„Kavabata Jaszunari” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
K-Jakabfi (vitalap | szerkesztései)
→‎Magyarul megjelent művei: További információk a fordításokhoz (Milyen nyelv alapján készült az adott fordítás)
71. sor:
* ''Lírai dal'', Nagyvilág, 1969, 2. szám, 163–171. o. és 1978, 6. szám, 815-828. o.
* ''A szemölcs'', Nagyvilág, 1970, 12. szám, 1808–1812. o.
* ''Leheletnyi történetek'', Nagyvilág, 1981, 1. szám, 64-73. o. (Négy novella, az első három az angol változat nyomán, az utolsó a japán változat nyomán, mindegyiket lektorálták a japán szöveggel)
* ''Az ezerdaru-minta'' – Modern japán elbeszélők, Európa, 1967 (A japán eredetiből fordítva)
* ''Holdtükör'' – Modern japán elbeszélők, Európa, 1967 (A japán eredetiből fordítva)
* ''Hóország''; ford. Jólesz László, bev. Gergely Ágnes, Magvető, Bp., 1969 (''Világkönyvtár'') (A német változat alapján)
* ''Kiotói szerelmesek. Regény''; ford. Jászay Gabriella; Kozmosz Könyvek, Bp., 1975 (A német változat alapján)
* ''A tó''; ford. Göncz Árpád, utószó Karig Sára; Európa, Bp., 1978 (''Modern könyvtár'') (Feltehetőleg az angol változat alapján, az eredeti japánnal lektorálva)
* ''Szépség és szomorúság''; ford. Tótisz András; Ulpius-ház, Bp., 2004