„Határozó” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Angol wiki követése
szócikk jobbítása
1. sor:
A [[hagyományos nyelvtan]]ban a '''határozó''' [[bővítmény]]iolyan funkciótmondatrész, betöltőmely [[mondatrész]].szerkezeti Alárendelőjealaptagjával alárendelő szószerkezetet alkot, és lehet:<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 383. o.</ref>
* helyféle, időféle, módféle vagy állapotféle körülmény kifejezője;
* olyan gondolkodásbeli körülmények kifejezője, mint az ok, a cél stb.;
* vonzat, mely kiegészíti szerkezeti alaptagjának jelentését.
 
== Magyar grammatikákban ==
* valamelyik [[igemód]]ú [[ige]]: ''Itt '''vagyok'''.''
* [[állítmány]]i funkciójú [[indulatszó]]: '''''Nesze''' neked is!''
* [[igenév]], például [[főnévi igenév]]: ''Szeretek moziba '''járni'''.''
* [[melléknév]]: ''Tiszteletre '''méltánytalan''' embert nem tudok tisztelni.
* [[számnév]]: ''Hozzávetőlegesen '''százezer''' tüntető volt.''
* [[határozószó]]: ''Nagyon '''könnyen''' ment az egész.''
 
A határozó alaptagja többféle [[szófaj]]ú [[szó]]vallehet:<ref>Kálmánné fejezhetőBors ki:– A. Jászó 2007, 384. o.</ref>
 
* [[főnévige]]: ''Hamar túladtunk aiskolába '''házonjár'''.'', ''A '''kocsi után''' szaladt.'';
* [[névmásigenév]]: '''''Kibe'''iskolába vagy szerelmes?'', 'járó''''Valami elől''' menekül.'';
* cselekvést kifejező [[főnév]]: ''iskolába '''járás''''';
* melléknév: '''''Nagyra''' nőtt a gyerek.''
* számnévmásféle főnév: '''''Hárommalüzenet''' kell megszorozni.iskolámba'';
* határozószó[[melléknév]]: ''nagyon '''Mostokos''' mondj okosat!'';
* főnévi igenév[[névmás]]: ''Féleknagyon '''felmenniolyan'''.'';
* [[határozói igenévhatározószó]]: ''Óvatosan '''körülnézveközel''' lépettaz ki a házból.iskolához''.
 
=== Határozófélék ===
 
A határozók fajtái számosak. Egyazon [[nyelv]] [[nyelvtangrammatika|grammatiká]]aii is különböznek abban, hogy hányféle határozót tartanak számon. APéldául magyarP. nyelvtanokbanLakatos általában2006 a következőkövetkezőket határozóksorolja szerepelnekfel:<ref name="lakatos">P. Lakatos Ilona2006, (szerk130–159.) [2006]: [http://mek.oszk.hu/04800/04891/04891o.pdf ''Grammatikainyomán gyakorlókönyvszerkesztett (mintaelemzésekkelszakasz, éskivéve segédanyagokkal)''].a Bölcsészkülön Konzorcium,jelzett forrásból 130-159származó oinformációkat.</ref>:
 
