„Rinaldo (opera)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
68. sor:
 
== A zenéről ==
Az operát Händel 1717-ben és 1731-ben is átdolgozta, a mai előadások általában a különböző verziókból egyaránt merítenek.
 
A ''Rinaldo'' jellemrajzai nem igazán erőteljesek, és az áriák sem a szereplők egyéniségét emelik ki, de még a cselekmény előre vitelében sem játszanak komoly szerepet, annál inkább egy hangulatot vagy érzelmet ragadnak meg, mindezt elképesztő erővel, és tökéletes dallamokat alkotva. Maga Händel azt írta ezekről, hogy „az örökkévalóság megnyilatkozásaként” kell értelmezni. Charles Burney zenetörténész 1785-ban kiadott átfogó munkája szerint az első felvonásbeli, Rinaldo által énekelt ''Cara sposa, amante cara'' ''„messze a legszenvedélyesebb, egyszersmind leggazdagabb kíséretű ária, amely a korabeli Angliában felcsendült”''. Hasonlóan gyönyörű – többek között – Almirena második felvonásbeli ''Lascia ch’io pianga'' áriája, Armida ''Dunque i lacci d’un volto'' recitativója és ''Vo’ far guerra, e vincer voglio'' áriája (mindkettő a második felvonásban), vagy a keresztények indulója a harmadik felvonásban.
 
Az opera teljes kézirata nem ismert, csak részletek maradtak fenn. Az eredeti, 1711-es változat mintegy háromnegyedét a londoni Royal Music Library és a [[cambridge]]-i Fitzwilliam Museum őrzi. A Queen's Theatre első előadásai idején a John Walsh kiadó nyomtatásban megjelentette az opera áriáit, de a nyitány kivételével a zenekari részeket és a recitativókat kihagyta. 1711 júniusában kiadott egy teljesebb változatot, amiben már a zenekari részeket is szerepeltette. A [[librettó]]t már az 1711-es bemutatóra megjelentették, olaszul és Hill angol fordításával. 1715-ben Hamburgban kiadták a librettó német nyelvű változatát, Feind fordításában.
Az operát Händel 1717-ben és 1731-ben is átdolgozta, a mai előadások általában a különböző verziókból egyaránt merítenek.
 
== Az opera áriái és más számai ==