„Francia szókincs” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló
141. sor:
Nemcsak közvetlenül, hanem más nyelvek (olasz, német, angol) útján is kerültek latin szavak a franciába (lásd lentebb).
 
A tudományos szaknyelvezetekben[[szaknyelv]]ekben jelentős használata van a latin [[toldalék|előképzőknek]]. Példák: ''ambi-'' (''ambivalence'' ’ambivalencia’), ''bi-'' (''biatomique'' ’kétatomos’), ''extra-'' (''extraterrestre'' ’[[földönkívüli]]’), ''inter-'' (''intergalactique'' ’intergalaktikus’).
 
====== Ógörög jövevényszavak ======