharcot folytat egy rossz ügy védelmében és visszavonja a szavazást. --[[Szerkesztő:Rendes Kis|Rendes Kis]] <sup>[[Szerkesztővita:Rendes Kis|beszéljük meg]]</sup> vita 2015. július 23., 08:10 (CEST)

Miért ne lenne/lehetne szavazás tárgya? Korábban is parázs vitákat szült Voxfax és Apród között ez a kérdés, láthatóan nincs egyetértés abban hogy mi is legyen a neve. Ez aztán a demokratikus út! Ne legyen szavazás mert én nem akarom. Illiberális demokrácia?! . Apród szerint meg a te elképzelésed a "rossz ügy védelme", hozzáállás kérdése. Igen is szavazásról van (lesz ?) szó és ha Takács Marika lesz akkor Takács Marika, ha Takács Mária akkor az, de végre lezárul a vita erről a nem valami nagy különbségről. Halász János üzenet 2015. július 23., 08:22 (CEST)
@Halász János: Neked lehet, hogy szavazási kérdés, mert te még fiatal vagy. Mi, öregek tudjuk, hogy Takács Marika.
Apród kolléga is tudhatná, de rejtélyes okból nem akarja tudni. A sírkő abszolút perdöntő: hogy a család is elfogadta,
hogy "az ország" így nevezte őt. --Rendes Kis vita 2015. július 23., 08:28 (CEST)
Mi ez? Életkorhoz kötött cenzus? Nem ér a szavazatom mert nem vagyok öreg? :) Ez megint a te igazad, hogy mi öregek tudjuk, láthatóan Apród, aki immáron az öregek csoportját gyarapítja nem ért egyet veled és nem hiszem hogy azzal kéne magyarázni hogy ő a tévelygő mert mást gondol, másképp gondolkodik. Ha a sírkő perdöntő, akkor nincs miért félni attól hogy a "per" során tényleg ez lesz az "ítélet"... Halász János üzenet 2015. július 23., 08:37 (CEST)
Kedves @Halász János: Olvass figyelmesen: azt írtam, hogy remélem, hogy Apród kollégának megjön az esze (sőt: ez
a tudás nem is az észből, hanem a szívből jön) és visszavonja a szavazást. --Rendes Kis vita 2015. július 23., 08:55 (CEST)

Takács Marika addig lesz Takács Marika, ameddig emlékezünk rá. Amikor majd meghal az utolsó néző is, aki első generációs tévénéző volt, akkor meg már tökmindegy lesz. OsvátA Palackposta 2015. július 23., 09:36 (CEST)

Én 51 éves vagyok, bőven láttam Takács Marikát a tévében, de a c változatot támogatom, távol áll tőlem ez a fajta nosztalgiázós enciklopédiaszerkesztési metódus. Lehet, hogy szívtelen vagyok? :-)hhgygy óhaj, sóhaj, panasz? 2015. július 23., 09:49 (CEST)

@OsvátA: Ott a 2 pont ! :) --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 23., 10:01 (CEST)
@Hhgygy: Szívtelen vagy ! :) --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 23., 10:01 (CEST)

Ha már a "demokráciáról" van szó (amelynek egyébként a Wikipedia-hoz az égadta világon semmi köze), megjegyezném: Apród is mesterien élt a demokráciában bevett agyonbeszélés eszközével, hogy a végén aztán már mindenki mellé álljon, csak hogy ez a téma legyen megoldva. Nem csodálom, minden szerkesztői fórumon már ezt lehetett olvasni, teljesen OFF-topik szerűen, így nem meglepő, ha már mindenkinek herótja van Takács Máriától. Pedig ha belegondolunk, ez a vita banális. Ezt csak azért jegyeztem meg, mert fent olvasva többen kétségbe vonták Rendes Kis szerkesztőtárs érvelési technikáját, mintha Apród "meggyőzési" módszere teljesen tisztességes lett volna. --Norden1990 2015. július 23., 12:03 (CEST)

Demokratikus útról beszéltem, és nem demokráciáról, csupán arról hogy ilyen helyzetben - legalább is eddigi tapasztalataim alapján - jobbára szavazás szokott lenni, szóval ne lovagoljunk többet ezen. A többiben pedig azért van igazság... Halász János üzenet 2015. július 23., 12:27 (CEST)

mesterien élt a demokráciában bevett agyonbeszélés eszközével, hogy a végén aztán már mindenki mellé álljon... Nem kell irigyelni, mert ha rajtam múlott volna, egyenesen az általam nem emiatt kezdeményezett személyiadat-műhelyhez fordultam volna, amelynek figyelme a szócikkek legfontosabb személyi adatainak milyensége lett volna, ill. mely személyi adatok szerepeljenek, melyek nem ill. a személyi adatokat meghatározó dokumentáris és perszonális tényezőkről szóló meglévő és leendő szócikkek feldolgozása, feldolgozottsági mértéke, egyáltalán hogy lexikonban mi szerint vannak meghatározva és mi szerint nem határozhatók meg érzelgősségtől és méregtől függetlenül a személyi adatok (és a műhelynek nem én lettem volna a koordinátora) és nem jártam volna be miatta ungot-berket, hanem kikértem volna a műhely véleményét, esetleg más is lett volna a választól függően (azonnali cselekvés, szavazás vagy másvalami, nem tudom mi), de az az előnye meglett volna, hogy mivel egy műhely koordinátorának köztes pontként kell megjelennie a különbőző stílusok vitájában, emiatt a koordinátor(ok) személye kiegyenlítette volna eleve a vitát.

