„Oberlander Báruch” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→Életrajza: szokvány |
a →Írói és szerkesztői tevékenységek: bellink |
||
48. sor:
A [[Chábád Lubavics|Chábád irányzatot]], mióta [[1989]]-ben Oberlander rabbi meghonosította Magyarországon, többi kritika érte, elsősorban a neológ irányzat részéről, főképpen azért, hogy az Magyarországon „idegen”, vagy hogy „nem autentikus”. A vádakkal szemben Oberlander magyarországi történelmi példákat szokott felsorolni, illetve saját williamsburgi neveltetését a Pápáról kivándorolt haszid közösségben.<ref>[http://zsido.com/vannak-e-idegenszivu-magyar-zsidok-interju-oberlander-baruch-rabbival/ Vannak-e idegenszívű magyar zsidók? – Interjú Oberlander Báruch rabbival]</ref>
== Írói és szerkesztői
Oberlander rabbi több folyóirat szerkesztője, mint az [[1990]]. szeptemberében általa alapított
Az újságokon kívül számos egyéb, klasszikus kiadvány szerkesztője és felelős kiadója is, mint például a magyar-héber nyelvű ''Sámuel imája – Zsidó imakönyv''nek ([[Budapest]], [[1996]], [[2016]]), mely az ország szinte összes zsinagógájában megtalálható és több mint 10,000 példányban fogyott eddig. A hétköznapi imakönyv mellett, szintén kétnyelvű, külön újévi (''Izrael fohásza – A zsidó újév imarendje'', [[Budapest]], 1997), jom kipuri ''Sámson fohásza – [[Jom kippur|Engesztelőnap]] imarendje'', [[Budapest]], [[1998]]) és szombati (''Mózes Imája – Sábeszi imakönyv'', [[Budapest]], [[2007]]) imakönyvet, [[Pészah|peszáchra]] pedig Hágádát (''Pészachi Hágádá'', [[Budapest]], [[2006]], [[2008]], [[2011]]) is szerkesztésében adtak ki.
|