* helyhatározó: '''''Aa szalonbanszobában''' járkál.ül'', ''A kutya '''aza asztalpad alattalól''' alszik.vette elő'', '''''Kintközelre''' dolgozik.hallatszott'', '''''Innenahonnan''' hallatszik a hang.jöttünk'';
* időhatározó: ''Ezt '''tavasszalgyermekkorában''' kell elvetni.tanulta'', '''''Három óra utánéve''' hívjnem ittam fel!'', '''''MaHárom körül''' fejezzükvárlak'', be'''''Régóta''' anem munkát.láttam'';
* számhatározó: ''Már '''kétszerszázszor''' szóltam neki.megmondtam'', '''''NégyHárom alkalommal''' tartottunkvoltam megbeszélést.nála'', '''''Gyakrangyakran''' látogatom meg a szüleimet.dicsérte'';
* állapothatározó-félék:
:* belső állapothatározó<ref, group="Jegyz.">Azmely az [[alany]], a [[tárgy]] stb. testi vagy lelki állapotát, külső megjelenését fejezi ki, ha személy, állapotát, ha dolog.</ref>: '''''Álmábanépségben''' felkiáltott.érkezett'', ''Hagyd '''teleüresen''' a fridzsidert!hagyta'', '''''Egyenkéntérintetlen''' mentek ki.hagy'', '''''Megfázásfigyelmen nélkülkívül''' úsztahagyta'', meg'''''mezítláb''' a telet.futott'', '''''Egyedülhalva''' javította meg.találták'', ''Még '''élvehárman''' találtakjöttek'';<ref>A rá.''hárman''-féle határozó számállapot-határozó, melyet Kálmánné Bors – A. Jászó 2007 elkülönít az állapotféle határozók kategóriáján belül (402. o.).</ref>
:* külső állapothatározó (körülményhatározó)<ref, group="Jegyz.">Olyanmely a cselekvést vagy történést kíséri, személytől vagy dologtól független körülményeketkörülményt fejezfejezve ki, amelyek a cselekvést vagy történést kísérik.</ref>: ''Miért ülsz '''sötétben'''? ül'', '''''Havazásbarátok eseténnélkül''' nem utazom el.él'';
:* essivusi állapothatározó, mely valamilyen funkcióban való szereplést fejez ki, és több jelentése lehet:
:– essivusi állapothatározó<ref group="Jegyz.">Funkcióban való szereplés kifejezője.</ref>: '''''Rendőrként''' jött ide.'', ''Ezt '''desszert gyanánt''' fogyasztják.'', '''''Mint igazgató''' szólt hozzám.'', ''Kinevezték '''igazgatónak'''.'' (factivusi jelentés),<ref group="Jegyz.">Funkcióba jutást fejez ki.</ref> '''''Jónak''' látszik ez a megoldás.'' (predicativusi jelentés),<ref group="Jegyz.">Funkciót tulajdonít.</ref> '''''Annának''' hívják.'' (nuncupativusi jelentés)<ref group="Jegyz.">Megnevezést fejez ki.</ref>
::– factivusi jelentése, azaz funkcióba jutást fejez ki: '''''igazgatónak''' tesz meg'';
* számállapot-határozó: '''''Hárman''' beszélgetnek.'', '''''Sokan''' megérkeztek.'', '''''Hármasban''' dalolnak.''
::– predicativusi jelentése (funkciót tulajdonít): '''''mint ápoló''' dolgozik'';
* eredethatározó: ''Azt hiszi, hogy '''fából''' vaskarikát tud csinálni.'', ''Egyszerű '''emberek közül''' került ki.'', '''''Kitől''' van ez az idézet?''
::– nuncupativusi jelentése (megnevezést fejez ki): ''Nálunk a kukoricát '''tengerinek''' nevezik'';
* eredményhatározó: '''''Füstté''' vált az egész.'', '''''Ketté''' kell osztani a kérdést.''
* eredethatározó: '''''forrásból''' ered'', ''Házasság lett '''belőle''''', '''''közülük''' jött'';<ref>A ''közülük''-féle határozót Kálmánné Bors – A. Jászó 2007 partitívuszi határozóként különíti el (407. o.).</ref>
* társhatározó: '''''Veled''' megyek.'', ''Ne harcoljunk '''egymás ellen'''!'', '''''Együtt''' járnak.''
* eredményhatározó: ''A birtok '''gazdasággá''' fejlődött'', '''''Kétfelé''' kell vágni'';
