„Ruth Benedict” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Esomfai (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
Esomfai (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
18. sor:
 
Ez a mű a kulturális antropológia enyik legnagyobb hatással bíró alkotása. Szórakoztató és izgalmas formában mutatja be a Japán politikát, vallást, gazdasági életet, sőt bepillanthatunk a japán emberek hétköznapi életébe, etikettjeikbe, szexuális és házassági pillanataikba, gésák és az örömlányok világába is. Habár az elmúlt években rengeteget változott ez az ország, nagyon sok állítása az írónak a mai napig helytálló (Moly.hu).
 
'''A kultúra mintái''' (1934)
Ezt a művét Benedictnek 14 nyelvre fordították le és évekig különböző kiadásai jelentek meg az antropológiai kurzusokon különböző Amerikai egyetemeken. Benedict úgy tartotta, hogy minden egyes kultúra csak néhány jellemvonásból választ, s majd ezek válnak a társadalmak vezető személyiségjegyeivé, amely megmutatja, hogy miért élnek abban a kultúrában amiben. Ezek a jellemvonások kölcsönösen egymástól függnek és ők adják ki az adott kultúra egyéni formáját.
 
Benedict "A kultúra mintái" c. művében kifejezi, hogy hisz a kulturális relativizmusban. Meg szerette volna mutatni, hogy minden egyes kultúrának megvannak a saját morális jellemzői, amelyeket csak úgy érthetünk meg, ha a kultúrát, mint egészet vizsgáljuk. Azt vallja, hogy nem megfelelő az, ha lenézünk egy kulturát a szokásai, értékei, öltözködése miatt. Például az adott népviseletnek jelentése és fontossága van az ott élők számára, emiatt nem szabad senkit sem elutasítani vagy banálissá tenni. (ford.)
 
==Források==