Wikipédia:Referálás/II. Fülöp Ágost francia király
II. Fülöp Ágost francia király szerkesztés
Referálás eredménye szerkesztés
- Az alábbi szócikk szerepelt a Wikipédia:Referálás lapon. Kérjük, ezt a megbeszélést már ne módosítsd! A további hozzászólásokat a cikk vitalapjának aljára írhatod. Ezt a szakaszt már ne szerkeszd!
A referálás eredménye: Letelt az 1 hónap. – Bennó (beszól) 2007. június 24., 23:15 (CEST)[válasz]
A szöveg nagyrészt a francia wikipédia remek, igényes, kiemelt szócikkén alapul némi bővítéssel innen-onnan, de jelentősen át van strukturálva. Mellesleg nagyon jól mutatna benne az általuk Commonsba szánt pecsét-kép... --Mathae Tohuvabohu 2007. május 24., 18:32 (CEST)[válasz]
- Néhány apró javítás mellett ezt találtam: "A háborúskodásnak végül az vetett véget, hogy VIII. Gergely pápa keresztes háborút hirdetett" - kissé zavaró a kétféle háború egy mondatban, de nem tudok jobbat helyette. --Hkoala vita 2007. május 29., 16:58 (CEST)[válasz]
- Átírtam viaskodásra. --Mathae Tohuvabohu 2007. május 29., 22:42 (CEST)[válasz]
- Egyszerűen álomszép, de tényleg! A tajtalma, a magyajszága, a szöveg szépszége, ahh, alul a szakijodalmi tájékosztató, ész egyáltalán minden, cak szelypítve lehet róla beszélni! Ámde!! Egyvalamit nagyon hiányolok: a címszereplő személyről kéne egy szakasz a szokás szerint, a korabeli szemtanúk és dokumentumok alapján arról, hogy nézett ki, személyisége, milyen ember lehetett, milyen tehetségei, fogyatékosságai voltak, mit gondoltak róla a kortársak, mennyiben befolyásolta személyisége a pályafutását. Ez különösen uralkodóknál kardinális kérdés. Előre szólok, hogy ez a kiválóan kitünetésesélyes gyönyörűség ha kiemeltjelölésre kerül, és nincs meg ez a pótlás, keresztbe fekszem, és csak a holttestemen át lehet belőle plecsni!! – Bennó (beszól) 2007. június 24., 17:08 (CEST)[válasz]
- Mon ami, előtted a pálya, a Gallicán el lehet olvasni a forrásokat, ékes latinsággal :). Mégiscsak te volnál a szaki ;) --Mathae Vita 2007. június 24., 19:44 (CEST)[válasz]
- Tévedtem. Francia fordításban. Mais je n'ai pas de temps. --Mathae Vita 2007. június 24., 19:49 (CEST)[válasz]
- Az nem úgy megy, mein Bruder. De ha pontos helyet megjelölsz, képes vagyok némi kontribúcióra. – Bennó (beszól) 2007. június 24., 23:15 (CEST)[válasz]
- Tévedtem. Francia fordításban. Mais je n'ai pas de temps. --Mathae Vita 2007. június 24., 19:49 (CEST)[válasz]
- Mon ami, előtted a pálya, a Gallicán el lehet olvasni a forrásokat, ékes latinsággal :). Mégiscsak te volnál a szaki ;) --Mathae Vita 2007. június 24., 19:44 (CEST)[válasz]
- Még egy apró javítást kérnék, ha lehet: "1205-ben Fülöpöt római királlyá koronázták, de Ottó 1208-ban meggyilkoltatta, és 1209-ben császárrá kenték fel." A mondat szerkezetéből úgy tűnik, mintha Fülöpöt kenték volna fel császárrá, de ez nyilván nem lehetséges, ha már előbb meggyilkolták. --Hkoala vita 2007. június 24., 17:42 (CEST)[válasz]
- Megtörtént.--Mathae Vita 2007. június 24., 19:44 (CEST)[válasz]
- A fenti megbeszélést archiváltuk. Kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá!