Degenfeld József - Degenfeld-Schonburg József stb.

Szeretném, ha véleményt mondanátok az 1847 és 1927 között élt gróf névírását illetően. Nagyon sok variáció van. Degenfeld-Schonburg József - Magyar Nemzeti Névtérben, amely rögtön átutal a PIM adatbázisára, ahol Degenfeld-Schomburg József az egységesített névírás. Most avatták fel az emléktábláját, amelyen Degenfeld-Schomberg József a neve. A család gyászjelentésén Degenfeld-Schomberg József szerepel. A Wikidatában szerepel egy Degenfeld-Schönburg(wd) grófnő. Az Arcanum adatbázisban 5138 találat nemes egyszerűséggel „Degenfeld József” gróf keresőszóra jön ki. (Degenfeld-Schomburgra 417, Degenfeld-Schonburgra 20 db.) Itt is a család tulajdonában volt ingatlanok Degenfeld-kastélyként szerepelnek, a Degenfeld család szócikk magába foglalja Degenfeld-Schonburg Imre tevékenységét (és az összes megadott forrása halott!), ugyancsak a Commonson Degenfeld family kategória is található. (Én hajlok a Magyar Nemzeti Névtér egységes használatára, de nem akarom egyedül eldönteni.) Bizottmány vita 2023. március 8., 05:28 (CET)

Régi neveknél nem ritka a többalakúság, de itt talán nyomozni kéne, hogy honnan is ered a név második tagja, mert nem mindegy, hogy Szépvári vagy Somhegyi. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 8., 08:56 (CET)

Kapcsolódó szócikkek:

Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 8., 09:05 (CET)

Ha cikket akarsz írni róla, szerintem kezdd el bátran Degenfeld József címen, beleírva a bevezetőbe a névalakokat, aztán ha lesz valami, akkor átnevezhetjük. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 8., 09:07 (CET)

Köszi, hogy válaszoltál! Nem cikket akarok írni, hanem mint főispánnak, fel akarom tenni a képét a Commonsra (távlatilag lehet, hogy majd ezekről írok, mert úgyis a Wikidatához össze kellett róluk szedni egy csomó adatot). Akkor Schonburg/berg nélkül írom meg a kategóriát, a leírásba meg beveszem az előfordulásokat a Commonson. Köszi!– Bizottmány vita 2023. március 8., 09:16 (CET)

A Vita:Degenfeld-Schonburg-kastély és a Vita:Degenfeld család lapra belinkeltem ezt a szakaszt, hogy maradjon nyoma. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 8., 09:30 (CET)

@Bináris: Köszi szépen!– Bizottmány vita 2023. március 8., 10:35 (CET)

Kiegészítés: Emu szerkesztő a Wikidatán a Degenfeld József(wd) elemet összevonta a The Peerage-ról (Darryl Roger Lundy új-zélandi történész szerkeszti) származó adatokkal és egyéb névformaként az angol változatba betette: Joseph Maximilian Christoph Graf von Degenfeld-Schonburg. Csak tudomásul. :-)) – Bizottmány vita 2023. március 11., 20:19 (CET)

Iráni név átírása

Hogyan kell átírni en:Nasrin Sotoudeh nevét? Hkoala 2023. március 9., 08:38 (CET)

Az újperzsát leginkább @Ogodej: és/vagy @Mathae: tudja olvasni a szerkesztők közül, én hozzájuk szoktam fordulni, ha akad egy sürgős eset a sportolók között :-) Joey üzenj nekem 2023. március 9., 10:28 (CET)

Naszrin Sztudeh-nek írnám át, de ebben Mathae a megfellebezhetetlen tekintély :-) Ogodej vitalap 2023. március 9., 19:09 (CET)

@Hkoala: @Ogodej: Naszrin Szotude. --Mathae Fórum 2023. március 11., 12:57 (CET)

Köszönöm! Hkoala 2023. március 11., 13:16 (CET)

@Ogodej:: csak tippként mondom, hogy az átírásokba nem véletlenül szoktak magánhangzók kerülni, a Szotude o-jának kihagyására semmi okod nem volt :). Plusz a perzsában az a jó, hogy a magánhangzók átirata lekoppintható a nemzetközileg átírt verziókból, és még a hosszkérdés sem (akkora mértékben) bezavaró, mint az arabnál. --Mathae Fórum 2023. március 11., 13:23 (CET)

Mondtam ėn, hogy téged kell megkérdezni 😁… Ogodej vitalap 2023. március 11., 13:33 (CET)

Leverkusen

Van ebben a cikkben egy térkép ezzel az aláírással: Elhelyezkedése Szabad város térképén. Csak nekem nyakatekert ez a megfogalmazás? Értem, hogy a járásról van szó, és a WD-ból jön, de... Vépi vita 2023. március 10., 08:56 (CET)

Hasonlóval már én is találkoztam. Ez a sablon logikájából adódik, olyan esetekben, amikor a közigazgatási szint nem következetes. Más országoknál is előfordul. A képaláírás itt egy járás megnevezését feltételezi, de itt ilyen nincs, mert ez szabad város. Hogy hogyan lehetne ezt megoldani a sablonokban, hogy az ilyen kivételeket kezelje, azt gondolom a sablonműhelyben kellene megbeszélni, lehetőleg olyan megoldást találva, amely más esetekre/országokra is működik, pl. egy külön paraméter bevezetésével. JSoos vita 2023. március 10., 12:48 (CET)

Pont ebbe a Szabad városba ütköztem én is. Esetleg felülírható egy kihúzott paraméterrel? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 10., 12:55 (CET)

Itt, ha nem talál "járásnagyságú" térképhez megnevezést, akkor az eggyel nagyobb szintet veszi, vagyis a tartományt. Így kétszer lesz ua. a megnevezés, holott a térkép nem tartomány "nagyságrendű". JSoos vita 2023. március 10., 13:21 (CET)

Ne haragudjatok, de ez a „Szabad város” egy röhej. Ez egy „kreisfreie Stadt”, amit magyarul úgy kellene hívni, hogy „járási jogú város”, lásd: Németország járási jogú városainak listája. Először ezt kellene javítani mindenhol (gondolom ez a Wikidata lesz), aztán lehet továbbmenni a sablonokban. Szabad város csak kettő van Németországban, Hamburg és Bréma. - Gaja   2023. március 10., 22:33 (CET)

Átírtam a Leverkusen szócikkben „járási jogú város”-ra. Az eredeti kérdés továbbra is fennáll. --Sphenodon vita 2023. március 11., 13:57 (CET)

Szúrópróbaszerűen megnéztem néhány járási jogú város szócikkében az infoboxot: pl. Frankfurt (Oder), Eisenach esetén szabad város szerepel, Frankenthal (Rajna-vidék-Pfalz) esetén semmi, Düsseldorf esetén járási jogú város. Viszont Düsseldorf szócikkében jól szerepel a térképaláírás, ami -- feltételezem -- nem attól függ, hogy járási jogú város van írva az infoboxba. --Sphenodon vita 2023. március 11., 14:06 (CET)

És hogy más ne fusson bele: a Németország járási jogú városainak listája szócikkünk tartalmazza Eisenachot is, míg a német szócikk már nem (2021 június végéig volt járási jogú város). (de:Diskussion:Liste der kreisfreien Städte in Deutschland#Welche Stadt ist nun nicht mehr kreisfrei? és „Die Mittelstadt war von 1998 bis zum 30. Juni 2021 kreisfreie Stadt und ist heute die erste Große Kreisstadt Thüringens.” az de:Eisenach szócikkben.) --Sphenodon vita 2023. március 11., 14:27 (CET)
Eisenachot kivettem a listaszócikkből, a bevezetőben jeleztem, hogy korábban járási jogú város volt. --Sphenodon vita 2023. március 11., 16:38 (CET)

Azt hiszem, megvan. A Leverkusen szócikkben az infoboxban a |járás paraméterhez volt írva a „szabad város”/„járási jogú város”, nem a |rang paraméterhez. Most úgy szerepel, ahogyan a Düsseldorf szócikkben is. --Sphenodon vita 2023. március 11., 14:39 (CET)

Végignéztem a Németország járási jogú városainak listája szócikk alapján a városokat, s ahol az infoboxban szerepelt a „szabad város” vagy a „szabad”, ott kivettem őket, s cseréltem „járási jogú város”-ra, s a |rang paraméterhez írtam be, így felvetett probléma térkép képaláírásai már elfogadhatók. Azonban szerintem lenne még mit átnézni az infoboxszal és a szócikkekkel kapcsolatban: egyes helyeken nincs kitöltve az infobox, vagy hiányzik a |rang paraméter (azaz nem teljes az infobox); egyes szócikkek alsó, a tartományt ábrázoló térképén színezve megjelenik az adott kormányzati kerület is, lehet, hogy célszerű lenne ennek megfelelően módosítani a térkép képaláírását (lásd még korábban JSoos hozzászólását is: most két kép van tartományra utaló képaláírással). S például Karlsruhe esetén az alsó térkép aláírása sem a legszerencsésebb: itt már megvan adva az infoboxban a Karlsruhe járás is (helyes ez így magyarul, nem Karlsruhei járás lenne helyesen?), de a térképaláírásban továbbra is csak Karlsruhe szerepel. Bréma és Bremerhaven esetének már nem mentem utána, de a térképaláírások kicsit furának hatnak elsőre. Straubing esetén nem jó a térkép képaláírása (talán mert nincs kitöltött infobox?). Hannover esetén a Region Hannover hat furának nekem; stb. Most ezekkel már nem foglalkoznék. --Sphenodon vita 2023. március 11., 16:37 (CET)

Képaláírás szempontjából szerintem javítottam a fenti városokat. Region Hannover tényleg az, lehet, hogy a nevét le kéne azért fordítani. - Gaja   2023. március 11., 19:34 (CET)

Erasmus megnevezése és írásmódja

ERASMUS ösztöndíj (vitalap | történet | hivatk | log | dellog | szerkesztés | figyel | lapinfo | töröl | levéd)-at át szeretném nevezni, de többféle út is van: (1) Nem kell tiszta nagybetűkkel írni (tehát Erasmus-) (2) -ösztöndíj vagy -program? (szerintem -program) (3) különírva vagy kötőjellel? (szerintem kötőjellel). Javaslatom: Erasmus-program. Eligazítást, véleményeket köszönettel. Akela vita 2023. március 4., 20:05 (CET)

Az e-nyelv.hu az OH alapján az Erasmus-program alakot hozza. Blua lagoMesélj, mizu? 2023. március 4., 20:22 (CET)

Románia, régi írásmód i-vel

Románia és/vagy román nyelv szócikket nézve eszembe jutott, hogy a 60-as évek elején az iskolai atlaszban az ország saját, román nyelvű nevét még Romînia, magát a román nyelvet romîna (romîne?) formában írták, háztetős î-vel, a mai háztetős â helyett. Ha ez az emlékem helytálló, akkor javaslom, egy hozzáértő kolléga írjon egy rövid, szakszerű említést az ország és/vagy a nyelv szócikkébe, egy mondat erejéig. Akela vita 2023. március 14., 09:24 (CET)

@Hkoala ? Xia Üzenő 2023. március 14., 11:01 (CET)
Inkább hozzáértőre hagynám, szerintem @Amator linguarum tudná a legjobban összefoglalni (és rendes forrásai is lennének hozzá). A rowiki román helyesírásról szóló cikkében elég szépen le van írva az összes változás. 1904: szó elején î, szó közepén â. 1932: szó elején és végén î, összetett szavak második tagjának elején î, minden egyéb esetben â. 1953: mindenhol î. 1964: a român szóban és származékaiban â, mindenhol máshol î. 1993: nagyjából vissza az 1932-es írásmódhoz, kivéve a sînt, sîntem, sînteţi (vagyok, vagyunk, vagytok) szavakat, ahol az î-t u váltja fel. Hkoala 2023. március 14., 12:31 (CET)