És ezt a műhelygondolatot nem Takács M. szócikke inspirálta bennem, még mielőtt azt hinné valaki, hogy emiatt az egy probléma miatt kezdeményeztem volna műhelyvitát, ha lett volna műhely, hanem mert az olimpikonok törlési megbeszélésein láttam, hogy megremegett az adminok keze, amikor azt kellett eldönteniük, hogy csak vezetéknévvel rendelkező olimpikonok esetében hogy is hívják a keresztnév nélküli olimpikonokat és hogy tudták előre, most több napig a törlésin csak ez lesz a téma, nem az illető tevékenysége, nevezetessége és hogy volt belőle sértődés törlési megbeszélés után, hogy X. francia olimpikon nevének kiderítését nem várta be a lezáró admin. Vagyishogy szükség van azon legfontosabb személyi adatok kutatására fókuszált műhelyre, amely a csavargótól államfőig minden egyénre jellemző személyi adatokat értelmezi.

És még valami: ezt a lexikont nem egyszerűen fiataloknak, öregeknek szánjuk és nem magunknak, hanem a mindenkori utókornak. Vagyis az, hogy egy korban hogyan nevezte az ország és aszerint akarunk szócikknevet adni, ellenkezik a WP:POV elvével (minden cikket semleges nézőpontból, objektíven kell megírni, minden szignifikáns álláspont kellő szintű bemutatásával, elfogultság nélkül) - mint ahogy Horthy Miklóst is volt olyan kor, ahol véletlenül se nevezte másképp az ország, mint Vitéz nagybányai Horthy Miklós, ettől függetlenül ma már természetes, ha csak úgy Horthy Miklósnak nevezzük a közbeszédben.

Zalatnayt is egy egész ország nevezi Zalatnay Cininek, de ettől függetlenül mégis természetes, hogy Zalatnay Sarolta néven van róla szócikkünk. Buga doktor esetében pedig szerintem sokan már a keresztnevét is elfelejtették, hogy mi volt a keresztneve, ettől függetlenül Buga László néven születne meg róla a szócikk. Ezt az egész ország így ismerte, ezért legyen ez a szócikk neve-típusú értelmezés miatt írtam. Apród vita 2015. július 23., 17:22 (CEST)

A francia olimpikon esetében - gondolom - nevezetességről van szó. A srác, aki a Tiananmen-téren a tankok elé állt, totál ismeretlen figura, mégis nevezetes, lehet róla cikk. Ugyanúgy, ahogy én az angol wikin megírtam a H. kezdőbetűs nevű lovászmester szócikkét. A neve ismeretlen de fontos hivatalt vállalt, így nevezetes. --Norden1990 2015. július 23., 17:56 (CEST)

Mégis fontos sokaknak, nemcsak nekem, hogy kit hogyan hívtak, nem egyszerűen nevezetességi okokból, hanem egy-egy szócikk lelkiismeretes kezelése miatt. Apród vita 2015. július 23., 18:02 (CEST)

És még egy dolog. Egy tévéfelvétel a 60-as évekből: Magyar televizió bemondói a 60'as években Döntse el mindenki, hogy a feliratok a 60-as évekből valók-e, én eredetieknek tartom. Egyébként Takács Máriának van írva az 1960-as évekbeli felvételen, amit itt közreadtam. Apród vita 2015. július 24., 04:16 (CEST)

Kinevettetek, amiért azt mondtam, hogy az igazság a mi fejünkben (és szívünkben) van.
Pedig nem szabadna lebecsülni a szájhagyomány információtartalmát.
Bartók Béla és követői ezzel szereztek világhírnevet.
Persze, a szájhagyományt föl kell gyűjteni, ehhez szeretnék hozzájárulni egy a, Takács Marika Symbol support vote.svg támogatom szavazattal.

