„Polocki Szimeon” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
22. sor:
Moszkvai évei során továbbfejlesztette dicsőítőverseit, bővelkedik tirádákban, de a klasszikus mitológiára is sok utalás van. „Szimeonnal az antik istenek, múzsák, hősök, szerzők és filozófusok egész múzeuma került az orosz irodalomba.”<ref>''The Cambridge History of Russian Literature'' (ed. by Charles Moser). Cambridge University Press, 1992. ISBN 0-521-42567-0. Page 34.</ref> Átfogó költészeti gyűjteménye, a ''Kert sok virággal'', életében nem jelent meg nyomtatásban, de [[Zsoltároskönyv]]-fordítását halála után pár évvel megzenésíttték.
 
Teológusként gyakran idézte a [[Vulgata|Vulgatát]], [[Szent Jeromos]]t, [[Hippói Szent Ágoston|Szent Ágostont]] és más latin tekintélyeket, amit becsmérlői az ortodox hit elnyugatosítási kísérleteként értékeltek. Tény, hogy hű tanítványa, Szilvesztyer Medvegyev később elítélte, amiért engedett a [[Római katolikus egyház|katolicizmusnak]]. Szimeon drámákat is írt: ''[[A tékozló fiú]] tette'' komédiája és ''[[II. Nabú-kudurri-uszur|Nabukodonozor]] királyról'' című tragédiája az első orosz nyelvű drámák voltak.
 
== Jegyzetek ==