1953-1964 között volt úgy (forrás). Azelőtt hol így, hol úgy írták (î-vel lásd pl ezt), bár Puscariu próbált 1932-ben kidolgozni valami rendszert. Whitepixels vita 2023. március 14., 11:59 (CET)

Pénz többesszáma

Hogyan helyes magyarul: "100 realba került" vagy "100 reisbe került"? (real a brazil pénz, többesszáma reis). Köszönöm, Sindo vita 2023. március 14., 07:14 (CET)

Szerintem 100 realba. A magyar nyelvben nemigen szoktuk átvenni az egyes idegen nyelvek többesszám-jelölése folytán előálló szóalak-módosulásokat. Solymári vita 2023. március 14., 07:43 (CET)
100 realba. Ahogy nem 100 dollarsba, és nem 100 pesosba, úgy nem 100 reisbe kerül vmi. – Winston vita 2023. március 14., 09:11 (CET)

román lej (Leu/lei). Akela vita 2023. március 14., 07:52 (CET)

De benne van a cikkben, hogy hibás átvétel. - Gaja   2023. március 15., 21:43 (CET)
OK. Akela vita 2023. március 16., 12:12 (CET)

Мариинский átírása

Mariinszkij Színház (vitalap | történet | hivatk | log | dellog | szerkesztés | figyel | lapinfo | töröl | levéd)

Tisztelt oroszosokǃ Adott az angolból (Mariinsky Theatre) fordított szócikk. A színház neve oroszulː Мариинский театр. A magyar szócikkben a Mariinszkij Színház nevet és címet kapta. Ez az átbetűzésnek megfelel, viszont átírva nekem nagyon hiányzik a két i közötti j, ami pl. a A végzet hatalma (opera) vagy a kiemelt Borisz Godunov (opera) szócikk esetében (az infoboxban) benne van. Noha sem a Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása, sem a CNMH (1985; amit ezúttal is köszönök 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆nak, hogy vette a fáradságot, teljes terjedelmében beszkennelte és megküldte az orosz részt) nem tér ki a ritkán előforduló ии átírására (36. old.), és a példatára (58. old.) Mariinszkijként hozza, meglátásom szerint a második и-t ji-ként kéne átírni, ahogy kiejtve is hangzik. (Minthogy a második и lágy magánhangzót követ, esetleg a ь után alkalmazandó szabályt rá lehetne húzni?)

Tisztelettel szeretném kérni a hozzáértők állásfoglalását, és attól függetlenül átirányítás létrehozását egyikről a másikra. Köszönettelː Tösö8 vita 2023. március 23., 19:11 (CET)

 megjegyzés: Lágy magánhangzó szerintem nincs, csak lágyító. Ha a példatárban így van, az magyarázat rá, hogy a leírás miért nem tér ki rá: szándékosan, mert nem tekintik kivételnek. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 23., 19:35 (CET)

Az én véleményvezérem Vadaro, (Valahonnan ért hozzá.) de amíg mást nem mond, addig addig az én véleményem az, hogy ezt úgy írjuk ahogy látjuk. Van sok kivétel, de ha nincs kiemelve, akkor követjük a szabályt. Ezen túl: a két egymást követő i-t IPA-ábécé segítségével írjuk le, mely szerint, https://en.wiktionary.org/wiki/Мариинка kiejtése, : [mərʲɪˈinkə] ahol is én az első i előtt látok egy halk j-t. Az IPA-ábécé itt van kihangosítva: https://www.internationalphoneticalphabet.org/ipa-sounds/ipa-chart-with-sounds/ Kigugliztam még néhány hangos illusztrációt: https://forvo.com/word/мариинский_театр/#ru https://www.howtopronounce.com/russian/мариинский https://www.youtube.com/watch?v=TC7IJUYKhzo de én nem hallok j-t a két i között. Még annyit hozzá, az átírásnak nem kell a kiejtést követni, nem az a cél, ha mégis, az jelezve van a kivételek között. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Sepultura (vitalap | szerkesztései) 2023. március 23. 20:13 (CET) És ott a kis a k után mivel ezt a k-t elől képezzük a

Egyik i nem lágyítja a másikat, ii-vel kell átírni. – Pagony üzenet 2023. március 23., 20:31 (CET)

A választ a kérdésre lényegében Bináris megadta. Az orosz "и" az előtte álló mássalhangzót lágyítja, abban az esetben, ha annak a mássalhangzónak van lágy párja. Magánhangzót nem lágyít. Ennek megfelelően az első "и" előtti mássalhangzó lehetne lágy, ha az orosz r ("p") nem lenne kemény mássalhangzó, amelynek nincs lágy párja. A magyar kiejtésben – annak könnyítése, illetve az átkötés miatt – lehet, hogy érződik a két "i" között egy "j", de ez nem érinti sem az orosz kiejtést, sem az átírást a cirill betűs nyelvek átírási szabályai szerint. – Dodi123 vita 2023. március 23., 20:34 (CET)

Tisztelt hozzászólókǃ Köszönöm. A j nélküli alak azzal is jár, hogy a már hivatkozott 2 szócikken kívül a Legenda a láthatatlan Kityezs városáról és Fevronyija szűzleányról szócikk infoboxában is javítani kell. Emellett – minthogy több weboldal is hozza j-vel – tisztelettel szeretném kérni átirányítás létrehozását a j-s alakúról a Mariinszkij Színház szócikkre. Köszönettelː Tösö8 vita 2023. március 23., 22:33 (CET)

WP:BSZ Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 23., 22:37 (CET)

Annyit még hozzátennék, hogy az a kis j az IPA-ban az r lágyulására utalhat. Lágy r, oroszul – мягкий р hallható https://pedlib.ru/Books/4/0263/4_0263-120.shtml Ezt a hangot magyar füllel nem nagyon hallani (megkülönböztetni), de nem is lehet-kell átírni, itt azonban könnyen megtanulható :) https://www.youtube.com/watch?v=eKXPH9RDZzg Jut eszembe, a мягкий-t mjagkij-nak kell magyarra átírni, pedig úgy ejtjük, hogy [ˈmʲæxʲkʲɪj] https://forvo.com/word/мягкий/#ru a kis j-t ott is látjuk (itt az m, a x és a k után), mert pl. ezt a k-t elől képezzük, mondjuk a кукушка [kʊˈkuʂkə] k-jától eltérően. Ez is egyfajta lágyulás. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. március 24., 06:49 (CET)

Én azt tenném hozzá, hogy nem lehet mindent leképezni átírásban, az átírás nem kiejtési útmutató. Egyes dolgokat le lehet képezni, pl. amikor az i msh-t lágyít. Rengeteg olyan kiejtési apróság van, amit felesleges lenne betűvel leképezni, mert akkor teljesen rendszertelen lenne az átírás (és akkor az egyéni beszélők dolgairól, dialektusokról stb még szó se esett). Xia Üzenő 2023. március 24., 08:54 (CET)
+1 - Vadaro vita 2023. március 24., 09:24 (CET)
Vagy rendszerben gondolkodunk, vagy elszabadul a káosz. Senki se higgye, hogy pl. a Hepburn-átírású Meiji nevet bármely japán dialektusban Meidzsinek ejtik, meg lehet hallgatni bárhol. De része egy kidolgozott rendszernek, amely kiválóan működik. Pagony üzenet 2023. március 24., 11:01 (CET)

Köszönöm mindenkinek a tanulságos hozzászólásokat. Bízom benne, hogy ezek a későbbiekben is hasznosíthatók lesznek. A szívemnek legkedvesebb a kukuska említése volt. (Nem ide tartozik, de egyik kedvencem az a film; magyarul Kiskakukk címmel játszották.) Már csak a szükséges átvezetések hiányoznak. Köszönettel: Tösö8 vita 2023. március 24., 23:04 (CET)

"Adminisztráció" a "kormányzat" kifejezés helyett anglicizmus

Leginkább tanácsot és állásfoglalást szeretnék kérni az alábbi kérdésben.

Az angol “administration” kifejezés fordítása, ha azt állammal kapcsolatban használjuk, akkor: államapparátus, igazgatás, ügyintézés, irányítás, kabinet, kormány, kormányzat, kormányzás stb.

Ezt mégis sokszor - szerintem - tévesen "adminisztráció"-nak fordítják ilyen esetben is, amely anglicizmus és így magyartalan.

Magyarul nem szokványos hogy így használjuk, ez inkább fordításkor fordul elő, eredeti magyar szövegben nem jellemző, amely alátámasztja a gondolatot, hogy egyszerű anglicizmusról van szó.

Az is megerősít ebben, hogy, hogy a Wikipédiát átnézve, több mint 90 százalékban az amerikai kormányzattal kapcsolatban jelenik meg. A magyar kormány kapcsán szinte soha senki nem használja így, nem találkozni olyannal, hogy a magyar miniszterelnök adminisztrációja és olyannal sem, hogy Mátyás király adminisztrációja. Tehát lényegében soha nem használja senki, amikor magyarul fogalmaz meg valamit, leginkább angol szöveg fordításakor jellemző.

Mindezek alapján azt gondolom, hogy az adminisztráció kifejezés kormányzat vagy államapparátus és egyéb kifejezések helyett nem szinonima, hanem hibás, magyartalan, anglicizmus.

Természetesen konszenzus hiányában nem javítanám, ezért kérem, hogy jelezzétek, hogy jól gondolom-e, és lehet-e az így használt "adminisztráció" kifejezést kormányzat vagy államapparátus vagy egyéb adott esetben adekvát megfelelő kifejezésre javítani? Pl. "Bush adminisztráció" helyett "Bush kormányzat", "Amerikai adminisztráció" helyett "Amerikai állam", "Elnöki adminisztráció" helyett "Elnöki kabinet" stb.

Természetesen mindezt csak nagyon átgondoltan és körültekintően. WikiPszi vita 2023. március 21., 10:04 (CET)