1. Mivel a fenti szerkesztő nem írta oda a nevét, leírom, hogy a fenti sorokat Rendes Kis írta.

2. Pedig nem szabadna lebecsülni a szájhagyomány információtartalmát. - írta fentebb Rendes Kis. Csak emlékeztetni szeretnék, hogy Fauvirt és Greencat között pont amiatt volt nemrég vita, mert Greencat a saját emlékezetére támaszkodva próbált mindenáron egy információt beírni az egyik szócikkbe, hogy aztán kiderüljön, csalfa tud lenni az emberi emlékezet. Apród vita 2015. július 24., 11:44 (CEST)

@Apród: Hiányzó aláírás: Bocs, köszönöm hogy pótoltad. --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 24., 11:55 (CEST)
Nyilván, az emberi emlékezet csalóka, ezért kellene a szájhagyományt statisztikailag reprezentatív mintából (nem pedig a
nyilván nem reprezentatív mintát képviselő szerkesztői gárda szavaztatásával) kigyűjteni.
A papírokból viszont nem az igazságot, hanem csak annak egy torz mását, az igazság hivatalnoki vetületét tudjuk kiolvasni.
Ezért tartom a sírkövet perdöntő erejűnek. Az pont arra szolgál, hogy ne halványuljon el a csalfa emlékezet. --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 24., 11:55 (CEST)

Egyrészt a sírkövet nem tartom perdöntőnek, mert már többször elmondtam, hogy egy sírkő szövegét bárki úgy fogalmazhatja, ahogy akarja és a sírkőn lévő szöveg nem okvetlenül kell hogy egy szócikk címét alkossa. Erre hoztam fel példának Tkálecz Vilmos szócikk nevét, ahol egész más szerepel a sírkövön és egész más a szócikk címe.

Másrészt az a tény, hogy Takács Mária neve nem két, hanem három formában (Mária, Mari, Marika) is szerepel különböző helyeken és az IMDB is Mária néven tartja számon, nem Mariként vagy Marikaként, ez is mutatja, hogy a Mari és Marika nem konkrét művésznevek voltak, hanem becenevek. Egyébként sem volna szerencsés, ha az egyik becenévnek (Marika) nagyobb súlyt adnánk, mint a másiknak (Mari), csak azért, mert a sírkövén ez szerepelt - a középutat két egymáshoz hasonló becenév esetén az eredeti név jelenti. Megjegyzem még egyszer, hogy az MTI is a Köztársasági Érdemrend kiskeresztjének átvételekor Takács Mária néven közölte Takács Mária nevét, márpedig ha Takács Marika néven szerepelne a Wikipédia érdemrend kiskeresztjének listájában, az az olvasó félretájékoztatásának is tekinthető. Takács Mária esetében viszont a képgaléria Takács Marikaként való látványos megjelenítése valójában már maga is a megegyezési szándék jele volt az akkor még Takács Mária (tévébemondó)-ként regisztrált szócikk esetében - éppen ezért sem szerencsés azt emlegetni, hogy a másik oldal részéről nem volt megegyezési szándék. Ezenkívül a családtól sem érkezett annak idején semmilyen panasz, hogy a szócikk neve nem Takács Marika, ezért is ormótlan dolog, mások sírjára hivatkozni, mintha legalábbis a család kérését közvetítenék.

Megállapítható egyúttal, hogy az évek során egyetlen - több esetben is renitens - szerkesztő évek óta álhatatos törekvése volt, előbb a Takács Mária (egyértelműsítő lap)on és most a Takács Mária (tévébemondó) szócikkben is a Takács Marikára való átnevezési kisérlet, amit az előbbi esetben Joeyline szerkesztő akadályozott meg évekkel ezelőtt és az átirányítás most sem nem közösségi döntés, hanem egyéni akció és érzelmi döntés alapján született.

Harmadrészt Voxfax átnevezése maga után vont egy lavinát - kevesebb mint egy hónappal már több személy esetében az merült fel, hogy mi lenne, ha X. személyt úgy különböztetnénk meg Y. személytől, hogy az ismertebbet (valójában inkább a kezdeményező által szeretettebbet) elkülönítik a zárójel elhagyásával a többitől (jelen esetben beceneves formába is helyezve őt). Vagyis egy fan-jelenség lavináját indította el egyéni döntésével Voxfax, ami a Wikipédiában nem ajánlott, sőt a szócikkek formájának minél semlegesebb megközelítése a Wikipédia alapvető elvei közé tartozik.

Ennek megakadályozására tavaly a Halálozások 2014-ben is történt példa, ahol a sajtóban Vizy Dorka néven is sokat említett Vizy Dorottya rádiós műsorvezetőt Vizy Dorkaként írták be először, később pedig szerencsés módon Vizy Dorottyára javították - pedig csak egy sajtóban emlegetett beceneve volt Vizy Dorottyának. Vagyis sajtó által is becenevesen is említett műsorvezető normál névre cserélése előfordult már. Az pedig rossz indok, hogy de Vizy Dorottyáról még nem született szócikk, mert piros linkek meghatározását nem aszerint kell megadni, hogy volt-e róla szócikk.

