„Bruggei matutinum” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎„Schild ende Vriend”: Hollandul Schild en de Vriend. En - és, de - névelő: a, az)
→‎„Schild en de Vriend”: Rossz informacio, visszaallitottam a helyesre: schild ende vriend, bar nyelvtanilag kulon kell irni, de regi forma szerint egybe kell irni.
25. sor:
Május 17-e éjszakáján Jacques de Châtillon vacsorát adott a városi tanácsnak és főtisztjeinek, a lakoma egészen a hajnali órákig tartott.<ref>[http://infomotions.com/etexts/gutenberg/dirs/1/8/6/7/18670/18670.htm Bruges and West Flanders / Omond, George W. T. (George William Thomson) - THE BRUGES MATINS]</ref> Időközben néhány polgár kiszökött a városból és Damme-ba sietett, hogy Pietert értesítsék a fejleményekről. A mészárlás május 18-án a hajnali órákban kezdődött, amikor a lázadók De Coninck és Breidel vezetésével visszatértek. A sereg két részre oszlott: az egyik De Coninck vezetésével a Porte Ste. Croix kapun keresztül a főtérre, míg a másik oszlop a Porte de Damme kapun keresztül a franciák szállása felé tartott. A támadók "Flandria oroszlánja!" ''(Leeuw van Vlaanderen!)'' kiáltásokkal támadtak a franciákra és helyi szövetségeseikre.
 
== „Schild en deende Vriend” ==
A legenda szerint a felkelők a holland „schild en deende vriend” (pajzs és barát) jelmondat kimondására köteleztek mindenkit, és akinek nehézségei akadtak a különben értelmetlen frázis helyes kiejtésével, azokat lemészárolták.<ref>[http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/003344.html Language Log: Born on the 11th of July<!-- Robot generálta cím -->]</ref> A legenda hitelessége ellen szól, hogy a „schield” szó kiejtése a XIII-XIV. századi flamandban még nem jelentett nehézséget a kortárs francia anyanyelvűek számára, illetve a mészárlás áldozatául esett Leliaartsok, mind a flamand anyanyelvűek természetesen tökéletesen ki tudták ejteni e szavakat.
 
Egy másik verzió szerint a csatakiáltás a „des gildens vriend” volt, aminek a jelentése hollandul „a céhek barátja”.