* módhatározó: '''''Futólépésben''' gyere vissza!'', '''''Szabálytalanul''' előzött.'', '''''Kíséret nélkül''' énekel.'', '''''Gyalog''' jár munkába.'', '''''Így''' kell ezt csinálni.'', '''''Aggódva''' nézett rám.''
* társhatározó:
* okhatározó: '''''Kényszerből''' tette.'', '''''A sztrájk következtében''' csökkent az idegenforgalom.'' '''''Miattad''' történt minden!'', ''Félek '''szembeszegülni'''.'', '''''Tudva''' miről van szó, nem kérdeztem semmit.''
:* célhatározóa társ személy: ''Imre '''A szabadságértJánossal''' harcolnak.barátkozik'', '''''A békekötésbarátjával érdekébenegyütt''' fáradoznak.sétál'', ''Elment munkát '''keresniEgyütt'''. megyünk moziba'';
:* a társ élettelen: ''Beleestem '''kocsistul''''';
* [[tekintethatározó]]: ''Egyetértünk '''a lényegben'''.'', ''Nem döntöttünk még '''a részletkérdéseket illetően'''.'', '''''Általában''' jól bírom a meleget.''
* módhatározó: '''''természetben''' fizet'', '''''szépen''' énekel'', '''''szünet nélkül''' énekel'', '''''hirtelen''' lendül'', '''''semmiképpen''' nem tenné'', '''''játszva''' oldja meg'';
* fok-mértékhatározó: '''''Negyven fokig''' ment fel a hőmérséklet.'', ''Minden '''várakozáson felül''' sikerült.'', ''Csak '''ennyire''' jutottam.''
* okhatározó: '''''kényszerből''' cselekszik'', '''''Az intézkedés nyomán''' helyreállt a rend'', '''''miattam''' aggódik'', ''retteg '''elindulni''''', '''''Ismerve''' a körülményeket tájékozódott'';
* célhatározó, mely két típusú lehet:
:1. azt fejezi ki, hogy az alaptagban megnevezett cselekvés, történés, létezés milyen cél elérésére irányul, kinek vagy minek az érdekében megy végbe: ''harcol '''a jogaiért''''', ''megteszi '''az ügy érdekében''''', ''Megyek '''bevásárolni''''';
:2. azt határozza meg, hogy egy másik mondatrészben megjelölt személy vagy dolog alkalmas-e, felhasználható-e az alaptagban megnevezett folyamatra vagy minőségi szerepre: ''odakészíti a fazekat '''a levesnek''''', ''Pista alkalmas '''katonának''''', '''''az ifjúság javára''' tesz'', ''képes '''megoldani''''';
* [[tekintethatározó]]: ''jártas '''a dolgokban''''', '''''korát tekintve''' egészséges'', '''''Lényegében''' elégedett vagyok'', '''''Indulni''' indulhatunk'' ''(figura etymologica)'';
* fok-mértékhatározó: '''''talpig''' becsületes'', '''''átlagon felül''' teljesít'', '''''annyira''' fél'', '''''kérve''' kér'';
* eszközhatározó:
:* tulajdonképpeni eszközhatározóélettelen: ''Majd '''egy kővelkanállal''' verem be a szeget.eszik'', '''''HozzájárulásomLátogatások révénáltal''' sikerülterősödik a neki.barátság'';
:* személy: '''''Pista révén''' üzen'';
:– eszközlő határozó<ref group="Jegyz.">Műveltető vagy szenvedő [[igenem]]ű ige cselekvője.</ref>: ''Mindig '''a fiával''' mosatja le a kocsiját.'', '''''A gyerekek által''' készített rajzok őszintébbek.''
* részeshatározó: ''Segít'''Évának''' segít'', ''hasznos '''a feleségénekmunkában'''.'', ''Nem'''az tudom,iskola mitszámára''' tartogat aérkezett'', '''családunk számára''részemre''' a jövő.készítette'';
* hasonlító határozó: ''A sövény alacsonyabbmagasabb '''a kerítésnélfiánál'''.'', ''Anincs barátom idősebbárvább '''nálamnála'''.'', ''Szebb a pávaédesebb, '''mint a pulykaméz'''.'', '''''szebbnél''' szebb'' ''(figura etymologica)'';
* aszemantikus határozói vonzatok, amelyek nem sorolhatók be a fenti határozófajták egyikébe sem, mert jelentésüket nem lehet pontosan körülhatárolni: ''bízik '''valamiben''''', ''fellép '''valami ellen''''', ''igyekszik '''elmenni'''''.
 
