„Eufemizmus” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→Az eufémia és a tabu: bővítés |
|||
11. sor:
A ''meghal'' helyett például gyakran mondják: ''megboldogul, elszenderedik, eltávozik, jobblétre szenderül, elhuny, kiszenved, kileheli a lelkét, visszaadja lelkét Teremtőjének'' stb.
Vallásos korokban tilos volt [[Isten]] nevét szükségtelenül emlegetni, így lett az ''Isten engem úgy segéljen'' esküformulából ''Istók’uccse,'' ''Az istenit'' helyett ''Az istállóját,'' ''Az isten faszát'' helyett ''Az istenfáját,'' ''Az arkangyalját'' helyett ''Az árgyélusát.'' A vallási vonatkozáson kívüli tabukat érintő eufemizmusok közé tartozik a ''Bassza meg'' helyetti ''Basszus
A [[francia nyelv|franciában]] így lett a ''mort de Dieu'' ’Isten halála’ kifejezésből ''Morbleu!'' ’Az árgyélusát!’ vagy a ''sacré nom de Dieu'' ’Isten szent neve’ kifejezésből ''Scogneugneu!'' ’Teringettét!’ stb. Az [[angol nyelv|angolban]] a káromkodások enyhített változatait ''minced oaths''-nak nevezik, pl. ''damn'' ’rohadt, átkozott’ helyett ''darn,'' a ''fuck'' ’baszik’ helyett ''freak,'' [[Norman Mailer]] pedig ''Meztelenek és holtak'' regényében a ''fug'' szót vezette be erre a célra. Létezik továbbá ''shit'' ’szar’ helyett ''shoot,'' ''bloody'' ’rohadt’ helyett ''blooming,'' ''God'' ’Isten’ helyett ''gosh,'' ''hell'' ’pokol’ helyett ''heck,'' ''Jesus'' ’Jézus’ helyett ''gee'' ’Jesszus.’<ref name="mancs"/>
|