A libertáriusok holttestén keresztül. :) Az államalapítás környékén még úgy gondolták, hogy az állami feladatokat majd az államokban látják el. Az államokfölötti szövetségi entitás meg nem igényel kormányt, csak egy adminsztrációt. Egy menedzsmentfeladatokat ellátó apparátust. USA esetben az adminisztráció kifejezés ennek a gondolatkörnek az emlékét ápolja. Sierrahun vita 2023. március 21., 10:50 (CET)
Köszönöm, ez érdekes szempontja mindennek. Szerinted akkor érdemes lenne az amerikai kormányzat esetében megtartani az adminisztrációnak fordítást, mert jelentése van? WikiPszi vita 2023. március 21., 10:54 (CET)
Érdemes? Nem, nem fognak a diplomáciai testületeknél elismerően bólogatni, hogy „Ez a csávó kifene-forma tudományos egy kartárs. Ismeri az adminisztrációt, mint a csíziót.” Megengedhető? Mivel a középfokú műveltségűeknek íródik a wikipédia, meg. Gondolom. Sierrahun vita 2023. március 21., 11:46 (CET)
Köszönöm :) WikiPszi vita 2023. március 22., 08:37 (CET)
Én a "kormányzat" szóval helyettesíteném mindenütt, mert ez a jelentése. A magyarul mást jelentő "adminisztráció" használata szerintem pongyola, akkor is ha sokan nem veszik észre és elsiklanak fölötte. Hasonló félrefordítás szokott lenni az "államtitkár(ság)", a State Department/State Secretary, helyesen (amerikai) Külügyminisztérium. Ezért én támogatnék egy átcserélést "kormányzatra". - Más kérdés, hogy az anglicizmusok járványszerű terjedése (számomra is) feltartóztathatatlannak tűnik, mert mind a fordító, mind a befogadó közeg (olvasó) számára ez az egyszerű megoldás. Lehet, hogy tíz év múlva ez lesz az adminisztráció szó alapjelentése, és az adminisztráció (irodai munka)-t már egyértelműsíteni kell. De addig: próbáljuk lassítani ezt a folyamatot. Akela vita 2023. március 21., 11:37 (CET)
Köszönöm. Az is lehet, hogy átmegy a köznyelvbe, de az is, hogy kikopik. A Wikipédia maga is lehet erre némi hatással. WikiPszi vita 2023. március 21., 11:52 (CET)
Közben látom, hogy vannak kivételek, ahol kivételesen a kormányzat nem jó helyettesítő, zászlók esetén több esetben is. Amikor például így szerepel: "Az amerikai adminisztráció zászlaja". Itt nem az amerikai kormányzat zászlója, hanem az amerikai állam zászlójáról van szó. Szóval itt az adminisztráció helyett az állam vagy ország kifejezés a megfelelő szerintem, mert ha jól gondolom, a zászló nem az kormányhoz hanem az államhoz vagy országhoz kapcsolódik.
Mit gondolsz, mit gondoltok, mi a helyes forma? WikiPszi vita 2023. március 23., 09:38 (CET)
Például a "Biden admistration"-t inkább "Biden-kormány"-nyal helyettesíteném, "-zat" nélkül. Krmarci vita 2023. március 28., 10:48 (CEST)
Megjelenik itt is: Központi Tibeti Adminisztráció, A Kínai Népköztársaság elnökeinek listája, Kína kormányfőinek listája, Németország járásai-ban (Verwaltung, közigazgatás enwikiből való betűfordítása), Korea zászlaja (szovjet és amerikai adminisztráció)... stb. Akela vita 2023. március 21., 11:45 (CET)
Köszönöm az egyetértést.
Nekem a zászló elnevezések a legzavaróbbak, pl. "Az amerikai adminisztráció zászlaja". WikiPszi vita 2023. március 21., 11:51 (CET)
Ahogy látom közben, gyakoriak az alábbi formák:
"elnöki adminisztráció"
"katonai adminisztráció"
"területi adminisztráció"
Ezeknek mi lehet a helyes változata szerintetek?
"Elnöki adminisztráció" helyett is egyszerűen kormányzat?
"Katonai adminisztráció" helyett katonai közigazgatás vagy katonai kormányzás?
"Területi adminisztráció" helyett területi közigazgatás vagy önkormányzat?
Lehet, hogy ilyen esetekben a konkrét kontextus ami eldönti, de azért hátha van erre vonatkozóan egyértelmű gondolatotok. WikiPszi vita 2023. március 22., 08:48 (CET)

Nagyon hasznos felvetés, engem is zavar, de szerintem a sajtómunkások is bőszen terjesztik, így bekerülhet eredeti fogalmazványokba is. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 21., 21:44 (CET)

Örülök, hogy konszenzus van ebben akkor.
Igen, a sajtóval nem tudunk mit kezdeni, de legalább nálunk ne legyen a hibás forma a meghatározó, ennyit tehetünk.
Köszönöm. WikiPszi vita 2023. március 22., 08:39 (CET)

Én nem babrálnám. Az Arcanum A magyar nyelv értelmező szótárában is benne van „A közügyek intézése, közigazgatás, államigazgatás” jelentéssel (forrás: itt). Tehát szerintem ez így már egy elfogadott, a magyar nyelvben honosult kifejezés. - Gaja   2023. március 23., 11:23 (CET)

Mindez hasonló tényleg, de szerintem nem valódi szinonimák, mert egyiket sem használjuk a "kormányzat" kifejezés helyett. Nem mondjuk azt hogy az az "Orbán államigazgatás" vagy "Orbán közigazgatás" az "Orbán kormány" helyett. Ha honosult volna, akkor könnyen mondanánk.
Egy példa ahol az adminisztráció kifejezés szerepel: "A Trump-adminisztráció hét pontos terve a választás végkimenetelének megváltoztatására a bizottság szerint:"
Ide nem helyettesíthető be egyik említett értelmező szótári kifejezés, mert nem ugyanazt jelent:
"A Trump közügyek intézése hét pontos terve a választás végkimenetelének megváltoztatására a bizottság szerint:"
"A Trump közigazgatás hét pontos terve a választás végkimenetelének megváltoztatására a bizottság szerint:"
"A Trump államigazgatás hét pontos terve a választás végkimenetelének megváltoztatására a bizottság szerint:"
Szóval közelít a jelentés, de mégsem megfelelő egyik sem. Az államigazgatás közelít még a legjobban, de mégsem ugyanazt jelenti, mintha azt használnánk, hogy "Trump kormányzat". WikiPszi vita 2023. március 23., 12:54 (CET)

Ívperc/fokperc/szögperc

Tudomásom szerint a fenti három közül kizárólag az ívperc a helyes, a Wikipédia azonban nagyon változatosan használja őket. Még a Fok (szög) szócikk is a szögpercet használja. 84.206.24.179 (vita) 2023. március 23., 11:29 (CET)

Az oktatási hivatal által kiadott matematika tankönyvben szerepel a szögperc fogalma. Feltehetően ezek alapján az is helyes, de legalábbis matematika tárgyból így tanítják ma (ld. NAT2020-hoz tartozó 5. osztályos matematika tankönyv) Vidgabor vita 2023. március 23., 14:27 (CET)
Bocs közben megtaláltam a kerettantervben is (szintén oktatási hivatal) 5. osztály matematika: "Fogalmak szög és mértékegységei (fok, szögperc), szögfajták, kerület, terület, űrtartalom és mértékegységei, felszín, térfogat és mértékegységei". Vidgabor vita 2023. március 23., 14:31 (CET)

Sőt, mivel a radiánt ívmértéknek is nevezik, ezért szerintem kifejezetten jobb a fok-ot használni a megnevezésben, annak ellenére, hogy az előbbi mértékegységnél a perc/másodperc nem is használatos. JSoos vita 2023. március 23., 20:38 (CET)

A fokperc egy nem létező szó. Csak a szögpercnél merülhet fel, hogy helyes. 2A02:AB88:2B83:C000:E072:8111:5274:D298 (vita) 2023. március 23., 21:10 (CET)

Javítsd át a fokpercet bátran! Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 23., 21:50 (CET)

A fokperc biztosan hibás, még sehol nem hallottam. Az iskolai anyagokban én is csak szög(másod)percet láttam, az ív(másod)perc inkább komolyabb tudományos (főleg csillagászati, földrajzi) munkákban fordul elő. A Wikipédiát az átlagos olvasónak írjuk, ezért én a szög(másood)percet javaslom.

Ezeket a találatokat érdemes megnézni:

  • [1] insource:/szög(másod)?perc([^ =0-9]| [^ =])/
  • [2] insource:/ív(másod)?perc([^ =0-9]| [^ =])/
  • [3] insource:/fok(másod)?perc([^ =0-9]| [^ =])/

A végükön az írásjelek azért vannak, mert leszűrtem azokat, ahol sablonban paraméterként szerepelnek (pl. {{épület infobox}}(?), {{ország infobox}}(?), stb.).

– Tilar Vehulor vita 2023. március 25., 22:30 (CET)

Salétrom- v. Csendes-óceáni háború?

A Kért szócikkek alatt Salétromháború van, de sok lap Csendes-óceáni háború néven hivatkozik az eseménre. Mi legyen a cikk címe? (Ha az utóbbi, akkor disambig kell, mert több csendes-óceáni háború is volt). Köszönöm, Sindo vita 2023. március 27., 10:53 (CEST)

Meg kéne nézni egy-két könyvet. Ha a második győz, akkor is jó a második csendes-óceáni háború. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 27., 10:56 (CEST)

megj. a Salétromháborúnak is kellene egyértelmûsítés, mert a 15. században is volt egy: es:Guerra_del_Salitre_(México) Sindo vita 2023. március 27., 10:58 (CEST)

Ha nincs ellenvetés, átnevezem Csendes-óceáni háború (1879–1884) névre. GumercindoJFilho vita 2023. március 29., 11:59 (CEST)

Én beszédesebbnek tartom a "salétromháború" kifejezést. Bár tény, hogy sok csatát a tengeren vívtak , itt mégis a salétrommezők megszerzése volt a lényeg és az egyik fontos következménye is az, hogy Bolívia elvesztette a partvidékét, bár tény, hogy a Csendes-óceán partja. JSoos vita 2023. március 29., 12:17 (CEST)

(Ez ugyan nem nyelvi kérdés de a WD-n is és a szócikkben is az van hogy a tényleges háború 1883-ig tartott. Bolivia tényleg csak 1884-ben írta alá az egyezményt ugyanakkor a csatákból ő esett ki leghamarabb. Hogy mitől "második csendes-óceáni háború", azt is tisztázni kellene szerintem. Mi az első?) JSoos vita 2023. március 29., 12:42 (CEST)
Szervusz! Az évszámot nem tudom eldönteni, sok helyen (pl angol, spanyol wiki és számos cikk) 1879–1884, más helyeken viszont 1879–1883 a vett időszak. Az "első" a Chile-Spanyolország háború(wd) amit az 1860-as években vívtak a Chincha-szigetekért, bár úgy látom, ezt csak a spanyol források nevezik így. GumercindoJFilho vita 2023. március 29., 12:55 (CEST)
Salétromháború, számomra egyértelmű és szabatos megnevezés, csak ilyen néven olvastam, hallottam és tanultam róla. Ilyen néven csak egyetlen közismert esemény volt, ez lehet akár főjelentés is. A 16. századi mexikói szerintem nagyságrendekkel kevésbé ismert, csak emiatt egyértelműsíteni persze lehet, puszta formaság. Viszont a „csendes-óceáni háború”, erre az eseményre alkalmazva szerintem nem járatos, enwikiből fordított, átvett kifejezés lenne. Az első bekezdésben feltüntetett [4] lista linkjeinek egy része a második világháborús japán-amerikai tengeri háborúra hivatkozik. Akela vita 2023. március 29., 17:29 (CEST)

ál, arany, bíbor, ezüst, hamis, közép, óriás, remete, smaragd, törpe, vak, vándor

Ezek a faji jelzők egybeírandók a nemi névvel, illetve 6 szótag fölött kötőjellel (Gozmány László: A magyar állatnevek helyesírási szabályai 436. o. http://publication.nhmus.hu/pdf/folentom/FoliaEntHung_1994_Vol_55_429.pdf). Innen javítottam hármat, de aztán rájöttem, nagyobb volumenű munkáról van szó, ezért előbb idehozom. Aztán ha kialakul az egyetértés, esetleg ki lehetne gyűjteni a cikkcímekből a problémásakat (metszetben az Állatok kategóriával)? Vépi vita 2023. március 28., 07:43 (CEST)

  1. Ha valakinek nem lenne világos a szakaszcímből: állatnevekről van szó.
  2. Nekem nem derül ki a példaanyagból, hogy mi van akkor, ha a nemi név egyszerű szó, és az összetétel hat szótag felett van (úgy tűnik, ez a mondat a 6 : 3-as szabály alkalmazása, nem önálló állatnévhelyesírás-szakmai alapvetés). Van ilyen egyáltalán?
  3. Ezzel csak az foglalkozzon, aki magabiztosan tudja, melyik a nemi és a faji név. Hogy Moldován Andrást idézzem: én kiszállok. :-)
  4. Az ilyen forrásokat gyűjtenünk kellene már valahol.

Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 28., 08:55 (CEST)

Válasz a 2-ra: ha a nemi név egyszerű szó, mivel a felsorolt faji jelzők is azok, nem lehet probléma, mert kéttagú összetételként szótagszámtól függetlenül egybeírandó. Válasz a 3-ra: nekem fogalmam sincs, a bevezető első mondatából és/vagy az infoboxból tájékozódom. Vépi vita 2023. március 28., 09:08 (CEST)

A témáról már többször volt vita korábban. Nem tudom mi a helyes, mi alapján lehet eldönteni, hogy mikor kell egybeírni, különírni a fajok jelzős szerkezetű nevét. De a mostani átnevezés egy új kötőjeles változatot is bevezet megbeszélés nélkül (pl. Óriás-fürkészdarázs), szerintem mindenképpen problémás, ráadásul még csak nincs is összhangban a növénynevek elnevezésével így az a helyzet fog előállni, hogy pl. az Óriás mamutfenyő marad különírva, az állatoké meg...

A témáról más szakértőnek pl. nem egyezik a véleménye a hivatkozott Gozmány Lászlóéval:

„Gozmány rendszere egy lehetséges csoportosítása volt azon szavaknak, szókapcsolatoknak, amelyek a szabályzat keletkezése idején állatfajok megnevezésére szolgáltak; a „retrospektív” szemlélet eredményezte szabálypontok azonban megnehezítik – vagy éppen akadályozzák – a binominális nómenklatúra logikáját írásképükben is tükröző, új magyar fajnevek kialakítását. A létrehozott rendszer elvben „szervesen illeszkedik már az 1985-ben megjelent növénytani (a növénynevek helyesírását rendező) szabályzathoz” (Gozmány 1994: 429) és értelemszer6en az AkH.11-hez is. Mindehhez képest A magyar állatnevek helyesírási szabályai 5. c) pontja (Gozmány 1994: 436) olyan „faji jelző”-ket rendel a „nemi név”-vel kötelezően egybeírni, amelyeket Priszter (1985: 9) különírat, és amelyeket minőségjelzős szókapcsolat bővítményi részeként az AkH.11 alapján sem kell feltétlenül az alaptaggal egybeírni. Az 5. c) szabálypont: „Egybeírandók a nemi névvel a következő faji jelzők: ál, arany, bíbor, ezüst, hamis, közép, óriás, remete, smaragd, törpe, vak, vándor: álcincér, aranydurbincs, bíboratka, ezüstangolna, középcickány, óriáscincér, óriáskagyló, óriáskígyó, remetebogár, remetepók, törpekérész, törpekuvik, smaragdpoloska, vaklégy, vakrák, vándorpatkány stb.”. A megfogalmazás hátterében téves választás áll, hiszen azokra az állatfajnevekre, amelyek idesoroltattak, mindig is jellemző volt az ingadozó írásmód (törpe sólyom – törpesólyom stb.), a létező formák közül azonban nem az egybeírt változatot kellett volna rögzíteni – még ha esetleg elterjedtebb, gyakoribb is –, hanem a magyar helyesírás szabályainak ugyanúgy megfeleltethető, két szóból állót, amely tökéletesen leképezi a tudományos név két eleme, a nomen specificum és a nomen genericum alkotta struktúrát!” (Simon László: A magyar állatfajnevek helyesírása)

Korábbi megbeszélések a témában:

JSoos vita 2023. március 28., 10:40 (CEST)

Rögtön érdemes itt hozzátenni, hogy az 5. c) szabálypontban rögzített, fent idézett lista már eleve zagyvaság, mert pl. a törpekuvik nevében a törpe nem faji jelző, hanem nemi név [nem Athene parva, hanem Glaucidium], az álcincér nevében pedig az ál még csak nem is nemi név, hanem egy egész rovarcsalád nevének jelzője [nem Pseudocerambycidae, hanem Oedemeridae]. És ez csak két kiragadott példa... Solymári vita 2023. március 28., 11:30 (CEST)

Egyetértek azzal, hogy a fajnevekkel kapcsolatos szabályokat külön kellene gyűjteni valahol, pl. a növényekhez van szócikk is, amiben a főbb szabályok ugyan nincsnek leírva, de legalább a alapművek fel vannak sorolva: A magyar növénynevek helyesírása. Jó lenne egységesen kezelni, mert ellentétes növény és állatnevekre vonatkozó szabályozás szerintem csak még nagyobb zavart okoz a helyes írásmódot követni próbálók között. JSoos vita 2023. március 28., 10:48 (CEST)

Az teljesen biztos, hogy én sem Gozmány, sem Simon, sem más szakértő mellett vagy ellen nem fogok állást foglalni. Ebből a kategóriából hármat neveztem át (Óriás-fürkészdarázs, Óriás-fenyődarázs, Óriás-tőrösdarázs), egy (Óriás-fenyőfürkész) már eleve kötőjeles volt (csak ez eddig senkinek nem tűnt fel, hogy esetleg átjavítsa). Ha megnézzük ezen cikkek magyar nyelvű forrásait, nagyon keveset találunk, kérdés, azokból is mennyi megbízható nyelvészeti szempontból (és azok között is megtaláljuk mindkét írásmódot). – Vépi vita 2023. március 28., 17:59 (CEST)

Wikifilozófiai kérdés, hogy ha maga a szakma nem bír egységet teremteni a növények és állatok írásmódja között, akkor nekünk kell-e ezt megtennünk, és képesek vagyunk-e rá. Szerintem mindkét kérdésre nem a válasz. Nem véletlenül tiltják az irányelveink a saját kutatást és hangsúlyozzák a feldolgozottság és a másodlagos források fontosságát. Ha ellentmondás van a növények és állatok írása között, az rossz, de nem a mi hibánk, és nem is a mi felelősségünk. Általában véve a szakmai helyesírások gyenge lábakon állnak, ezt láttuk a csillagászat kapcsán is, ahol pl. olyan doktori került elő, ami a Wikipédiára hivatkozik... Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 29., 08:08 (CEST)

Valóban nem tűnt fel a már meglévő kötőjeles Óriás-fenyőfürkész. Amellett, hogy nincs összhangban a növényekkel, azt az érvet emelném még ki Simon kritikájából, hogy miközben nyelvészetileg a jelzős szerkezeteknél elfogadható a különírás, és a nevezéktan kéttagú neveit a nyelvészek is kiemelik mint alapvetően követendő elvet (maga Gozmány is), mégis az egybeírást erőlteti. Mi hasznunk van ebből? ("Költői kérdés" persze. Szerkesztőkként biztos, hogy csak hátrányunk, de amúgy általánosan a magyaroknak vajon mi?) JSoos vita 2023. március 29., 11:42 (CEST)

Grúz szerző

Segítséget kérek: hogyan kell átírni en:Vakhtang Kipiani grúz szerző nevét? Hkoala 2023. március 29., 10:00 (CEST)

A Grúz írások#Az ábécé és átírásai alapján Vahtang Kipiani. Joey üzenj nekem 2023. március 29., 10:17 (CEST)

A grúz betűket nem ismerem, de az ukrán átírás feltehetően fonetikus, tehát akkor Vahtang Kipiani lenne. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 29., 10:09 (CEST)

Vahtang Kipiani, Nincs benne „r”... ;-) - Gaja   2023. március 29., 10:25 (CEST)
Gépelési hiba volt. :-) Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 29., 11:05 (CEST)

Pereszopnic(j)a

Feltételezem, hogy az ukrán Пересопниця falu nevét Pereszopnicja alakban kell átírni, viszont a magyar nyelvű forrásokban (például itt) a pereszopnicai evangélium "j" nélkül szerepel, még úgy is, hogy a falu, illetve kolostor nevében ott a "j". Ilyenkor mi a teendő? Hkoala 2023. március 30., 08:57 (CEST)

Vagy választjuk a szabályos Pereszopnicja alakot, vagy hagyjuk, hogy beleszóljanak hozzá nem értő források szerzői. Mindkettőből lehet vita, én akkor is az elsőt választanám... - Gaja   2023. március 30., 10:42 (CEST)
Azért hoztam példának az ElTE kiadványát, hogy ne beszéljünk hozzá nem értőkről :-( Hkoala 2023. március 30., 11:17 (CEST)
Hát, ha ők sem tudják hogyan kell átírni, akkor mit szólhatunk hozzá mi, gyarló wikipédisták? Véleményem szerint, ha van egy átírási útmutatónk, akkor használjuk azt. - Gaja   2023. március 30., 15:58 (CEST)
Van átírási útmutatónk ukránra, az az irányadó. Azaz Pereszopnicja. – VargaA vita 2023. március 31., 12:08 (CEST)

Köszönöm, átnevezem az evangélium szócikkét. – Hkoala 2023. március 31., 18:46 (CEST)

Hawaiiak

Egyelőre a Wikidatában sincs kitöltve magyarul semmi a en:Native Hawaiians népcsoportra vonatkozóan, így bizonytalan vagyok, hogy hawaiiak vagy hawaii őslakosok címszóval szeretnénk e majd elnevezni őket. Mindkét névalakra vannak már piros hivatkozások. A kérdés azért most merül fel, mert egy a népcsoporthoz tartozó személyről írok szócikket. Nos? Joey üzenj nekem 2023. március 31., 11:34 (CEST)

Őslakosok, ha népcsoport, mivel a hawaiiak tágabb kategória. Az utóbbi magában foglalja pl. Magnumot, aki az enwiki szerint Detroitban született és Virginiában nevelkedett, Hawaiin pedig gyüttment. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 31., 11:48 (CEST)

Francia településeket gyűjtő kategória neve

@Hári Zalán egy korábbi megbeszélés során felvetette, hogy át kéne nevezni a „Bottal létrehozott francia település cikkek” kategóriát, mert az véleménye szerint a mozgószabály szerint „Bottal létrehozott franciatelepülés-cikkek” alakban lenne helyes. @Winston szerkesztőtársunk ezzel szemben a „Francia települések bottal létrehozott szócikkei” formát támogatta. A megbeszélés itt látszólag itt megrekedt, igazi konszenzus nem alakult ki.

Hogyan kéne ezt helyesen, de nem szenvedősen írni, mi legyen a kategória új neve? Blua lagoMesélj, mizu? 2023. március 28., 19:32 (CEST)

A probléma ennél átfogóbb. Javaslom az egységes kezelést. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 28., 19:38 (CEST)

Mennyire fontos olyan rejtett kategóriát átnevezni, ami csak technikai okból lett létrehozva? Ez kb 60 ezer botszerkesztést igényel, miközben az előnyök meglehetősen csekélyek. Ha még is az átnevezés elindul, érdemes lenne a portálsablonokat is belevenni a javításba. – B.Zsolt vita 2023. március 28., 22:37 (CEST)
Kétségtelenül szerencsésebb lett volna előre megbeszélni mindent. Ez a nem kellő körültekintéssel létrehozott botos cikkek egyik hátránya. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. március 28., 22:43 (CEST)

Általában nagy híve vagyok az egységesítésnek és a helyesírásnak, de ez szerintem nem éri meg a fáradságot. Egyébként Winston javaslata szebb, bár a másik is helyes.– Szilas vita 2023. március 29., 07:56 (CEST)

A „Francia települések bottal létrehozott szócikkei” egy kicsit azt a látszatot kelti, mintha az adott településeké lenne a szócikk, nem róluk szólna. Azonban szép, igazából nekem is jobban tetszik a mozgószabályt alkalmazónál. – Hári Zalán macskazug 2023. április 5., 06:25 (CEST)

Franciaországi települések bottal létrehozott szócikkei. És igen, egységesen a többi település, község, járás, megye, vasútállomás, műemlék esetében is. – Vépi vita 2023. április 5., 07:47 (CEST)