Megjegyzés: Keszler Borbála szerint eszközlő határozó is van, mely más cselekvőt fejez ki, mint a grammatikai alany:<ref>Keszler Borbála. A határozók. Keszler Borbála (szerk.). ''Magyar grammatika''. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. 2000. 423–443. o., idézi P. Lakatos 2006, 157. o.</ref>
Külön csoportot alkotnak az ún. '''aszemantikus határozói vonzatok''', amelyek nem sorolhatók be a fenti határozófajták egyikébe sem, mert jelentésüket nem lehet pontosan körülhatárolni. Példák: ''Bízom '''a jövőben'''.'', '''''Ez ellen''' fel kell lépni.'', ''Igyekszem '''nem hibázni'''.''
:– műveltető ige cselekvője: ''kimosatja a ruhát '''a feleségével''''';
:– passzív ige cselekvője: '''''A diákok által''' elvégzett feladatok jók lettek''.
 
Kálmánné Bors – A. Jászó 2007 másként rendszerezve bár, de lényegében a fenti határozóféléket mutatja be, néhány különbséggel:
== Összehasonlítás más nyelvek nyelvtanaival ==
 
* A fentebb aszemantikus határozói vonzatoknak nevezetteket vonzathatározóknak nevezi, megjegyezve, hogy ezek hagyományos elnevezése „állandó határozó”.<ref name="jaszo_389">Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 389. o.</ref>
Nem minden nyelv nyelvtanai kezelik egyformán a határozókat. Például a [[francia nyelv|francia]]<ref>Mauger, G. [1968]: ''Grammaire pratique du français d’aujourd’hui'' (A mai francia nyelv gyakorlati nyelvtana). Hachette, Párizs.</ref> és a [[román nyelv|román]] nyelvtanokban<ref>Avram, Mioara [2001]: ''Gramatica pentru toți'' (Nyelvtan mindenkinek). Humanitas, Bukarest.</ref> a helyhatározó, az időhatározó, a számhatározó, a társhatározó, a módhatározó, az okhatározó, a célhatározó, a fok-mértékhatározó, az eszközhatározó és a hasonlító határozó egy nagy osztályhoz tartoznak, amely neve franciául ''compléments circonstanciels'', románul ''complemente circumstanțiale'' (szószerinti fordításban „körülményi kiegészítők”). Ehhez még más határozók is tartoznak. A francia nyelvtanokban számontartanak még következményhatározót ''(complément circonstanciel de conséquence)'', ellentéti határozót ''(… d’opposition)'', megengedő határozót ''(… de concession)'', feltételhatározót ''(… de condition)'' stb. Román nyelvtanokban szerepel még ezeken kívül gyűjtő határozó ''(… cumulativ)'' és kivételhatározó (''… de excepție).
* Nem sorolja a számállapot-határozót a belső állapothatározóhoz, hanem külön határozóként kezeli az állapotféle határozók kategóriáján belül.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 402. o.</ref>
* Nem nevezi meg külön az eszközlő határozót, hanem személynévvel kifejezett eszközhatározónak tekinti.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 405. o.</ref>
 
Ugyanez a grammatika még két határozófélét különít el:
Nem tartozik ezek közé a részeshatározó, az eszközlő határozó, az állapothatározó és a tekintethatározó.
 