Negyedrészt Csigabinak volt egy felvetése az úgynevezett más formában való szavazásról. Mivel sok döntés született már miniszavazás kapcsán (többek között pl. a közlés napja Halálozások XXXX-ben is ilyen volt) és ezen miniszavazások erdménye ellen nem érkezett panasz, sőt sok esetben jóval elfogadottabb volt azok eredménye, mint a Csigabi által javasolt szavazási formák esetében, sőt a mai napig ezen miniszavazásokra hivatkozunk, mint végeredményre és egyébként is mikor Binárishoz fordultam, akkor Bináris által a vitalapon és kocsmafalon való megvitatás volt ajánlott, kérem a szavazás ezen eredményének tudomásulvételét, a végeredmény szövegének figyelmes átolvasását és a szavazás végeredményének gyakorlati úton való nem akadályoztatását azok által sem, akik nem szavaztak, pedig tudtak róla és azok által sem, akik szavaztak, de ellene. Már csak azért is, mert rossz példamutatás volna egy szerkesztő közösségi szavazás nélküli akcióját tudomásul venni és elfogadni és egy másik szerkesztő előzetes közösségi szavazás útján történő végeredményének gyakorlati végrehajtását akadályoztatni, amelyeket komoly utánjárás előzött meg, szemben Voxfax szerkesztő esetében.

A szócikk végeredményének gyakorlati úton való akadályoztatása egyébiránt csak rossz vért szülne nem egyszerűen a Takács Mária szócikkre nézve, hanem általában az átnevezési indokokra, és arra nézvést, hogy a renitens szerkesztő ha azt látja, egyszer nem sikerült valamit közösségi egyeztetés nélkül megvalósítania az egyik helyen, akkor egy másik alkalommal sikerülni fog egy másik helyen - és erre nézvést a Takács Mária szócik Takács Marikára való átnevezése jó példának fog szolgálni. Ez már csak ezért sem megengedhető, nemcsak azért, mert a szerkesztő érzelmi döntésekre hagyatkozva hozza meg több esetben a döntését.

Ötödrészt: Négyen szavaztunk Takács Mária (tévébemondó) mellett, hárman szavaztak ellene a nyelvi kocsmafalon. Ezenkívül nem szavazott, de a Takács Marika vitalapján a nem Marikázás mellett volt Alensha is és ott a Takács Marika vitalapján a Takács Marika névváltozat mellett volt a szintén nem szavazó Voxfax és Csigabi. Mivel tegnap újabb szavazat nem érkezett, így a végeredményt a Takács Mária (tévébemondó) szócikknév javára állapítom meg. Apród vita 2015. július 26., 11:12 (CEST)

Számtani feladat: ha négyen szavaznak az egyik változat mellett és hárman a másik mellett, de a „szavazás” kiírója elfelejti tájékoztatni a másik verzió létrehozóját a szavazásnak csúfolt közvélemény-kutatásról, akkor hány éves a kapitány mennyi is a végeredménye a négy nap után önkényesen lezárt felmérésnek? CsigabiSpiral jel.jpgitt a házam 2015. július 26., 11:56 (CEST)

Fönntartom azt a véleményemet, hogy a Takács Mária (tévébemondó) szócikk címét nem az enciklopédia-szerkesztők szavazatai alapján,
hanem az enciklopédia-olvasók igényeihez szabva kell beállítani. --Rendes Kis beszéljük meg 2015. július 27., 05:17 (CEST)

Voxfax a velem való viharos beszélgetés (Szerkesztővita:Voxfax#Állj le!során kijelentette: De tudod mit? Ha rá tudsz szedni valakit, aki „visszajavítja” Máriára, légy boldog, hogy győztél az igazsággal szemben! Sekély e kéj. Ezt úgy tekintem, hogy beleegyezett a Takács Mária (tévébemondó)ra való visszaállításra - ha jól értelmezem mondatait. Apród vita 2015. augusztus 9., 00:13 (CEST)

Támogatom, hogy maradjon a dolog úgy ahogy most van, és a továbbiakban mindenki foglalkozzon a hasznos szerkesztésekkel, érdemi járőrmunkával a további vitakavarás helyett. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2015. augusztus 30., 23:20 (CEST)

...a további vitakavarás helyett. @EniPort: Ha valaki kavart ebben a témában, most te kavartál egyet. Milyen jogon osztasz ki azok után, hogy te hagytad jóvá Voxfax átnevezését újdonsült járőrként? Részben az egész vita kezdete a te felelősséged is volt, mivel ha nem hagyod jóvá Voxfax szerkesztését, akkor most ezt a vitát sem kellett olvasnod. És most a végén is kavarsz egyet döntéssablon használata nélkül azután, hogy kértem az adminisztrátorok üzenőfalán a döntés végrehajtását. A legutóbbi megjegyzésed óta eltelt egy hónap nem volt elegendő a támogatom, hogy maradjon a dolog úgy ahogy most van beírására, csak azután, hogy kértem az adminisztrátorok üzenőfalán a döntés végrehajtását? Ne haragudj, amit csinálsz, gyalázatos. Gyalázatos, az hogyha látod, hogy egy vita részben a te járőri munkád eredménye volt, akkor tartalmától függetlenül minősíted magát a vitát, a vita kialakulásában játszott saját felelősséged elpalástolva. Apród vita 2015. augusztus 30., 23:49 (CEST)

