„Báb (vallási vezető)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Barackfa (vitalap | szerkesztései)
Barackfa (vitalap | szerkesztései)
→‎Művei: magyarul megjelent írásai; Kajjúm al-aszmá és Baján kiegészítése
71. sor:
 
== Művei ==
A Báb nagyon sok művet írt: -imákat, nemcsakódákat, Korán magyarázatokat, leveleket hívőkhöz, illetve törvényeket vagy rendeléseket Ügyének védelmében és irányítására. Nemcsak anyanyelvén, perzsául, - hanem arabul is írt.
 
A Báb gyakran igen gyorsan kántálta titkárának vagy írta le a szövegeket, amelyeket szerinte Isten diktált. Sok ember úgy lett bábi, hogy szemtanúja volt a csak gyorsírással leírható szövegek kinyilatkoztatásának, látták, hogy saját, emberi tudásból ilyen gyorsan lehetetlen értelmes szövegeket leírni.<ref>Nabíl-i-A’zam: [http://reference.bahai.org/en/t/nz/DB/ The Dawn Breakers]. Bahá’í Publishing Trust of England, Oakham, 1975.</ref>
''Ismertebb művei'':
 
* Khasá'il-i-sab`ih
Magyarul a következő könyvekben találhatók részletek a Báb írásaiból:
* Kitáb-i-Rúḥ
* [http://www.bahai.hu/mediatar/bahai-irasok-szent-konyvek-szovegek/bahai-imak/ Bahá’í imák]. Magyarországi Bahá’í Közösség, Budapest, 2007. ISBN 963-06-0228-8
* Sahífih baynu'l-haramayn
* Ima, meditáció és áhítat. Magyarországi Bahá'i Közösség Országos Szellemi Tanácsa, Budapest, 1992. ISBN 963-85033-7-8
* Kitáb-i-Fihrist
* [http://www.bahai.hu/mediatar/bahai-irasok-szent-konyvek-szovegek/az-isteni-segitseg-hatalma/ Az isteni segítség hatalma]. Az Ausztriai Bahá’iok Országos Szellemi Tanácsa, Budapest, 1991.
* Sahífih-yi-Ja`fariyyih:
 
* Tafsír-i-Súrih-i-Kawthar
''Ismertebb művei'':
* Nubuvvih khássih
* Kajjúm al-aszmá<!-- bahá'í írásmóddal Qayyúmu'l-Asmá' -->, magyarázat József szúrájához: A 9300 versből álló mű 111 fejezete a Korán egy-egy verséről írt magyarázat. Előre vetíti a valódi József, [[Baháalláh]] szenvedéseit saját testvérétől. Ennek írta első fejezetét 1844. május 23-án az első hívőnek, Mollá Hoszeinnek. A Báb működésének kezdetén ez a könyv széles körben elterjedt, ez szolgált a bábiknak szent könyvül, hasonlóan mint a [[Korán]], a muszlimok számára. Az arabul írt művet első női híve, Táhere fordította perzsára.<ref>Shoghi Effendi [http://reference.bahai.org/en/t/se/GPB/gpb-3.html#pg23 God Passes By] US Bahá’í Publishing Trust, 1979 second printing, 23-24. oldal.</ref>
* Tafsír-i-Súrih-i-va'l-`asr
* perzsaPerzsa BayánBaján (bahái írásamóddal: Bayán, magyarul: értekezések), a Báb legfontosabb műve és tanításainak érett összefoglalója. Máku börtönében írta 1847-48 között. A.L.M. Nicholas, a perzsa születésű tebrizi francia konzul fordította le franciára)<ref>[http://www.bahai.hu/?page_id=344 A Hét Völgy és a Négy Völgy] Magyarországi Bahá’í Közösség Országos Szellemi Tanácsa, Budapest, 1998. ISBN 963-03-6188-4 Előszó, 4. bekezdés</ref>
További művei: Khasá'il-i-sab`ih, Kitáb-i-Rúḥ, Sahífih baynu'l-haramayn, Kitáb-i-Fihrist, Sahífih-yi-Ja`fariyyih, Tafsír-i-Súrih-i-Kawthar, Nubuvvih khássih, Tafsír-i-Súrih-i-va'l-`asr, Arab Baján, Dalá'il-i-Sab'ih, Kitáb-i-Asmá', Kitáb-i-panj sha'n.
* arab Bayán
* Dalá'il-i-Sab'ih
* Kitáb-i-Asmá'
* Kitáb-i-panj sha'n
 
== Jegyzetek ==