* A képes helyhatározónak olyan alaptagja van, mely konkrét jelentéssel helyhatározót kíván, de elvont jelentése is lehet, és ilyennel képes helyhatározója van: ''A tudósok behatolnak a természet '''titkaiba''''', ''Apám '''szájából''' szép volt az igaz''.<ref name="jaszo_389"/>
A részeshatározónak és más magyar nyelvtanokbeli határozóknak megfelelők külön osztályt képeznek „közvetett tárgy” (franciául ''complément d'objet indirect'', románul ''complement indirect'') néven. Összehasonlító példák:
* A partitívuszi (vagy részelő) határozó rész-egész viszonyt fejez: ''Evett '''a kenyérből''''', ''Bizonyára sokan ismerik '''közületek''' a seregélyeket''.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 407. o.</ref>
 
=== A határozó szófaja ===
{| {{széptáblázat}}
! Francia || Román || Magyar
|-
| <center>Complément d'objet indirect || <center>Complement indirect || <center>Részeshatározó
|-
| ''Il téléphone '''à sa mère'''.'' || ''Îi dă telefon '''mamei sale'''.'' || '''''Édesanyjának''' telefonál.''
|}
 
Határozót kifejező szófaj lehet névszó, igenév vagy határozószó. A névszó kapcsolódhat az alptagjához [[rag]], [[névutó]] vagy a ''mint'' [[viszonyszó]] ségítségével.<ref name="lakatos"/>
{| {{széptáblázat}}
! Francia || Román || Magyar
|-
| <center>Complément d’objet indirect || <center>Complement indirect || <center>Tekintethatározó
|-
| ''Nous sommes d’accord '''dans cette question'''.'' || ''Suntem de acord '''în chestiunea aceasta'''.'' || ''Egyetértünk '''ebben a kérdésben'''.''
|}
 
Névszós példák:
A szenvedő alakú ige eszközlő határozójának is egy külön igebővítményi osztály felel meg, a fr. ''complément d’agent'', rom. ''complement de agent'' (szószerinti fordításban „cselekvő kiegészítő”), valószínűleg azért, mert ezekben a nyelvekben a szenvedő szerkezet gyakoribb, mint a magyarban:
 
* A főnév lehet:
{| {{széptáblázat}}
:* ragos: ''a szobá'''ban''' ül'';
! Francia || Román || Magyar
:* ragtalan: '''''Öt éve''' nem látták egymást'';<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 395. o.</ref>
|-
:* névutós: '''''a háború alatt''' eltűnt'';
| <center>Complément d’agent || <center>Complement de agent || <center>Eszközlő határozó
:* ''mint''-tel kapcsolt: ''édesebb, '''mint a méz'''''.
|-
| ''Les dessins faits '''par des enfants''' sont plus sincères.'' || ''Desenele făcute '''de copii''' sunt mai sincere.'' || '''''A gyerekek által''' készített rajzok őszintébbek.''
|}
 
* A melléknév gyakrabban ragos ('''''jókedvűen''' ébredt''), de előfordul ragtalanul is: '''''csüggeteg''' ébredt''.
A [[rag]]os melléknévvel kifejezett állapothatározónak a francia nyelvtanokban egy [[jelző]]fajta felel meg, az ''épithète disjointe'' („különálló jelző”). Ugyanennek a megfelelőjét a román nyelvtanok külön mondatrészként (''element predicativ suplimentar'' – „állítmány-kiegészítő”) kezelik. Ezekben a nyelvekben ez a mondatrész [[Nem (nyelvtan)|nemben]] és [[szám (nyelvtan)|számban]] egyezik azzal a mondatrésszel, amelyikre utal:
 
* Van személyes névmással kifejezett határozó ('''''tőlem''' származik'') és másféle, ragos névmással (''gyönyörködik '''valamiben''''') vagy névutóssal kifejezett: ''áskálódik '''valaki ellen'''''.
{| {{széptáblázat}}
 
