Állomás (novella)

Az Állomás (eredeti címén Willa) Stephen King novellája, ami először a Playboy 2006. decemberi számában jelent meg, majd pedig 2008-ban a Napnyugta után című novelláskötet legelső novellájaként. Magyarul a Napnyugta után novelláskötet fordításának 2012-es megjelenésekor jelent meg Holbok Zoltán fordításában az Európa Könyvkiadónál.

Ahogy Stephen King írja a novelláskötet végén a "Napnyugtajegyzetek"-ben: "Valószínűleg nem ez a kötet legjobb elbeszélése, de én nagyon szeretem, mert új alkotói korszakot nyitott az életemben – legalábbis ami az elbeszélés műfaját illeti. A Napnyugta után legtöbb írása az "Állomás"-t követően készült, méghozzá elég gyors ütemben (nem egészen két év alatt)."[1]

TörténetSzerkesztés

  Alább a cselekmény részletei következnek!

A novella főhőse egy vasútállomáson találja magát néhány más utas társaságában, miután a vonat, amivel utaztak, kisiklott. Úgy dönt, hogy bemegy a közeli kisvárosba, mert a menyasszonyát, Willát nem találja az utasok között. A többiek megpróbálják lebeszélni erről, mert bármikor megjöhet a mentesítő vonat, és a városba már csak gyalog lehet eljutni, ami veszélyes a farkasok miatt. Ő azonban nem hagyja magát lebeszélni, és útközben találkozik is egy farkassal, de elijeszti, majd nemsokára valahonnan zenét hall. A hang irányában haladva egy útmenti bárhoz ér, ahol egy sarokban egyedül meg is találja Willát. Megpróbálja meggyőzni, hogy jöjjön vissza az állomásra, mert bármikor jöhet értük a vonat. Azonban rá kell jönnie, hogy ők mindketten (ahogy az állomáson tartózkodó többi utas is) már csak szellemek - egy 20 évvel korábbi vasúti szerencsétlenségben meghaltak. Amikor visszamennek az állomásra, észrevesz egy kiírást, ami arra figyelmeztet, hogy állomást le fogják bontani. A többi utas azonban sem erről nem akar tudomást venni, sem pedig arról, hogy már meghaltak. Mindenesetre ő és Willa otthagyják a lebontásra ítélt állomást az utasok szellemeivel együtt, és úgy döntenek, hogy visszatérnek az útmenti bárba.

  Itt a vége a cselekmény részletezésének!

FogadtatásaSzerkesztés

A Napnyugta után néhány kritikája megemlíti a "Willa" című novellát is, mint például a The Washington Times[2] vagy Carole Goldberg a Sun Sentinel kritikájában,[3] illetve az NPR kritikája.[4]

MegjelenésekSzerkesztés

angol nyelvenSzerkesztés

  1. Playboy, 2006. december
  2. Just After Sunset (Charles Scribner's Sons, 2008)

magyar nyelvenSzerkesztés

  1. Napnyugta uán; ford. Holbok Zoltán; in: Napnyugta után. Elbeszélések; Európa, Bp., 2010
  2. Napnyugta után, (Európa, 2012, ford.: Holbok Zoltán)

JegyzetekSzerkesztés

  1. Az idézet Gy. Horváth László fordítása
  2. Christian Toto. „Books: Stephen King in short, still has it”, Washington Times, 2008. november 16. 
  3. Carole Goldberg. „In Just After Sunset Stephen King scares and surprises”, Sun Sentinel, 2008. november 23.. [2009. június 30-i dátummal az eredetiből archiválva] (Hozzáférés ideje: 2015. április 24.) 
  4. Lizzie Skurnick. „Macabre Master Stephen King Returns To Form”, NPR, 2008. november 13. 

Külső hivatkozásokSzerkesztés

FordításSzerkesztés

  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Willa (short story) című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.