„Han-san” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
42. sor:
Az 1705 körül összeállított ''A Tang-kor összes versei'' (''{{kínai|Quan Tang shi|Csüan Tang si}}'' 全唐詩) című gyűjteményben 12. részében található a {{kínai|Hanshan|Han-san}}nak tulajdonított 311 vers, melynek rövid bevezetőjét {{kínai|Lüqiu Yin|Lü-csiu Jin}} 閭丘胤 írta. A {{kínai|Hanshan|Han-san}} életéről tudott kevés információ zöme innen származik:
 
{{idézet|{{kínai|Hanshan|Han-san}} mesterről nem tudni, hová valósi. {{kínai|Tiantai|Tientaj}}ban, a {{kínai|Tangxing|Tanghszing}} járás {{kínai|Hanyan|Hanjen}} („Hideg sziklaszirt”) hegyében lakott. Meg-meglátogatta a {{kínai|Guoqing|Kuo-csing}} kolostort. Nyírfa kérgéből készített föveget, vásznat, állatbőrt, kopott lábbelit viselt. Olykor útközben hosszan énekelt, a falvakban, mezőkön jártában danolászott. Nem tudta senki, kicsoda. Mikor {{kínai|Lüqiu Yin|Lü-csiu Jin}} mandarin lett {{kínai|Danqiu|Tancsiu}}ban, oda indulásakor találkozott {{kínai|Fenggan|Feng-kan}} mesterrel, aki megmondta neki, hogy a {{kínai|Tiantai|Tientaj}}ról jött. {{kínai|Lüqiu|Lü-csiu}} ezért megkérdezte, hogy ki van azon a vidéken, aki méltó lenne arra, hogy mestere legyen? {{kínai|Fenggan|Feng-kan}} mester így szólt: „{{kínai|Hanshan|Han-san}}, aki Mandzsusrí, s {{kínai|Shide|Si-tö}}, aki Szamantabhadra bodhiszattva reinkarnációja. Ez utóbbi a {{kínai|Guoqing|Kuo-csing}} kolostor konyhájában a tüzet rakja.” {{kínai|Lüqiu|Lü-csiu}} megérkezvén hivatalába harmadnap meglátogatta a kolostort. Megtalálván kettejüket tisztelettel üdvözölte őket. Azok ketten nagyot nevetve megjegyezték: „Micsoda fecsegő ez a {{kínai|Fenggan|Feng-kan}}, micsoda fecsegő! Amitábhát sem ismerné fel! Mit udvariaskodsz?” Azzal kiszaladtak a kolostorból, visszamentek a {{kínai|Hanshan|Hansan}} hegyre, {{kínai|Hanshan|Han-san}} mester bement egy barlangba és eltűnt, az üreg magától bezárult. Bambuszokra, fákra, kövekre, falakra írta verseit. Ezzel együtt a falusi házak falára írt szövegei háromszázegynéhány verset tesznek ki, ezeket kötetbe szerkesztették.”
 
([[Csongor Barnabás]] fordítása)}}
 
{{kínai|Hanshan|Han-san}} életével kapcsolatban verseinek tartalma is forrásul szolgálhat. Ezek némelyikében ő is megemlíti a {{kínai|Hanyan|Hanjen}} nevű barlangot a {{kínai|Taishan|Tajsan}}-hegyen, amely egynapi járásra volt a {{kínai|Tiantai|[[Tientaj]]}} buddhista iskola központjától, a {{kínai|Guoqing|Kuo-csing}} kolostortól, Kína délkeleti részén. Gyakorta itt találkozhatott két közeli barátjával is, („ A {{kínai|tiantai|tientaj}}i három szent” ''{{kínai|Tiantai san sheng|Tientaj szan seng}}'' 天台三聖) {{kínai|Fenggan|Feng-kan}}nal és {{kínai|Shide|Si-tö}}vel, akik a {{kínai|Guoqing|Kuo-csing}} kolostorban éltek.
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Han-san