! Francia || Román || Magyar
* Mint a főnév, a számnév is lehet:
|-
:* ragos: '''''Hétig''' lehet vacsorázni'';
| <center>Épithète disjointe || <center>Element predicativ suplimentar || <center>Állapothatározó
:* névutós: '''''Három körül''' várlak'';
|-
:* ''mint''-tel kapcsolt: ''több, '''mint száz'''''.
| '''''Joyeuse''', la fillette court à sa maman.'' || ''Fetița fuge '''veselă''' la mama ei.'' || ''A kislány '''vidáman''' fut az anyjához.''
 
|}
Igeneves példák:
 
* főnévi igenév: ''igyekszik '''elmenni''''';
* határozói igenév: '''''ájulva''' esett össze'';
* ragos melléknévi igenév: '''''dermedten''' állt''.
 
Határozószós példák:
 
* tulajdonképpeni határozószó: '''''Régóta''' nem láttam'';
* határozószói névmás: '''''ahová''' megyek''.
 
Egyéb főnévi értelemben vett szó vagy szerkezet is lehet határozó, pl. ''Erre '''a csakra''' nem volt mit felelni''.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 384. o.</ref>
 
Kálmánné Bors – A. Jászó 2007 határozóknak tekint [[állandósult szókapcsolat]]okban részt vevő szavakat is, pl. '''''dugába''' dől'', '''''nagyra''' tart''. Érve az, hogy, bár az szókapcsolatok jelentésük szempontjából csak együtt értelmesek, mégis grammatikailag elemezhetők.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 387. o.</ref>
 
=== A határozók szerkezeti felépítése ===
 
A fenti példákban található több szóból álló határozókon kívül ennek a mondatrésznek vannak még másféle szerkezeti felépítései is.<ref>Kálmánné Bors – A. Jászó 2007, 385–387. o. nyomán szerkesztett szakasz.</ref>
 
A '''halmozott határozó''' két vagy több egymásnak mellérendelt határozóból áll: '''''az utcákon vagy a tereken''' játszanak''; '''''láz és köhögés miatt''' fekszik''; '''''a fotel mögött és az asztal alatt''' hevernek''; '''''az anyjánál is, az apjánál is''' magasabb''.
 
A '''többszörös határozó''' is több határozóból áll, de lépcsőzetes szerkezetű: '''''az ablak alatt üldögélve''' várja'', '''''nagyon sokszor''' megígérte''.
 
A '''kettős határozó''' általában egy kezdő- és egy végpontra utal: ''évről évre'', ''látástól vakulásig''.
 
Az '''összekapcsolt határozó''' vagy '''értelmező határozó''' tagjai közül az egyik pontosítja a másik jelentését: ''ott lenn'', ''tegnap reggel'', ''kezében ernyővel''.
 
Az '''összetett határozó''' ragtalan névszó és igenév kapcsolata: ''A kislány igyekszik '''ügyes lenni''''', '''''Beteg lévén''' nem mehettem el a színházba''.
 
== Más nyelvek grammatikáiban ==
 
Amennyiben a határozót egységes mondatrésznek tekintjük, ennek más nyelvek grammatikáiban nem felel meg ugyanilyen, hanem több mondatrészhez tartozóknak tekintenek különböző magyar értelemben vett határozóféléket.
 
Olyan nyelvek hagyományos grammatikáiban, mint az [[angol nyelv|angol]], a [[francia nyelv|francia]] vagy a [[román nyelv|román]], legközelebb a „határozó” terminushoz a ’kiegészítő’ jelentésű ''complement'', ''complément'', illetve ''complement'' áll, de ennek a terminusnak tágabb értelmezést adnak, és beleértenek más, a magyar grammatikákban nem hatátozóknak tekintett mondatrészeket is.
 
