„Teleregény” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Hidaspal (vitalap | szerkesztései)
Hidaspal (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
17. sor:
A ''teleregény'' magyar szóalkotás, és főként hazai filmsorozatokat értenek alatta (lásd: ''[[Szomszédok]], [[Életképek]]'' stb.), melyek műfaja többé-kevésbé analóg az amerikai szappanoperáéval.
 
==A telenovelláktelenovelák jellemzői, alfajai== <!--részben a spanyol és az angol Wikipédia alapján-->
 
Alapvetően kétféle telenovela-típust különböztetünk meg: az egyik a klasszikus telenovela, más néven „rózsanovella”„rózsanovela” ''(novela rosa)'', a másik pedig a modern telenovela.
 
A klasszikus telenovela mindig egy fiktív (gyakran abszurd), erős érzelmi töltetű romantikus történetet elevenít meg mély – sokszor eltúlzott – drámai elemekkel (innen ered a ''melodráma'' megnevezés is, amivel sokszor illetik őket, a görög ''melosz'' ’dal’ és ''dráma'' szavakból). A történet több egyszerű szálon fut. A főszereplő általában egy nyomorban élő gyönyörű ifjú hölgy, aki beleszeret egy, az elit társadalmi osztályból való férfibe: ezzel indul a történet kibontakozása, amikor is kialakulnak a drámai ellentétek a két réteg között. A történet egyszerű, érthető, és majdnem mindig rózsás a vége, vagyis az ellentétekből adódó problémák megoldódnak, a pozitív hősök megtalálják a közös boldogságot, míg a negatív szereplők megkapják a megérdemelt büntetésüket.
 
A modern telenovelláktelenovelák sokkal inkább az amerikai filmsorozatokhoz hasonlítanak, általában szereplőik fiatalok. Nincsenek túlzott drámai momentumok és gazdag–szegény szembenállás, így ezek a fajta sorozatok sokkal inkább elfogadottabbak más társadalmakban, mint a klasszikusak (Mexikóban ezeket ''telenovela realista'', azaz „realista telenovela” néven emlegetik.)
 
Egyik legfőbb jellemzője mindkétfajta telenovellánaktelenovelának, hogy általában a hét minden napján sugározzák őket (Mexikóban hétfőtől péntekig heti öt rész, Brazíliában hétfőtől szombatig heti hat rész), és a forgatásuk többé-kevésbé egybeesik a vetítésükkel: gyakran amit egyik nap leforgatnak, másnap vagy még aznap este sugározzák a televízióban. Éppen ezért a telenovela szinte futószalagon gyártott műfaj. Mivel a színészeknek rendkívüli fizikai és szellemi megterhelést jelent, gyakran ügyes trükköket alkalmaznak a forgatásukkor: ilyen például, hogy a színészek egyik fülébe nem látható módon apró hallgatót helyeznek, amelyen keresztül a rendezők folyamatosan mondják a szerep szerinti szöveget, hogy ne kelljen az egész forgatókönyvet fejből megtanulniuk. Mindazonáltal a forgatások igen kimerítőek, sokszor a kora reggeli óráktól késő estig is eltarthatnak, hogy másnap levetíthessék az adott epizódot.
 
=== A telenovelláktelenovelák egyéb alfajai ===
* '''ifjúsági telenovela''' ''(telenovela juvenil):'' tinédzsereknek szóló történetek (például ''Soñadoras, Szívek iskolája'')
la* '''gyermektelenovela''' (például: ''A körhinta, Hajrá, skacok!'')
* '''gyermektelenove
* '''humoros telenovela:''' helyzetkomikummal (a szituációs komédiasorozatokból kölcsönvett elemekkel) tarkítják a telenovelláttelenovelát (pl. ''Betty, a csúnya lány; Édes, dundi Valentina)''
la''' (például: ''A körhinta, Hajrá, skacok!'')
* '''humoros telenovela:''' helyzetkomikummal (a szituációs komédiasorozatokból kölcsönvett elemekkel) tarkítják a telenovellát (pl. ''Betty, a csúnya lány; Édes, dundi Valentina)''
* '''kosztümös telenovela:''' más korokban (gyakorta a [[19. század]] végén) játszódó romantikus történetek ''(A szerelem jogán; A kisasszony; Zorro; Luz María'' stb.), ezekben gyakorta realisztikusan közelítik meg a kor társadalmi változásait, problémáit.
* '''[[remake]]'''-ek (feldolgozások): egy korábban készült vagy másik ország által forgatott történetet dolgoznak fel. Egyes esetekben a cselekmény jobbára hű marad az eredeti verzióhoz (például ''La venganza / Marimar; Esmeralda)'', más esetekben hatalmas differencia van az eredeti és a feldolgozott széria között ''(Estafa de Amor / Julieta; María Mercedes / A liliomlány; A vipera / Cuando me enamoro)''. Előfordulhat, hogy egy történet több szakaszból álló evolúción megy keresztül: az egyszerű történetet többször alkalmazták televízióra, az egyes adaptáló írók sajátos momentumokat adnak hozzá a cselekményhez, és a legújabb verzió az előző megfilmesítések összes adalékát magával hozza (például: Inés Rodena ''Doménica Montero'' című rádiónovellájátrádiónoveláját ugyanezen a címen televízióra alkalmazta Caridad Bravo Adams 1978-ban a mexikói Televisán, majd 1995-ben ezeket a változtatásokat María del Carmen Peña beleépítette az akkori adaptációba, a ''La dueña'' című telenovellábatelenovelába; az új, 2010-es ''Soy tu dueña'' forgatókönyvírója, Kari Fajer is hozzátett a cselekményhez az előző verziók változtatásainak felhasználásával).
* '''fúziós vagy hibridnovellákhibridnovelák''': kettő vagy több történet (irodalmi mű, vagy telenovela) egyesítésével készült telenovela. Az ilyen szériákban a felhasznált történetek hasonló karaktereit egyesíthetik. Három alfaja létezik:
# az új telenovellábantelenovelában a történeteket nem igazán vegyítik az első résztől fogva, hanem a sorozat első és második fele egy-egy régebbi telenovela sztoriját öleli fel. (például ''[[María|María la del Barrio]]'': a széria első fele Inés Rodena ''Los ricos también lloran'' művén, a második fele az írónő ''Cuando se abandona un hijo'' művén alapszik)
# a telenovela fő cselekménye nagyban követi az eredeti sorozatét, de cselekményszálakat és szereplőket emelnek át más sorozat(ok)ból (például: ''Mundo de Fieras'' – Televisa, 2006. Itt a sztori váza követi az eredeti venezuelai verziót, de egyes elemeket a ''Rolando Rivas, taxista'' című argentin sorozatból, valamint az 1988-as ''Pasión y poder'' című mexikói telenovellábóltelenovelából építettek be).
# több történet a telenovela kezdete óta vegyül (például ''Corazón Salvaje'', 2009/2010: ''Corazón Salvaje'', Caridad Bravo Adams regénye + ''Megveszem ezt a nőt!'' – Televisa, 1989; vagy: ''El triunfo del amor'' – Televisa, 2010/2011: a Delia Fiallo által írt ''Cristal'' Liliana Abúd által megreformált változata, a ''Titkok és szerelmek'' + Inés Rodena ''Mi Rival / Amada Enemiga'' című műve).<ref>http://televisa.freeblog.hu/archives/2010/09/09/El_Triunfo_del_Amor_-_amit_eddig_tudunk_Mejia_Titkok_es_szerelmek-remake-jerol/</ref>