Én  támogatom Vépi változatának alkalmazását. – Hári Zalán macskazug 2023. április 5., 08:08 (CEST)
Én is  támogatom Vépi változatának alkalmazását, bár elég a "cikkei". Pl.:
Bottal létrehozott erdélyi műemlékcikkek [helyett] >>> Erdélyi műemlékek bottal létrehozott cikkei
Bottal létrehozott hollandközség-cikkek >>> Hollandiai községek bottal létrehozott cikkei
Bottal létrehozott finn vasútállomáscikkek >>> Finnországi vasútállomások bottal létrehozott cikkei
– Vadaro vita 2023. április 5., 09:25 (CEST)
 támogatom Az én öreg nyelvérzékemnek is az tetszik, hogy elöl van a cél, hátul az eszköz. – Porrimaeszmecsere 2023. április 5., 14:04 (CEST)

 ellenzem Szerintem is, itt nem arról van szó, hogy valaminek hoztunk létre cikkeket, hanem hogy program segítségével hoztunk létre cikkeket, aminek a témája… Az eredeti név jó, helyesírás szerint módosítva. Van olyan szó, hogy franciatelepülés? Szerintem nincs. Szerény tudásom szerint, csak egy kötőjel hiányzik. Az egységességnek is jobban megfelel, szerintem. – Bean49 vita 2023. április 5., 14:24 (CEST)

Cziráki és dénesfalvai

Mielőtt belebonyolódnék a javításokba, meg szeretném kérdezni a "közt", hogy mi az álláspont a Cziráky család nemesi előnevének írásmódját illetően. Több változat van jelenleg a szócikkekben, cz-vel, c-vel, dénesfával ill. dénesfalvával. A Wikidatán jelzett adatbázisok többségében cz-vel, illetőleg dénesfalvi formában adják meg. Köszönöm szépen! Bizottmány vita 2023. április 1., 08:57 (CEST)

Mivel az előnév nem tulajdonnév, követi a helyesírás változásait, így a cz-t semmiképpen nem tartom indokoltnak. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 1., 09:00 (CEST)

Viszont hogy melyik településről írják a nevüket, az nem nyelvi kérdés, hanem tartalmi. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 1., 09:02 (CEST)

Köszönöm a gyors választ. Dénesfáról vették az előnevüket. de kétségeim maradtak, várok még véleményeket. Akkor pl. az Eörményesi és karánsebesi Fiáth család is Örményesi és karánsebesi? Akkor azt is végig kellene majd javítani.– Bizottmány vita 2023. április 1., 09:53 (CEST) Kieg. a ghymesi, ghimesi, gimesi (és gácsi) Forgách családtagok is háromféleképpen fordulnak elő. – Bizottmány vita 2023. április 2., 17:19 (CEST)

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaBináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 6., 20:26 (CEST)

Helyesen: neooszmanizmus. A neo- előtag egyértelműen egybe. Példa, szabályt majd egyszer: http://real.mtak.hu/143917/1/03-Varga-Esztella.pdf A kötőjeles, ékezetes alakot töröltetném. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. április 6., 20:20 (CEST)

Még nem igazán van megoldva, mivel nem a neooszmánizmus, hanem a neooszmanizmus alak van használatban. Arra meg igazán nem tudok szabályt elővenni, hogy az oceanográfia, miért nem óceánográfia. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. április 7., 07:21 (CEST)

Igazad van, csináld meg bátran. Eleve egyszerűbb lett volna javítani ilyen triviális esetben, mint felírni ide, hogy csinálja meg valaki. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 7., 10:54 (CEST)

Inkább rákérdezek előtt a véleményekre itt, minthogy ilyen vitákba keveredjek: https://hu.wikipedia.org/wiki/Heidelbergi_várkastély Kilenc év után sem jöttem rá, mitől várkastély a heidelbergi vár. Wikipédia:Szerkessz bátran! – a vitalapon. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. április 7., 11:36 (CEST)

OK, rákérdeztél, most már mehet. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 7., 12:10 (CEST)

Köszönöm, átnevezem, de lesz egy új. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. április 7., 15:06 (CEST)

A huwikin a Bánát helyett a Bánság az alapértelmezett, javítanám itt is Bánsági bolgár nyelvre. 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2023. április 7., 15:11 (CEST)

Haaretz

Megoldva, kész, ok, stb. Megoldvaleírtak szerint. Akela vita 2023. április 11., 01:22 (CEST)

Főcím Haaretz, előfordul aposztróffal is: Ha'aretz, ebből csináltam egy redirt, hogy egy helyen meglegyen. Közben felmerült bennem, hogy a angol/német -tz végződés, az esetleg nem egy sima magyar -c -nek felel meg? Egy helyen (Bacher Simon szócikkben) láttam c-vel, ugyanebben az értelemben, habár nem mérvadó, korai 19. századi helyesírás szerint. Jó-e így, vagy van jobb magyar átírás? Akela vita 2023. január 16., 19:17 (CET)

A lap a héberen kívül angolul is megjelenik. Az angol változat címe Haaretz. Ezek után nem piszkálnám a cikk címét. --Malatinszky vita 2023. január 16., 21:40 (CET)
Pedig a magyar sajtóban mindehol „Háárec” néven említik. A magyar Wikin a héber neveket átírjuk, tehát ezt is át kellene... - Gaja   2023. január 16., 23:18 (CET)
+1. – Winston vita 2023. január 17., 10:01 (CET)
+1. Ráadásul egyáltalán nem biztos, hogy az angol változat mindig ugyanazokat az anyagokat tartalmazza, mint a héber. Pagony üzenet 2023. január 17., 10:27 (CET)

Bocs, Akela, de mi van itt függőben? Mi az az esemény, aminek a bekövetkeztére várunk? --Malatinszky vita 2023. január 24., 17:51 (CET)

Ennyi alapján átírhatom Hárecre? Az eddig hozzá nem szólók meg fognak lincselni (engem). Akela vita 2023. január 24., 18:00 (CET)

Gondolom, arra akarnád átírni, hogy "Háárec" -- legalábbis ezt az alakot támogatta három szerkesztőtársad is. Egyedül én voltam más véleményen, és én megígérem, hogy egy ujjal se nyúlok hozzád. Szerintem szerkessz bátran. Ha valakinek később eszébe jut valami ütős érv egy másik átírás mellett, majd meghallgatjuk, és ha kell, újra átnevezzük a cikket. Malatinszky vita 2023. január 24., 18:11 (CET)
OK, „Háárec”-re átdolgozom. Akela vita 2023. január 24., 22:55 (CET)

@Akela: Nem tudok héberül, de tudtommal a héberben a "ha" a névelő (vö. arab al/el), az arec meg földet jelent (vö. arab ard), és tudtommal az arec szó sem magánhangzóval kezdődik, ahogy egyik tisztességes sémi szó sem kezdődik magánhangzóval, csak a torokzárat nem jelöljük. Ezért nem hárec, hanem két külön mgh. És továbbra sem tudok héberül, de a WP:HÉBER#A héber magánhangzóbetűk lehetséges hangértékei pontozatlan szövegben szakaszban a ha névelő szerepel nevesítve, "ha"-ként átírva... viszont egy bibliai idézetben a "háárec" szerepel. Fene sem igazodik ki ezen :) Ha már mindezt leírtam, elküldöm, de tekintsük tárgytalannak, biztos háárec és nem ha-árec (azt végképp nem tudom megfejteni, hogy az 'rc mássalhangzókat amúgy milyen magánhangzókkal kéne kitölteni.) --Mathae Fórum 2023. január 27., 18:00 (CET)

@Akela: A cikket közel három hónapja átnevezted; január vége óta nem volt hozzászólás. Indokolt még a függőben sablon? --Malatinszky vita 2023. április 10., 20:56 (CEST)

Ottfelejtettem, elnézést. Akela vita 2023. április 11., 01:22 (CEST)
Köszönöm. -- Malatinszky vita 2023. április 11., 01:26 (CEST)
Látom, vége a böjtnek. Vigyor Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 10., 21:02 (CEST)

Régóta bánt, hogy az összes releváns hazai és nemzetközi sportforrás, adatbázis és miegymás Kamuti névalakja ellenére az eszperantón kívül egyedül a mi szócikkünk címe Kamuthy :-(. Kérem tisztelt szerkesztőtársaimat, ne égessük így magunkat! Köztiszteletben álló élő személyről van szó ráadásul! Tévedett a közlöny a nevével, ennyi. Örülnék, ha ezt rövid úton rendbe tehetnénk, és el lehetne kerülni egy hosszas bizonyítási eljárást. Még egyszer hangsúlyozom, hogy az összes releváns forrásban Kamuti, ahogy a testvére, László is. Joey üzenj nekem 2023. március 27., 22:13 (CEST)

 támogatom a rendrakást. @Ogodej: mivel te nevezted át, mit gondolsz a visszanevezésről? UTF48kézfogó-握手会-handshake 2023. április 1., 21:15 (CEST)
 megjegyzés Simán visszanevezhető, a közlöny hitelesnek tűnt, akkoriban azt hiszem, kérésre neveztem át, vissza lehet nevezni. Ogodej vitalap 2023. április 2., 15:18 (CEST)
Meg a Prima Primissima díj is a -thy-os névalakot hozza, ami lehet hogy a közlönyből vette át. Nem tudom miért és milyen meggondolásból bonyolították. Ogodej vitalap 2023. április 2., 16:05 (CEST)

Senki többet? Joey üzenj nekem 2023. április 6., 18:17 (CEST)

Átneveztem. Joey üzenj nekem 2023. április 11., 18:29 (CEST)

Magyar irodalmi ösztöndíjak

Jó lenne, ha rendet tehetnénk a Wikidatán ez ügyben. A magyar irodalmi ösztöndíjak NEM kitüntetések, hanem anyagi támogatásformák. Most csak a Móricz-ösztöndíj jött szembe velem, megnéztem a Wd-n: fellowshipnek kereszteltük el. Csakhogy a fellowship angolul jelenthet társasági, egyetemi testületi tagságot is, így aztán a magyarul nem tudók azt hiszik, nálunk ez valamilyen tiszteleti cím, és besorolják az awardok közé. Pedig nem award, nem kitüntetés, hanem grant, subsidy stb. Az már csak hab a tortán, hogy nem egy infoboxba és a cikkszöveg megfelelő szakaszába bevéstük szépen kézzel is a kitüntetések, díjak közé közé. Szóval rendet kellene csinálni. – Pagony üzenet 2023. április 8., 00:47 (CEST)

Pl. itt is vannak, a Díjai szakaszcím alatt:

A Wd-ben én nem szerkesztek. Itt mit kéne csinálni, törölni a szakaszból? – Vadaro vita 2023. április 8., 18:25 (CEST)

Szerintem törölni kellene, aztán ha valaki be akarja venni magába a szövegbe, bármikor megteheti. Pagony üzenet 2023. április 9., 00:33 (CEST)
Nem volt ellenvetés, megcsináltam. Vadaro vita 2023. április 10., 18:08 (CEST)

1920-as évek a Szovjetunióban

A Borisz Mikolajovics Ljatosinszkij cikk kapcsán merült fel az a kérdés, hogyan nevezzük magyarul azt a "gyökeresítési" politikát, amely az őshonos kultúrák támogatása által próbálta a szovjethatalmat meghonosítani az egyes tagköztársaságokban?