Egyes '''angol grammatikákban''' a ''complement'' terminus magába foglalja a részeshatározónak megfelelő ''indirect object'' ’közvetett tárgy’ elnevezésű mondatrészt.<ref>Crystal 2008, 92. o.</ref> Példa: ''The teacher gave a letter '''to the girl''''' vagy ''The teacher gave '''the girl''' a letter'' ’A tanító/tanár levelet adott át a lánynak’.<ref>Crystal 2008, 336. o.</ref> Ezekben a grammatikákban ugyancsak ''complement''-ek az ''adverbials'' ’határozószói’ elnevezésű hely-, idő-, mód- stb. határozóknak megfelelő szavak, szókapcsolatok, de még mellékmondatok is. Példák a ''When is she going?'' ’Mikor megy (ő – ''nőnem'')?’ kérdésre adott válaszban: ''Now/Very soon/In five minutes/Next week/When the bell rings'' ’Most/Nagyon hamar/Öt perc múlva/A jövő héten/Amikor a harang megszólal’.<ref>Crystal 2008, 14. o.</ref> Megjegyzendő ugyanakkor, hogy hagyományosan a ''complement''-ek közé sorolják a [[Tárgy (nyelvtan)|tárgyat]] is.
 
Hasonló nézetűek a hagyományos '''francia grammatikák''' is. Ezekben a határozók megfelelői a következők:
* A ''complément d’objet indirect''-nek (szó szerint ’közvetett tárgyi kiegészítő’) megfelel:
:* a részeshatározó: ''La grêle a nui '''aux récoltes''''' ’A jégeső kárt okozott a termésnek’;<ref>Dubois 2002, 332. o.</ref>
:* a képes helyhatározó: ''Il parlera '''de la mer''''' ’Beszélni fog a tengerről’;<ref>Karakai 2013, 138. o.</ref>
:* aszemantikus határozói vonzatok: ''Je m’efforce '''de''' les '''comprendre''''' ’Igyekszem megérteni őket’;<ref>Karakai 2013, 104. o.</ref>
* A ''complément d’agent'' (szó szerint ’cselekvői kiegészítő’) megfelelője az eszközlő határozó: ''La maison a été construite '''par trois maçons''''' ’A házat három kőműves építette’ (szó szerint ’A ház három kőműves által lett megépítve’).<ref>Karakai 2013, 52. o.</ref>
* A ''compléments circonstanciels'' (szó szerint ’körülményi kiegészítők’) nagy osztálya a legtöbb magyar grammatikákban található határozónak felel meg, de a ''compléments circonstanciels'' között olyanok is megtalálhatók, melyek nincsenek elkülönítve magyar grammatikákban, ahol állapothatározókként szerepelnek. Ezek a következők:<ref>Grevisse – Goosse 2007, 390. o.</ref>
:– ''complément circonstanciel d’opposition'' ’ellentéthatározó’, melyet olykor ''complément circonstanciel de concession'' ’megengedő határozó’-nak neveznek, vagy a kettőt együtt veszik és ’ellentét- vagy megengedő határozó’-nak nevezik: ''Je l’ai reconnu '''malgré l’obscurité''''' ’Megismertem a sötétség ellenére’;
:– ''complément circonstanciel de condition'' ’feltételhatározó’: ''Appelez-moi '''en cas de besoin''''' ’Hívjanak szükség esetén’.
 
Állapothatázónak felel meg a francia grammatikákban az ún. ''épithète disjointe'' (szó szerint ’elválasztott melléknévi jelző’) is: ''La neige tombe '''dense et affreuse''''' ’A hó sűrűn és szörnyűségesen esik’ ([[Victor Hugo]]), mely jelző jellegét az alannyal [[Nyelvtani nem|nemben]] és [[Szám (nyelvtan)|számban]] való egyezése adja.<ref>Grevisse – Goosse 2007, 418. o.</ref>
 
Ugyancsak ''complément'' a francia grammatikákban a tárgy [''complément d’objet direct'' (szó szerint ’közvetlen tárgyi kiegészítő’)] és a nem melléknévvel kifejezett [[jelző]] [''complément du nom'' (szó szerint ’a főnév kiegészítője’)].
 