Nagyon szépen megkérlek, hogy próbáld végre elengedni ezt a témát. Hónapok óta mindenütt erről írsz, lassan nem lehet olyan üzenőfalat, kocsmafalat, szerkesztői vitalapot találni, ahol nem hozod ezt fel. Zavaró, nagyon zavaró.
Nem állítom, hogy nem lehetne T.M. neve másként, sok érv elhangzott pro és kontra, de úgy tűnik nincs egyik verzió mellett sem elsöprő többség.
Te egy értékes, hasznos tagja vagy a Wikipédiának, és erőd, időd elpocsékolása, hogy nem a szócikkek javításában, a kezdők segítésén dolgozol, hanem egy vita életben tartásával foglalkozol. Természetesen ez is jogod, nem mondhatom, hogy ne ezt tedd, csak tényleg gondolj bele mennyi igazán hasznos dologban tudnál segíteni mindenkinek. Nézd vissza az elmúlt időszakban tett szerkesztéseidet ITT, és gondold meg mennyi volt ezekből a névtérben tett hasznos szerkesztés, és mennyi a T.M. vita.
Tényleg barátsággal, jóindulattal kérlek, hogy ha időd engedi, akkor segíts az előre vívő, egyéb fontos dolgokban. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2015. augusztus 31., 00:04 (CEST)

Én pedig arra kérlek, hogy a barátság szót ne forgasd ki és azt a szöveget is hagyd, hogy egy értékes tagja vagy a közösségnek, mert nem szorulok rá pont a te vállveregetésedre és mert barátok nem törlik ki saját vitalapjukról a másik hozzászólását, hanem archiválják. És ha valaki tevékenysége zavaró, az részben a tiéd. Zavaró volt, hogy egy szerkesztőt szinte friss járőrként azonnal megerősítettnek akartál jelölni, zavaró volt, hogy miközben már nehezményeztem a közösségi megbeszélés nélküli átnevezést, aközben te megerősítetted azt és zavaró volt, hogy egy másik járőrködésed során egy dobozt úgy helyeztél el, hogy benne hagytad az adminsegélyt és zavaró, hogy a vitalapod tartalmát nem archiválni szoktad, hanem rendszeresen törölni a rajta lévő beszélgetéseket. És zavaró az hogy egyszerre vagy mézesmázos, de ugyanakkor türelmetlenségtől sem mentes és egyszerre vagy sajátmaga felelősségét is elhárító, amit már egy másik téma kapcsán is érzékeltem.

lassan nem lehet olyan üzenőfalat, kocsmafalat, szerkesztői vitalapot találni, ahol nem hozod ezt fel. És mégse szavaztál. És akkor te jársz kevés, behatárolt helyre, mert pl. augusztus 21 és 29 között pihentettem a témát.

És még egyszer mondom, a vita kialakulása részben a te saját felelősséged volt. Apród vita 2015. augusztus 31., 00:29 (CEST)

Megértettem a véleményed. – EniPort eszmecsere eszmecsere 2015. augusztus 31., 00:39 (CEST)

Én is a Takács Mária (tévébemondó) szócikknevet, vagyis a c változatot Symbol support vote.svg támogatom. – Szenti Tamás vita 2015. augusztus 31., 00:58 (CEST)

Már alig merem a véleményemet leírni, attól tartva, hogy Laszlovszki rögtön letaglóz. Azért mégis megteszem. Én mindenképpen az anyakönyben szereplő nevet használnám ha az ismert. Takács Mária esetében igen. Példának hoznám fel Puskás Öcsit és Bozsik Cucut akik anyakönyvezett nevükön szerepelnek. Gondolom senkinek eszébe nem jutna, hogy az említett becenevüket adja címnek.
Másik: Itt szeretném megismételni a véleményemet a Magalhães szócikk címéről, amiért már kaptam egy letolást. Szerintem, külföldi neveknél a magyarban meghonosodott neveket kellene használni minden más szabálytól függetlenül. Példa: Kolumbusz, Magellán stb. --Pegy22 üzenet 2015. szeptember 10., 20:14 (CEST)

Bencések, pálosok

Van bencések és van Pálos rend című cikkünk. A többit már nem is néztem. Szerintem mindnek vagy bencések, pálosok, vagy Szent Benedek-rend, Pálos rend alakúnak kéne lenni. Nem? – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 30., 10:48 (CEST)