A wikipédián a holodomor cikkében is előfordul, szintén korenizáció alakban. Hkoala 2023. április 8., 07:12 (CEST)

A forrásaid azt bizonyítják, hogy a szakirodalom mindkettőt használja, vagyis bizonytalanság van. A legjobb lenne persze, ha lenne cikkünk róla az egyik néven, és zöld link a másikon, de addig is mind a kettő egyformán helyes. Ennélfogva javaslom a magyar fülnek jobban hangzó korenizációt, de a másikkal sincs baj. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. április 8., 08:21 (CEST)

Engem még az is érdekelne, hogy miért írjuk ennek az embernek a nevét "á"-val? - Gaja   2023. április 8., 15:05 (CEST)

Színtiszta bénázás, átneveztem. Hkoala 2023. április 8., 17:55 (CEST)

Ειρήνη Χαραλαμπίδου ciprusi újságíró, író és politikus. Magyarul: Irini Haralambidu? – Jávori István Itt a vita 2023. április 11., 00:16 (CEST)

Iríni Haralambídu, mert a hangsúlyjeleket átvesszük. De kéne átirányítás az ékezettelen alakról is majd... - Gaja   2023. április 11., 09:21 (CEST)
Köszönöm! – Jávori István Itt a vita 2023. április 11., 09:51 (CEST)
Az átirányításban: az ékezettelen alakról – segítséget kérek. – Jávori István Itt a vita 2023. április 11., 18:57 (CEST)
Sőt, az angolos névalakról se árt az átirányítás... Joey üzenj nekem 2023. április 11., 19:43 (CEST)
Megcsináltam mindkettőt. - Gaja   2023. április 11., 20:18 (CEST)
Köszönöm, hogy segítettél! – Jávori István Itt a vita 2023. április 11., 22:33 (CEST)

Azim Azimzade

Azerbajdzsáni művész és karikatúrista. Melyik a helyes magyar írásmód: Azim Azimzade vagy Əzim Əzimzadə? – Jávori István Itt a vita 2023. április 12., 18:06 (CEST)

Utóbbi. Az azeri egy latin betűkkel írt török nyelv, így egy az egyben átvesszük az eredeti azeri névalakot! A másikról redir legyen. Joey üzenj nekem 2023. április 12., 18:46 (CEST)
Köszönöm, átneveztem az azeri névalakra.
Farhad Halilovot mire neveznéd át? Az azeri festők listája alapján „indultam el” a szócikkírásnál, de akkor a többi név sem stimmel... – Jávori István Itt a vita 2023. április 12., 19:28 (CEST)
Fərhad Xəlilov Joey üzenj nekem 2023. április 12., 19:42 (CEST)

Lecseréltem az összes nevet a helyes azeri névre. A többit rátok bízom... ;-) - Gaja   2023. április 12., 20:35 (CEST)

Köszönöm, ez a továbbiakban sokat segít! – Jávori István Itt a vita 2023. április 12., 21:00 (CEST)

A szócikk címe a WP:NÉV alapján mindenképpen hibás. El kellene dönteni, hogy amerikaiként vagy ukránként kezeljük. Ha amerikai, akkor Karolina Protsenko, ha ukrán, akkor pedig Karolina Mikolajivna Procenko. Mindkét esetben átirányítás a másik 2 névalakról.

Vélemények? Joey üzenj nekem 2023. február 12., 18:36 (CET)

A német nyelvű wikin triggereltem egy vitát azzal, hogy németül "Prozenko" alakban kéne átírni, ellenérv az volt, hogy miután az USA-ban él, s ott "Protsenko" alakban írt névvel lép fel, ezt az írásmódot kell követni. Qdiace vita 2023. február 12., 18:55 (CET)
@Qdiace Igen, ez védhető az ő részükről is, amennyiben a Stravinsky-féle esetként kezelik, illetve esetleg kezeljük mi is a dolgot! Joey üzenj nekem 2023. február 12., 19:01 (CET)

Tekintve, hogy Ukrajnában született ukránnak, Jánisz Kúrosz esetét tartom precedensnek (vagy pedig változtassunk mind a kettőn). Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 12., 18:45 (CET)

Elnézést, hogy nem lóugrásban haladok. Tipikusan ez az a kérdés, amiben a német wiki megoldása teljesen irreleváns a számunkra. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 12., 19:03 (CET)

Nyilván nem engedjük át az elnevezési kérdéseinkről a döntést a német wikiközösségnek, de nem tudom miért kéne irrelevánsnak nevezni egy olyan gondolatot ("a cikkalany amerikai illetőségűvé vált, így az amerikai írásmódot kell követni a nevének írásakor"), amit vélhetőleg értelmes emberek vélhetőleg némi gondolkodás után ötöltek ki, még akkor is, ha történetesen szegényeket csak németnek teremtette a Jóisten. Ez egy védhető gondolatmenet, amivel lehet értelmesen vitatkozni, akár el is lehet vetni, akár meg is lehet fogadni. --Malatinszky vita 2023. február 15., 15:34 (CET)
Azért, mert ez abszolút nyelvspecifikus. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 15., 15:48 (CET)
Az a kérdés, hogy amerikai állampolgár-e. Ha igen, akkor az angolos írásmód, ha nem, csak ott él, akkor magyaros. Xia Üzenő 2023. február 15., 08:53 (CET)

Kúrosz is ausztrál állampolgár. Valljuk be, hogy nincsenek minden esetre szabályok, rengeteg eseti megoldás van. 2023. február 15., 09:16 (CET) – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Bináris (vitalap | szerkesztései)

Lehet, de ezt a szabályt szoktuk alkalmazni. Ha nem a születési állam állampolgára, akkor azt a nevet írjuk, amit ő használ az új hazájában. Xia Üzenő 2023. február 15., 09:20 (CET)
És honnan tudjuk, hogy ő mit használ? Ha nincs aláírása, akkor csak találgatás. - Gaja   2023. február 15., 11:39 (CET)

Ha van ilyen szokás, akkor csináljunk egy röpszavazást, és írjuk fel valahová, hogy ne kelljen minden alkalommal újrakezdeni. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 15., 09:22 (CET)

A vita végén az egész megbeszélést érdemes átmásolni a szócikk vitalapjára, ott megmarad, az itteni WP-lap el-archiválódása után is. Akela vita 2023. február 15., 15:10 (CET)
Nem érdemes, sokkal jobb belinkelni az archiválódás után avagy difflinkkel. A másolás ördögtől való. Szükség esetén a {{másvita}}(?) segít ebben. De én arra gondoltam, hogy az általános tanulságot írjuk fel a címadási útmutatóba vagy az átírásiba, hogy a következő hasonló esetnél ne kelljen elölről kezdeni, esetleg más kimenetellel. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2023. február 15., 15:18 (CET)

Nekem ez az egész "amerikai állampolgár-e" biznisz eléggé ingatag lábakon áll. A szememben az állampolgárságnak vajmi kevés köze van ahhoz, hogy a cikkalany milyen néven ismert, márpedig az írásmód szempontjából elsősorban az a döntő, hogy milyen néven vált ismertté az érintett személy.

Hibás az a következtetési séma is, hogy ha a cikkalany amerikai állampolgár, akkor "nem a születési állam állampolgára". Az én közvetlen családomban például két olyan ember is van, aki Magyarországon, magyar állampolgárként született, később amerikai állampolgárságot szerzett, de magyar állampolgárságát továbbra is megtartotta. --Malatinszky vita 2023. február 15., 15:25 (CET)

Akkor miben maradunk? Joey üzenj nekem 2023. február 20., 00:27 (CET)

@Joeyline: Én a Karolina Protsenko alakot támogatnám. A cikkalany Amerikába emigrálása után lett híres, és a család kezelésében álló közösségimédia-felületeken is ezt a névalakot használja, ami azt sugallja, hogy a cikkalany latin betűkkel így írja a nevét, ezt a névalakot preferálja. Malatinszky vita 2023. április 13., 16:03 (CEST)
A szememben a jó analógia Mila Kunis, aki szintén Ukrjanában született és szintén Amerikába költözése után lett híres. Őt az általa választott Mila Kunis alakban emlegetjük, nem pedig Milena Markivna Kunyiszként, ami az ukrán eredeti névből következne. Malatinszky vita 2023. április 13., 16:07 (CEST)
Védhető a dolog. Én nem teszem le a voksom egyik névalak mellett sem, de ahogy az elején jeleztem, a jelenlegi biztosan rossz, és bármelyik lesz végül, redir szükséges a másikról is. Joey üzenj nekem 2023. április 13., 21:12 (CEST)

Rendeben, elvégeztem az átnevezést, és az átirányítást is elintéztem. --Malatinszky vita 2023. április 17., 16:00 (CEST)

Nikolay Samokish

Az ukrán festő nevét (Мико́ла Семе́нович Само́киш) hogyan írjuk magyarul? Mikóla Szeménovics Szamókis? – Jávori István Itt a vita 2023. április 16., 19:09 (CEST)

Mikola Szemenovics Szamokis - Gaja   2023. április 16., 19:17 (CEST)
Köszönöm az újabb segítségedet! – Jávori István Itt a vita 2023. április 16., 19:57 (CEST)
Nincs mit, ezért vagyunk itt, hogy megoldjuk a problémákat! ;-) - Gaja   2023. április 16., 20:22 (CEST)
Vagy előállítsuk. Különben az ember puszta tereptárgy. (Robert de Niro a Ronin c. filmben) :-) Ogodej vitalap 2023. április 16., 21:48 (CEST)

Vinszent ván Gog

Kedves Szerkesztőtársak!

Van-e értelme latin betűs nyelvekből származó szavaknál és neveknél szerepeltetni a „magyar(os)” kiejtést, főleg, ha hibás? Hovatovább, a magyarajkúak egy jelentős része eleve nem is "ván Gog"-nak, hanem "van Góg"-nak ejti...

Üdv: Xing 興 Mesélj csak 2022. szeptember 13., 08:43 (CEST)

Jáj! Nem. – Winston vita 2022. szeptember 13., 08:47 (CEST)
Én már a múltkor is kifejtettem, hogy hibás gyakorlatnak tartom a magyar betűkkel való "kiejtést". Ez egy enciklopédia, ott az IPA, mellé be lehet linkelni a kiejtést a Forvo oldaláról. Xia Üzenő 2022. szeptember 13., 09:18 (CEST)
Nem Góg. Vinszent van Hog. Pagony üzenet 2022. szeptember 13., 11:16 (CEST)
Sőt Fan Hhohh is (Tótfalusi szerint), Magay Kiejtési szótárában Ván Hoh. De szerintem is elég lenne egy link, ami anyanyelvi beszélő kiejtésére mutat, hiszen az a cél, hogy az olvasó hallja hogy ejtik, és esetleg felismerje, ha hallja. A magyar nyelv betűkészletét ráerőszakolni a különböző, sokszor tőlünk idegen fonémákra mindig vitára ad okot. Ogodej vitalap 2022. szeptember 13., 12:56 (CEST)

Sokkal több értelme lenne a hangfelvételnek, ahol elérhető. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 13., 11:12 (CEST)

https://forvo.com/search/Vincent%20van%20Gogh/nl/ Xia Üzenő 2022. szeptember 13., 12:37 (CEST)

Borzasztóan amatőr megoldás. Írtani kell. – VargaA vita 2022. szeptember 13., 12:59 (CEST)

@Misibacsi: szerint szükség van rá. Szerintem is fölösleges, nem enciklopédiához méltó. - Gaja   2022. szeptember 13., 15:14 (CEST)

Vincent van Gogh kiejtése. – Burumbátor Súgd ide! 2022. szeptember 13., 15:34 (CEST)

Egyébként akár ez utóbbi, akár Xia linkjének elhelyezése a bonyolultabb, vagy nem szokványos neveknél szerintem komoly hozzájárulás lehetne. Akár az infoboxban, akár a cikk első sorában. – Burumbátor Súgd ide! 2022. szeptember 13., 15:37 (CEST)

Konkréten Van Gogh hivatalosan elfogadott és hatályos kiejtéséhez nem tudok hozzászólni. Általában viszont támogatom (az IPA mellett) a "magyaros kiejtést". Mivel ez nem mindig tökéletes, ezért én egy "kb." szócskával szoktam ezt bevezetni. Ez (szerintem) része annak a (nem tisztázott, időről időre vitára kerülő) kérdésnek, hogy kinek írjuk az enciklopédiát: Magunknak-e (azaz elvileg műveltebb, tájékozottabb, aktív szerkesztőknek), vagy az utcáról bevetődő átlagembernek, aki innen akar megtudni valamit. Nincs információnk, hogy az olvasók hány százaléka (vagy ezreléke) tudja olvasni az IPÁT. Ezért javaslom a "kábé-"kiejtés megtartását is, valamilyen formában. Akela vita 2022. szeptember 13., 15:49 (CEST)