A '''román grammatikák'''ban is megvannak a fenti ''compléments'' kategóriák, az ún. „körülményi kiegészítők” fajtáit beleértve, de még kéttőt különítenek el, melyek állapothatározóknak felelnek meg:<ref>Bărbuță 2000, 263. o.</ref>
* ''complement cumulativ'' ’gyűjtő határozó’: '''''În afară de fructe''', se vând și legume'' ’Gyümölcsökön kívül zöldségeket is árulnak’;
* ''complement de excepție'' ’kivételhatározó’: '''''Afară de voi''', n-a mai venit nimeni'' ’Rajtatok kívül senki sem jött el’.
 
Ezeken a ''complemente''-nek nevezett mondatrészeken kívül számba vesznek még egy ''element predicativ suplimentar'' (szó szerint ’állítmányi pótelem’) nevűt is: ''Copiii aleargă '''voioși''''' ’A gyerekek vidáman futkároznak’. Ennek jellegzetessége az, hogy két alaptagja van, az [[állítmány]] és az alany, mellyel nemben, számban és [[Eset (nyelvtan)|esetben]] egyezik. Ugyancsak állapothatározónak felel meg.<ref>Bărbuță 2000, 268. o.</ref>
 
A román grammatikákban is ''complement'' a tárgy [''complement direct'' (szó szerint ’közvetlen kiegészítő’)].
 
== Jegyzetek ==
{{jegyzetek}}
 
== Források ==
<references group="Jegyz." />
 
* A. Jászó Anna (szerk.) [http://fr.scribd.com/doc/125463345/A-magyar-nyelv-konyve#scribd ''A magyar nyelv könyve'']. 8. kiadás. Budapest: Trezor. 2007. ISBN 978-963-8144-19-5 (Hozzáférés: 2016. július 26)
== Hivatkozások ==
* {{ro}} Bărbuță, Ion ''et al.'' [https://docs.google.com/file/d/0B7TY-evjcgCUYTNiZGRiMjYtMmUwZi00ZGUzLTkxOGMtMjY1NmNiMGY3NmMx/edit?pref=2&pli=1 ''Gramatica uzuală a limbii române''] (A román nyelv mindennapi grammatikája). Chișinău: Litera. 2000. ISBN 9975-74-295-5 (Hozzáférés: 2016. július 26)
{{források}}
* {{en}} Crystal, David. [http://data.ulis.vnu.edu.vn/jspui/bitstream/123456789/1966/1/54_1405152974.pdf ''A Dictionary of Linguistics and Phonetics''] (Nyelvészeti és hangtani szótár). 6. kiadás. Blackwell Publishing. 2008. ISBN 978-1-4051-5296-9 (Hozzáférés: 2016. július 26)
* {{fr}} Dubois, Jean ''et al.'' ''Dictionnaire de linguistique'' (Nyelvészeti szótár). Párizs: Larousse-Bordas/VUEF. 2002
* {{fr}} Grevisse, Maurice – Goosse, André. ''Le bon usage. Grammaire française'' (A jó nyelvhasználat. Francia grammatika). 14. kiadás. Bruxelles: De Boeck Université. 2007. ISBN 978-2-8011-1404-9
* Karakai Imre: [http://frantan.elte.hu/dokk/Karakai.nyelvtan.pdf ''Francia nyelvtan magyaroknak'']. 6. kiadás. Utolsó frissítés: 2013. december 2. (Hozzáférés: 2016. július 26)
* P. Lakatos Ilona (szerk.). [http://mek.niif.hu/04800/04891/04891.pdf ''Grammatikai gyakorlókönyv (mintaelemzésekkel és segédanyagokkal)'']. Budapest: Bölcsész Konzorcium. 2006. ISBN 963-9704-28-8 (Hozzáférés: 2016. július 26)
 
{{DEFAULTSORT:Hatarozo}}
A lap eredeti címe: „https://hu.wikipedia.org/wiki/Határozó