A Bencés rend és Pálos rend elnevezéseket támogatom.– Parliament Buildung Hungary 20090920.jpg Ruisza beszélgetőfülke 2015. augusztus 30., 10:57 (CEST)

Jó az észrevétel! Ugyanakkor nem tudnám megmondani mi alapján hívjuk egyiket így (minoriták, bencések, ciszterciek, piaristák ...) a másikat úgy, de a "Szent" más rendek megnevezéséből is elmarad: Ferences rend, Szalézi rend, (Van egy kaukktojás is: Domonkos-rend kötőjellel!!!) (de találtam mégis egy szenteskedőt: Orsolyiták :-))

Van egy táblázat: Szerzetesrendek nevének rövidítései ahol jól látszik, hogy a hivatalos latin megnevezések nem mindegyike tartalmazza a "rend" (Ordo) kifejezést. Én nem értek hozzá, hogy mi a különbség az Ordo, Congregatio, Institutum, Fratres stb. megnevezések között. Ráadásul, ha a hivatalos név nem egyezik a "köznyelvivel", akkor a hivatalosat kellene nekünk a szócikk nevében használni? (Pl. piaristák/Piarista rend <-> "Kegyes Tanító Rend" (Ordo Scholarum Piarum) /Kegyesrendiek ???)

Ráadásul gondolom csak a katolikus szerzetesrendeket lehet egyáltalán "rend"-nek nevezni (a többi tényleg rendetlenebb :-)) az amisok, hutteriták esetén ez nem merül fel, a buddhista v. iszlám rendekről nem is beszélve... Nem tűnik egyszerű kérdésnek. Vatikáni bürokrata legyen a talpán, aki rendet vág benne! JSoos vita 2015. augusztus 30., 18:16 (CEST)

A kötőjeles alakok nyilván arra az esetre utalnak, amikor közvetlen kapcsolat van a név és a rend között, nem csak elnevezték valamiről. Tovább bonyolítja a helyzetet, hogy teszem azt a Szalézi Szent Ferenc-rendnek ez a hivatalos neve, akkor a szalézi rend kisbetűs lesz. Nade először azt kéne eldönteni, hogy a rendek nevei legyenek a cikkcímek, avagy a rendekre utaló megnevezés (Szent Benedek-rend kontra bencések), aztán lehet tovább gondolkodni az egységességen. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 30., 19:46 (CEST)

"rendek nevei" alatt most mit értesz? Minden katolikus szerzetesrendet?, vagy csak azokat, amiknek a hivatalos nevében is benne van a a "rend" Ordo? (szerintem a kötőjeles alak, amúgy hibás!) JSoos vita 2015. augusztus 30., 19:53 (CEST)
A kötőjel nem hibás, lásd pl. OH. 607. o. Domonkos-rend. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 30., 20:12 (CEST)
Ja igen, rájöttem.. Mert "helyesen" (kötőjel nélkül) "Domonkosos rend" lenne :-) JSoos vita 2015. augusztus 30., 21:05 (CEST)

Szvsz a rendek hivatalos neve (ha van, magyarul) legyen a cikk címe, a köznapi elnevezés is arra mutasson. Voxfax vita 2015. augusztus 30., 19:59 (CEST)

Ha van? Van olyan rend, aminek nincs hivatalos neve? – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 30., 20:12 (CEST)

Jajjajj. Ez tovább bonyolítja a dolgot. Mert igen van olyan!!! Pl. a Bencések problémásak. Magyarul: "Magyar Bencés Kongregáció" a hivatalos név míg egyébként Ordo Sancti Benedicti. Ui.: "Tulajdonképpen nincs hivatalos „Szent Benedek-rend” a katolikus egyházon belül, hanem több független ház (monostor) van, laza kongregációban. Ezek a kongregációk képviseltetik magukat a római központú Bencés Konföderációban." Az angol cikkben (en:Catholic_religious_order) is ezt írják: "A religious order is characterized by an authority structure where a superior general has jurisdiction over the order's dependent communities. An exception is the Order of St Benedict which is not a religious order in this technical sense, because it has a system of "independent houses", meaning that each abbey is autonomous."... Én feladom, bár belátom, nem szép, hogy egyiket így, másikat úgy nevezzük itt a wikin, de szerintem nem lehet egyértelmű szabályt ráhúzni. De ha lehetne is, akkor most tényleg az a javaslat, hogy a mindenki által ismert piaristákból Kegyes Tanítórend legyen??? De felőlem..., én tényleg kiszálltam a vitából, mert közöm nincs a katolikus egyházhoz, pláne a rendekhez, szóval csak próbáltam valami rendszert belelátni, de belátom meghaladja a képességeimet :-) JSoos vita 2015. augusztus 30., 20:32 (CEST)

Kérdezzük meg a wikipápát! @Bennó, tudsz segíteni? – Rlevente Műemlék piktogram2.png üzenet 2015. augusztus 30., 20:42 (CEST)