Mintának miért nem jó ez: Worcester (Egyesült Királyság)? – Pagony üzenet 2022. szeptember 13., 16:04 (CEST)

Ez is tökéletes. Egységes kellene, nem tudom, hogy ilyen "ogg" fájlok találhatók-e minden olyan névről, amihez kellene. – Burumbátor Súgd ide! 2022. szeptember 13., 16:13 (CEST)
Kérdés, hogy akarunk-e szólni a magyar beszélők széles körében elterjedt vörcseszter kiejtésről. -- Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:20 (CEST)
Valószínűleg szegény Rejtőnek köszönhetjük ezt a borzalmat, aki következetesen Worcsesztert (sic!) írt, több regényében is megemlítve (a Piszkos Fred közbelépben pl. az agg varázsló mondja, vagy a Három testőr Afrikában Levinje panaszkodik, hogy a folyami rák Worchester (itt ch-val, nem cs-vel) szósz nélkül ízetlen). Érdemes lehet az érintett cikkekben kifejteni, hogy helytelen az írásmód és kiejtés. 143.164.1.12 (vita) 2022. szeptember 13., 19:08 (CEST)
Ennek az információnak talán a Worcestershire-mártás cikkben lenne a legjobb helye. -- Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 19:27 (CEST)

Szeretném megtaggelni az érintett szerkesztőt is, hogy be tudjon kapcsolódni a beszélgetésbe: @Villanueva:. Xing 興 Mesélj csak 2022. szeptember 13., 16:08 (CEST)

Apropó, melyik a helyes? Van Goghgal? Van Gogh-gal? Van Goghhal? Van Gogh-hal? --Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:10 (CEST)

A Goghgal, goghi a helyes a 2017-es Magyar helyesírási szótár szerint. Pagony üzenet 2022. szeptember 13., 16:42 (CEST)
Akkor ez, ugye, mégiscsak azt implikálja, hogy magyar beszédben a vangóg a helyes kiejtés... -- Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:44 (CEST)
Ezt az OH részletezi is a Goghnál. Pagony üzenet 2022. szeptember 13., 16:47 (CEST)
De akkor miért akarnánk ezt az információt eltitkolni az olvasók elől? Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:49 (CEST)
Én nem akarom. A Worcesternél viszont szerintem fölöslegesen "szentesíti" a rosszat: [vuszter (~vorcseszter)]. Pagony üzenet 2022. szeptember 13., 16:52 (CEST)

Én példásnak tartom a jelenlegi

Vincent van Gogh (holland kiejtése IPA: [ˈvɪnsɛnt vɑŋˈɣɔx], kiejtése, magyar beszédben „vinszent van góg”

bevezetőt. Kétféleképpen is tájékoztatja az olvasót az eredeti nyelvi kiejtésről, majd rámutat arra is, hogy a magyar beszédben a szokásos kiejtés ettől eltér. --Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:19 (CEST)

Én kerülném a magyaros ejtés feltüntetését. Semmi szükség rá. Xia Üzenő 2022. szeptember 13., 16:31 (CEST)
Egyetértünk. Az IPA a pontos kiejtést adja, ez a „magyaros” ejtés viszont szerintem is kerülendő, vagy ha nem is, félrevezetheti idegen nyelvű közegben pl. az ottani idegenvezetőket. Alfa-ketosav vita 2022. november 20., 14:38 (CET)

Időközben betettem a linket a kiejtésre, és meghagytam a magyaros kiejtést, mivel forrásolva van. Azonban ha az enwikiben rámentek a kiejtés lábjegyzetére, ott van egy másik .ogg is egy kicsit eltérő holland kiejtéssel. Tehát még az sem egyértelmű. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 13., 16:30 (CEST)

Én semmiképpen nem tenném be a "magyar" kiejtést, hiszen a rosszat nem akarjuk terjeszteni (vagy igen?). A holland nyelvet beszélők körében a Belgiumban élők pl. sokkal lágyabban harákolnak, mint a mainlandiek. Egyébként nem értem, milyen forrás lehet a van gógra, hiszen köszönőviszonyban sincs a valódi ejtéssel. Mint Eli Wallach, aki iláj, de Ungarische vörcsesztersír kiejtéssel eli... Mindig is azt tartottam, hogy amit mindenki rosszul mond, de az a megszokott, attól az még rossz. – Burumbátor Súgd ide! 2022. szeptember 13., 16:37 (CEST) – Burumbátor Súgd ide! 2022. szeptember 13., 16:37 (CEST)

A probléma ott van, hogy a "vangóg" nem rossz kiejtés: magyar beszédben ez a helyes. Ezt a nevet másképp ejtjük holland beszédben, mint magyar beszédben (és mellesleg egy harmadikféleképpen ejtjük angol beszédben). Malatinszky vita 2022. szeptember 13., 16:48 (CEST)
Ha ennyire nyilvánvaló (vagyis a leírt névből bárki látja), hogy a magyar beszédben ez a helyes, akkor mi szükség odaírni ezt a szörnyszülöttet? – Winston vita 2022. szeptember 13., 16:52 (CEST)

Így van. A magyar baka kibetűzte az 'isonzó', a betűket csak magyar hanggal kimondani tudók a gusztustalan konnotációjú 'oszló' és 'szaopaoló' hangalakokat. Nem baj, hogy azon a helyen senki sem értené meg, hogy miről beszél, meg ő se tudja azonosítani, hogy a helyesen ejtők miről beszélnek. Hiszen az angolok is mindent a saját szájuk íze szerint mondanak. Mert a helyes ejtést erőltetőkre rásütik a sznob billogot. Voxfax vita 2022. szeptember 13., 18:33 (CEST)

Ez szerintem álnaív kérdés volt. Itt vitatkozunk oldalakon át, művelt, nyelvtudó emberek, és természetesnek tartjuk, hogy egy átlagolvasó kapásból le tudja vezetni magának, hogy igen, az eredeti nyelven erősen különbözik az ejtése attól, amit mi megszoktunk, magyar szövegkörnyezetben mégis rendben van a mi hangjainkkal megközelített hangzás.
Aki úgy gondolja, hogy ez egyszerűen hibás, műveletlen kiejtés, az szíveskedjen hangosan elmondani a családjának A walesi bárdokat, gondosan ügyelve a Montgomery, Sire, Milford kiejtésére, meg fogja látni, mennyire affektálva hangzik, és mennyire megbiccennek a szomszédos magyar szavak tőle. (A „walesi” kiejtésére Arany már rásegített, mert magyarosan írja.) Úgy gondolom, hogy akkor járunk el korrekt módon, ha megadjuk az eredeti kiejtés IPA-átírását (többen ismerik, ha nem is átfogóan, mint hinnénk, bár szilárd kiejtésbeli tudás kell az érdemi használatához). Ha módunkban áll, linkelünk hanganyagot, és igenis közöljük a köznapi kiejtést, hogy ne érezzék magukat bunkónak azok, akik úgy mondják ki, ahogy szokás. Van erre sok példa, ha valakinek van kedve, gyűjtheti is, a múltkor például egy klasszika-filológus világított rá számomra, hogy az Aphrodité névben görögül nincs is f, mégis úgy mondjuk, mi, művelt átlagemberek. Ő az előadásain bemutatja a korabeli hangzást, de nem akarja a hallgatókat megerőszakolni. (Van még ilyenebb is, én például a ftalátokat még csak-csak ki tudnám mondani, de hogy phthalate, az meghaladja a képességeimet.)
Malatinszkyvel értek egyet, magyar szavak között helyes gyakorlat magyarosan mondani egy idegen szót. A jó, eredeti kiejtését (ha létezik ilyen, mert nem mindig!) szerencsés dolog ismerni, és adott esetben használni, például ha egy félmondatot, szövegrészletet idegen nyelven idézünk egyébként magyar hangzó környezetben. Egyébként én a megfigyelő és leíró nyelvészet híve vagyok, nem a deklaratívé, ha mindenki ugyanúgy mond valamit, az ennek értelmében nem lehet rossz. Mert ezt adta ki a nyelvszokás. Lehet persze, nem is ritka, hogy eltér, vagy nagyon eltér az eredetitől, vagy a támogatható formától.
Hibásnak tartjuk vajon a bibliai nevek ránk hagyományozódott, erősen eltérő formáit azért, mert a héberben feltehetőleg vagy igazolhatóan nem úgy hangzott, mint amit a különféle fordítók gondoltak a századok során, a maguk nyelvi szokásai alapján? (Ézsaiás, Jesajá, Isaiás, Izajás?) Vagy mit mondjunk arról, hogy „Verne Gyula”? – Garamond vita 2022. szeptember 13., 18:58 (CEST)

Tényleg, valakinek feltűnt-e már, hogy pl. Adolf Hitler mevét is "helytelenül" ejtjük? A németek valahogy úgy mondják: "ádolf hitlaa". Na most akkor a val-velt hogy tesszük hozzá? "Hitlerrel", vagy "Hitler-val"?

Na jó, ez csak vicc, én Malatinszkyvel, Akelával meg Garamonddal (esetleg Garamond-nal?) stb. értek egyet, vagyis a magyar beszédben törekedni kell arra, hogy az idegen nevek kiejtése belesimuljon a magyar nyelv hangzásvilágába, emellett megfeleljen bizonyos megszokottságnak, hagyományoknak. Van Gogh konkrét esetében tulajdonképpen a "van hoh" kiejtés is elfogadható lehetne, néha, ritkán hallom is okoskodó értelmiségiektől, de egyrészt ez egy nagyon erős tradíciónak mond ellent, másrészt a val-vel ügy miatt sem szerencsés. De arra figyelmeztet, hogy a WP-ben érdemes erre külön kitérni.

Nekem van még egy szempontom, amit a cikkének a vitalapjára is leírtam. A franciák Van Gogh nevét "van gog"-szerűen ejtik ki. Van Gogh az általunk leginkább ismert és legértékesebb műveit élete utolsó négy évében, Franciaországban alkotta, francia festők, Delacroix, Millet, Rousseau voltak rá nagy hatással, a francia festészeti mozgalmakkal állt kapcsolatban, francia festőkkel, Gauguin-nel, Bernard-ral barátkozott. Testvérével, Theo-val folytatott levelezésének legnagyobb része ez idő tájt francia nyelvű, és úgy tűnik, tökéletesen bírja a francia köznyelvet. Van Gogh-ot nyugodtan nevezhetnénk francia festőnek, hiszen életműve a francia festészet részét képezi, nem a hollandét. Miért ne ejthetnénk ez alapján franciásan a nevét, mint ahogy pl. Jorge Semprún esetében szokás? Villanueva vita 2022. szeptember 13., 20:26 (CEST)

A kiejtéshez nem értek, de ha annyira francia, akkor miért Hollandiában van a Van Gogh Műzeum? Szerintem enyhe becsléssel is legalább/maximum fifty-fifty lejtős pályán. Az angol wiki megemlíti a holland kiejtést, a francia wiki is a holland kiejtést + megspékeli pár francia specifikus megjegyzéssel. A holland wiki nem mellékelt a kiejtéshez segédletet. A következtetésem nem az, hogy nyugodtan nevezhetjük francia festőnek. UTF48kézfogó-握手会-handshake 2022. szeptember 14., 01:45 (CEST)
Van Gogh nem igazán szerves része a holland művészettörténetnek, a franciának igen, szerintem. Főleg francia festők inspirálták, ő pedig halála után főleg francia festőket inspirált (pl. fauvizmus) Villanueva vita 2022. szeptember 14., 08:47 (CEST)
(Garamonddal. Nem a jeles francia betűtervező nevét kívántam megörökíteni, hanem a betűtípusét.) – Garamond vita 2022. szeptember 17., 12:12 (CEST)

