Rítusok és szertartások

A Rítusok és szertartások a Csou-kori Kínának, a konfuciánus értékek szerint kívánatosnak tartott társadalmi normáival, adminisztrációjával, szertartásaival kapcsolatos írások antológiája. A mű összeállítását a hagyomány magának Konfuciusznak tulajdonítja, ám a modern szövegkritikai vizsgálatok alapján biztosan állítható, hogy a különböző korból származó szövegek zöme nem származhat az i. e. 5. századból. A Csou szertartásai valamint a Szertartások feljegyzései című művekkel együtt az úgynevezett „három szertartás” (szan li) néven is emlegetett ókori szertartási szövegek egyike, a tizenhárom klasszikus műből álló konfuciánus kánon része.

Rítusok és szertartások
Szerzőnem ismert
Eredeti címJi-li
Országókori Kína
Nyelvklasszikus kínai nyelv
Témaa kívánatos társadalmi normák, a közigazgatás és a szertartások rendje
Műfajantológia (konfuciánus szent könyv)
A Wikimédia Commons tartalmaz Rítusok és szertartások témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség
Átírási segédlet
Ji-li
Kínai átírás
Hagyományos kínai儀禮
Egyszerűsített kínai仪礼
Mandarin pinjinYílǐ
Wade–GilesYi2-li3

Története szerkesztés

A Rítusok és szertartások tartalmazta szövegek szerzőségét – akárcsak a Csou szertartásait – a Csou-dinasztia megalapításában jelentős szerepet játszott, legendás Csou Kungnak (周公) tulajdonítja. William Boltz szerint azonban ez az álláspont ma már tarthatatlan. A mű modern filológiai vizsgálatai kiderítették, hogy a ma ismert mű egyes részei csakugyan keletkezhettek akár Konfuciusz korában is, de zömében mégis csak Han-kori kompiláció.[1]

A mű első szerkesztője, egyben első kommentátra a 2. században élt Cseng Hszüan (鄭玄; 127–200) volt. A 3. században egy másik kommentárszerő, Vang Szu (王肅; 195–256) ugyan erősen bírálta Cseng bizonyos állításait, ennek ellenére mégis a Cseng-féle változat lett a későbbi kiadások alapja.[2]

A mű első nyugati nyelvű fordítása franciául olvasható, és Charles-Joseph de Harlez de Deulin (1832–1899) nevéhez fűződik, 1890-ben jelent meg. Séraphin Couvreur (1835–1919) 1916-ban készítette el ugyancsak francia nyelvű fordítását. Angolra először John Steele ültette át a teljes szöveget 1917-ben. Magyarul egyelőre részleteiben sem olvasható.

Jegyzetek szerkesztés

Források szerkesztés

  • Boltz 1993: Boltz, William G. "I-li 儀禮" In Michael Loewe (szerk.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California. pp. 234–244. ISBN 1-55729-043-1
  • Couvreur 1916: Couvreur, Séraphin. I-li, Cérémonial. Imprimerie de la Mission Catholique. 1916.

Külső hivatkozások szerkesztés

  A kínai Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Ji li témában.