Pálos rend helyett bizarr lenne a hivatalos „Szent Pál első remete szerzeteseinek rendje.” Akela vita 2015. augusztus 30., 21:35 (CEST)

Ez esetben viszont pálos rend... – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 30., 22:28 (CEST)

Aligha lesz erre egyszerű megoldás, a legtöbb rendnek van rövid és hosszú és középhosszú neve és közkeletű neve és hivatalos nevéből több is. :) Egy áthidaló javaslat: lehet alapul venni a katolikus lexikont, elérhető online, benne van minden, amit ők választanak elsődleges névnek, az lehet jó. BennóPffffft-kalpagos.giffogadó 2015. augusztus 30., 23:32 (CEST)

Úgy tűnik, a KatLex a bencések, pálosok, domonkosok formát használja címekként. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. augusztus 31., 10:30 (CEST)

Még egy ilyen szép példa az irgalmasok (ami fut Irgalmas Rend, irgalmas-rendiek, Betegápoló Irgalmas Rend, Istenes Szent János-rend és Istenes Szent János Betegápoló Irgalmas Rendje néven is). Cassandro OCR bow tie.svg Ħelyi vita 2015. augusztus 31., 11:06 (CEST)

Akkor van-e ellenvetés, hogy a ferences rendet, a pálos rendet, a szalézi rendet és a hasonlókat átnevezzük bencésekre, pálosokra, szaléziakra? – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 1., 07:15 (CEST)

Nekem nincs ellenvetésem. Mondjuk az Orsolyitákat én csak viccnek szántam... de akkor legyen komoly! JSoos vita 2015. szeptember 1., 14:14 (CEST)

Éppenséggel a KatLex is orsolyitákról beszél. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 2., 11:15 (CEST)

Az a probléma, hogy az egyes szerzeterendek hozzállása némileg elterő abban, hogy hivatalos vagy „népszerű” nevüket használják. A KatLex mellett lehet igazodni a 2001. évi Országos Katolikus Névtárhoz II. (szerzetesi kötetéhez), ahol a első helyen a „közismert”, többesszámú elnevezés szerepel (pl. keresztes nővérek, jezsuiták), utána pedig a magyar hivatalos név (pl. Szent keresztről Nevezett Irgalmas Nővérek, Jézus Társasága, majd pedig a latin név (ha van). A Sablon:szerzetesrendek összeállításánál is a többesszámú elnevezést használtam. --Koltand vita 2015. szeptember 4., 18:07 (CEST)

Vagyis a legjobbnak az tűnik, hogy a köznévi alakot használjuk cikkcímként. Nekem ez jött le a KatLexből is, meg amit írtál is. Szóval eddig úgy néz ki, nincs ellenvetés. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 10., 13:47 (CEST)

Wu Den-yih

Hogyan kell magyarosan írni a tajvani alelnök (en:Wu Den-yih) nevét? – Rlevente Műemlék piktogram2.png üzenet 2015. szeptember 10., 10:22 (CEST)

A pinjin Wú Dūnyì, de a pinjinátíró nem műxik, én meg kijöttem a gyakorlatból. Talán @Teemeah: tud segíteni. – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 10., 11:01 (CEST)

Működik az (u.hanami.hu/wp), de pinjin diakritikus jeleket nem tud kezelni, ezek nélkül kell begépelni a nevet. Vu Tun-ji lesz az úr. :) Xiaolong Üzenő 2015. szeptember 10., 12:31 (CEST)

Jahh... Köszi. :-) – LADis LA ék.jpgpankuš 2015. szeptember 10., 12:38 (CEST)

Köszönöm. – Rlevente Műemlék piktogram2.png üzenet 2015. szeptember 10., 13:25 (CEST)

„sailor” fuku

Van ez a szócikk: sailor fuku, ennek nem széráfuku lenne a helyes címe? A szérá ugyanis egy japán szó, eredetileg セーラー alakban írják, ezért nekünk a magyar átírását kellene alkalmazni. Az igaz, hogy a szérá az angol sailor szóból származik, de ez teljesen mindegy, hogy miből származik, nem? Egy japán kifejezést a magyar wikipédián akkor is a magyar átírás szerint kell használni, ha angol eredetű, meg akkor is, ha nem. Jól gondolom? Zerind üzenőlap 2015. szeptember 11., 13:41 (CEST)

Ebben sosem lesz rend. A tókjótavát sem így írjuk át például. --Pagony foxhole 2015. szeptember 11., 14:11 (CEST)

Jó, de a torony az meg magyarul van, nekem az is jó, hogy tengerész fuku vagy valami. Most az angol szó odanemillése a kérdés. Zerind üzenőlap 2015. szeptember 11., 14:26 (CEST)