Az mondod, hogy Horge nem is Horge, hanem Zsorzs? Na most jól összezavartál. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 13., 20:54 (CEST)

A francia szakosok gyakran mondják úgy, hogy "zsorzs szemprön" Villanueva vita 2022. szeptember 14., 06:42 (CEST)

Valaha régen nekem azt mondták, hogy a Wikipédiát az átlagos műveltségű, érettségizett nagyközönség szintjén írjuk. Ők pedig minden további nélkül ki tudják olvasni a latin betűs V. v. G. nevének szokványos magyar kiejtését a leírt alak alapján. De ha hülyét akarunk csinálni magunkból, ki vagyok én, hogy ellene tegyek? – Winston vita 2022. szeptember 14., 01:39 (CEST)

Viszont a holland kiejtés feltűntetése zavarba hozhat egyeseket, ezért nem árt tisztázni.Villanueva vita 2022. szeptember 14., 06:42 (CEST)

Ez a vita mint a gumicsont mindig újra előkerül más kocsmafalon is (lásd pl: 2008 júniusa, 2008 szeptembere, 2011 áprilisa, 2013 augusztusa, 2013 októbere, 2014 júniusa, 2022 áprilisa, 2022 májusa). Számomra a korábbi vitákból az derült ki, hogy:

  • A legjobb, ha az IPA szerint adjuk meg a kiejtését, (azonban nem mindig csak egyféle kiejtés van, és sokan nem ismerik a jeleket) (NB. napirenden van egy segédeszköz fejlesztése, ami felolvassa az IPA karaktereket)
  • akár az IPA mellett, akár ha az nincs megadva lehet a semminél jobb a "magyaros kiejtés" is (NB. egyes esetekben kifejezetten létezik elfogadott magyaros kiejtés, mint pl. itt a "van Gogh" esetén. és az eredeti kiejtésből sokan fel sem ismernék kiről is van szó egy élő magyar beszédbe belekeverve az eredetit)
  • Bár sokan elutasítják egyáltalán a létezését is a magyaros kiejtés megadásának, legalább ha lenne egy sablonunk erre, akkor ott el lehetne magyarázni, hogy mi és miért szerepel így leírva, és mennyire vehető komolyan, erre is volt több javaslat.

Én úgy látom, hogy mindig előjönnek érvek pro/contra és aztán továbbra is szabályozatlanul marad az ügy. JSoos vita 2022. szeptember 14., 01:46 (CEST)

Közben találtam valami érdekeset, kicsit offtopic, de bátorkodom leírni. Ugye másnak is feltűnt, hogy Van Gogh képein az aláírás legtöbbször "Vincent"? Na állítólag ez azért van, mert Van Gogh beletörődött, hogy a franciák egyszerűen képtelenek rendesen kiejteni a nevét. Alkatilag alkalmatlanok arra, hogy bármilyen H-szerű hangot kiadjanak, ezért pl. az "echo"-t "eko"-nak mondják, a németes nevű "Foch" marsall nevét "fos"-nak, az "almanach" szónak pedig egyszerűen néma a vége. Van Gogh egyik levelében határozottan azt kéri Tesójától, Theótól, hogy a képkatalógusokban a neve ugyanúgy szerepeljen, ahogy a képein látható, tehát "Vincent"-ként, mert "...les gens d’ici ne seraient pas capables de prononcer ce nom”. Az a hang, ami ide kéme, amúgy a magyar hangkészletből is hiányzik, a "van hohh" alig-alig jobb csak, mint a "van góg". [5] Villanueva vita 2022. szeptember 14., 07:07 (CEST)

Már megint megleptél. Csupa tanulás ez a Wikipédia. Fos marsall, akinek a nevét Magyarországon is érthető okból így ejtik, Franciaországban született, és még a mi szócikkünkben sem utal rá semmi, hogy németesen kéne ejteni a nevét. Éppenséggel Gurisatti Gréta nevét se mondja senki olaszul, hiszen itt él, magyar ember. Aki egy nemzet tagjaként vagy egy ország polgáraként éli az életét, annak az adott nyelvi környezet szabályai szerint ejtik a nevét mindenhol. Más lenne a helyzet, ha látványosan külföldi lenne. Na de mitől német Foch? Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 14., 09:24 (CEST)

Németség: az enwiki szerint a család a 16. sz-ban származott el Elzászból. Kétlem, hogy ennek a ténynek bármi relevanciája lenne egy 300 évvel később, Franciaország túlsó végében született ember nevének ejtése szempontjából. – Winston vita 2022. szeptember 14., 10:04 (CEST)

Egyébként itt jelentős különbségek vannak, a franciák legendásan és látványosan csak a saját fonetikájuk szerint ejtenek mindent, náluk Buenos Aires is Büenoz Eer. A magyar viszont alapból törekszik rá, hogy az idegen neveket, lehetőleg kőbányai vagy debreceni kiejtéssel ugyan, de felismerhető törekvéssel az eredetihez hasonlóan ejtse, ha van róla fogalma. De hogy már említették, azért a magyar hangrendszerhez igazodva. Érdekes módon ez nyelvenként is változik, mert az oroszoknál nem törekszünk rá, viszont abban a tartományban, ahol az orosz kiejtés eltér a leírt alaktól, más nyelveknél se nagyon (pl. hangsúly eltolása az első szótagról). A holland kiejtést nem ismerjük fel, nem része az átlagember műveltségének. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 14., 09:31 (CEST)

Szerintem a "vinszent ván gog" szörnyűség. Ott az IPA, aki meg nem érti, meg tudja hallgatni. – Eukarióta Szóltam, hogy osztódik! 2022. szeptember 14., 09:39 (CEST)

Nem tudom, hányszor fogjuk ezt még újra kezdeni... Én sem támogatom a magyaros kiejtést, mert az kb. olyan, mint a magyaros átírás, egy öszvér, ami sem az írást, sem a kiejtést nem tükrözi rendesen, valamire jó, de inkább csak parasztvakítás. Na, de eltértem a témától. Ha igény van a magyaros kiejtésre, akkor kéne egy olyan sablont alkotni, amibe be lehet tenni mindent, ami a kiejtéssel kapcsolatos: az IPÁ-t, a magyaros kiejtést, ha van hangfájl, azt is, ha nincs, egy linket valami külső forrásra (forvo stb.), meg még ami kellhet. Néhány hónapja ezt már felvetettem vagy itt, vagy a sablonos üzenőfalon, de hamvába holt a dolog. Valamit viszont kell kezdeni vele, mer időről időre előkerül... - Gaja   2022. szeptember 14., 10:11 (CEST)

Na, hát erről beszélek: elül a vita, marad minden a régiben, aztán két hónap múlva kezdődik előlről... - Gaja   2022. szeptember 19., 10:06 (CEST)
@Gaja: Nem, itt az ideje tisztázni ezt, egyszer és mindenkorra. Tartsunk szavazást arról, latin betűs nyelvek szavainál/neveinél IPA+hangfájl legyen-e, vagy ilyen torz, enciklopédiaidegen megoldások, mint a "Vinszent ván Góg". Xing 興 Mesélj csak 2022. szeptember 21., 10:43 (CEST)
Remélem, nem gondolod úgy, hogy a szavazás szövegében szerepelhet a "torz, enciklopédiaidegen megoldás" szófordulat. -- Malatinszky vita 2022. szeptember 21., 14:37 (CEST)

Mindenesetre a cikken van nyelvészeti forrás, amely alátámasztja a magyaros ejtésmódot. Nem lenne szerencsés betiltani az ilyen forrásolt tényközléseket. Bináris ide Kelt: Wikipédia,  2022. szeptember 21., 11:15 (CEST)

Nincs nagy reményem aziránt, hogy a szavazás eldönti a kérdést, de mindenesetre ha szavazunk, akkor fontos, hogy minden, a témával kapcsolatos kérdést tisztázzunk, ne csak azt a választást, amit Xing megfogalmazott.

Vegyük példának Washington, az amerikai főváros nevét. Ennek a szónak nyilván létezik egy amerikai kiejtése, ami az IPA-szimbólumok segítségével [ˈwɔʃɪŋtn̩] alakban adható vissza. Ezt a szót azonban a magyar beszédben nem így ejtik az anyanyelvi magyar beszélők (azok sem, akik egyébként jól beszélik az amerikai angolt), hanem egy speciális, bevett magyar kiejtéssel mondják ki ezt a szót. Ezt a magyar kiejtést IPA-szimbólumokkal ['vɒʃiŋkton] alakban írhatjuk le.

A tisztázandó kérdések ezután:

  1. Akarjuk-e ismertetni a Washingtonról szóló szócikkben az amerikai kiejtést? Ha igen...
    1. Akarjuk-e az amerikai kiejtést IPA-szimbólumok segítségével ismertetni?
    2. Akarjuk-e az amerikai kiejtést hangfelvétel segítségével ismertetni?
    3. Akarjuk-e az amerikai kiejtést „magyaros átírással” (az amerikai kiejtéshez a lehető legközelebb álló magyar hangsort tükröző „uasintön” betűsorral) tükrözni?
  2. Akarjuk-e ismertetni a magyar kiejtést? Ha igen...
    1. Akarjuk-e a magyar kiejtést IPA-szimbólumok segítségével (['vɒʃiŋkton] alakban) ismertetni?
    2. Akarjuk-e a magyar kiejtést hangfelvétel segítségével ismertetni?
    3. Akarjuk-e a magyar kiejtést „magyaros átírással” („vasinkton” alakban) tükrözni?
  3. A fentiek közül melyikhez követeljük meg a forráshivatkozást?

Hát ezekről kell szavazni annak, aki ezt a kérdést egyszer s mindenkorra el akarja végre dönteni. --Malatinszky vita 2022. szeptember 21., 15:06 (CEST)

szerintem csak azoknál a szócikkeknél érdemes a magyaros kiejtést külön kiemelni, ahol lényegesen eltér az eredetitől, Washington helyett pl. Arkansas esetében lenne inkább értelme: [arkanszasz] vs /ˈɑːrkənsɔː/, a van gogh esetében is azért érdekes, mert eltér a holland ejtéstől lényegesen. Vagy mondjuk a Worcester-mártás is ilyen, én itthon ezt szinte mindenkitől vorcseszternek hallom, de mások is hasonlóan [6]. Ilyen esetekben lehet létjogosultsága a magyaros vs IPA megfeleltetésnek, minden egyes angol szóhoz/névhez azért nem írnám oda a magyarost. Xia Üzenő 2022. szeptember 21., 15:24 (CEST)
Azért hoztam a Washingtont példának, mert ott senki sem vitatja, hogy a helyes magyar ejtés a „vasinkton”, míg a „vörcseszter” vagy a "vangóg" sokak szemében helytelen, műveletlenségre valló. De felőlem használhatunk más példát, akkor is a fenti kilenc kérdést kell megválaszolnunk. -- Malatinszky vita 2022. szeptember 21., 15:31 (CEST)

Nekem tetszik ez a lista, szépen összeszedett, köszönöm a fáradozásodat. Szerintem szavazzunk! - Gaja   2022. szeptember 22., 08:54 (CEST)

 ellenzem a magyaros ejtés feltüntetését. Eukarióta S. cerevisiae 2022. november 20., 15:44 (CET)
..és  ellenzem a magyaros átírást. Eukarióta S. cerevisiae 2022. november 21., 06:53 (CET)

@Xing: Úgy tűnik, senkinek sem (nekem sem) elég fontos ez a kérdés ahhoz, hogy szavazást írjon ki róla, úgyhogy mehet ez a vita is az archívumba ha lejárt a hét nap. --Malatinszky vita 2023. április 16., 18:15 (CEST)

Ezesetben elengedem a dolgot én is. Xing 興 Mesélj csak 2023. április 17., 15:02 (CEST)