A japánok nagyon szeretik angolul, félig angolul elnevezni a dolgaikat, ezzel együtt kell élni. A magyar nyelv szempontjából lényegtelen, hogy az angol vagy más idegen nyelvű szavakra ráerőltetik a japán nyelv fonetikáját és leírják katakanával, ez a japánoknak fontos, nekik szól. Én sosem fogom támogatni, hogy ezeket az erőltetett fonetikájú szavakat használjuk a forrásnyelv megfelelő szava helyett. Sokszor még egy témában jártasnak is nehéz kibogozni, hogy egy ilyen alak vajon mi lehet, hát még egy mezei olvasónak/szerkesztőnek. További ellenérv, hogy több, az eredeti nyelvben eltérő szónak lehet ugyanaz a japános eltorzítása. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2015. szeptember 11., 18:33 (CEST)

Szerintem Zerindnek teljesen igaza van. El kellene döntenünk, hogy tartjuk magunkat az akadémiai helyesírás-átírás szabályaihoz, vagy mindenféle egyedi elbírálások alapján időnként kivételeket teszünk. Egyelőre az a benyomásom, hogy az akadémiai helyesírást támogatja a közösség, de ha átálltunk az egyedi elbírálásos rendszerre, akkor szóljatok, és menten átnevezem Abbotábádot Abbottábádra és Rámánudzsant Ramanujanra. Malatinszky vita 2015. szeptember 11., 20:13 (CEST)

Mellesleg ha megnézitek az enwiki testvércikkét, ott en:Japanese school uniform a cikk címe. Ennek mintájára mi is átnevezhetnénk a cikket arra, hogy Japán iskolai egyenruha, aminek meglenne az az előnye is, hogy az avatatlan olvasó is rögtön tudná, hogy miről fog szólni a cikk. A cikkben aztán megemlíthetnénk, hogy ezt a dolgot japánul széráfukunak hívják, sőt még akár azt is, hogy az elnevezés az angol sailor szóból származik, és ezért angolul meg néha sailor fukunak hívják. Ehhez mit szóltok? Malatinszky vita 2015. szeptember 11., 20:18 (CEST)

Elnézést, most látom, hogy Japán iskolai egyenruha cikkünk van már. Esetleg ebbe lehetne bedolgozni a Sailor fuku jelenlegi tartalmát. Malatinszky vita 2015. szeptember 11., 20:36 (CEST)
Symbol oppose vote.svg ellenzem 1. Nem kell majmolni az enwikit az összevonással, ott feleannyi sincs a sailor fukuról, mint nálunk, nyugodtan maradhat külön cikkben, főleg, hogy van jó pár interwikije. 2. Ne haragudj, de fogalmad sincs, hogy itt miről van szó. Nem arról, hogy magyaros vagy Hepburn-átírást használjunk, ugyanis erről rendelkezik az akadémia a magyaros átírást ajánlva. Arról, hogy az elsődlegesen japán környezetben előforduló idegen szavakat hogyan kezeljük, semmi nincs, ebben nekünk kell dönteni. Én nagyon nem ajánlom a japán fonetikával írt torz alakok használatát, ez szembe menne az általános gyakorlattal is, amit a Wikipédián és azon kívül tapasztalok. Ezt a "tákolmányomat" is meg lehet sasolni: Wikipédia:Anime- és mangaműhely/A japán címek írásáról csak hogy látszódjon, mennyire nem egyszerű a kérdés. --Sasuke88 Anime eye.svg vita 2015. szeptember 11., 21:10 (CEST)

Bergengócia kormányfőinek listája / miniszterelnökeinek listája

Mind a kettőből elég sok van, kéne egységesíteni? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. szeptember 12., 08:02 (CEST)

Nem biztos, hogy kormányfő = miniszterelnök. Vépi vita 2015. szeptember 12., 08:10 (CEST)

Mert? Mikor nem? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. szeptember 12., 09:00 (CEST)

Például amikor a kormányfőt szövetségi kancellárnak hívják, vagy a Népbiztosok Tanácsa elnökének, esetleg első miniszternek vagy elnöknek. Malatinszky vita 2015. szeptember 12., 13:52 (CEST)

Ettől még lehet akár egységesen kormányfő is. Az elnök az más, ha az USA-ra gondolsz, ott lényegében nincs a világ nagy részén ismert kormányfő, mert az elnök ellátja ezt a funkciót is. Az angol prime ministernek meg egyszerűen a miniszterelnök a fordítása, csak más az etimológia. De nem kell miniszterelnökösíteni mindent, lehet kormányfő is. Vagy maradhat a jelenlegi hasraütéses rendszer, csak más esetekben nem ezt szoktuk követni, ezért kérdeztem. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2015. szeptember 12., 19:12 (CEST)

Szerintem a hasraütésesnél azért egy kicsit egységesebb. Én azt gondolom, hogy miniszterelnök illetve elnök illetve uralkodó legyen a kulcsszó. – Burumbátor Mondd, mit tehetnék érted? 2015. szeptember 12., 19:18 (CEST)