„Spanyol alaktan” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →A határozott névelő (El artículo definido): pontosítás |
a →A főnevek neme (Género de los sustantivos): pontosítás |
||
128. sor:
== A főnév ''(El sustantivo)'' ==
=== A főnevek neme ''(Género de los sustantivos)'' ===
A spanyol nyelvben a főnevek hímneműek vagy nőneműek lehetnek. Semlegesneműek csak a melléknévből főnevesített elvont fogalmak lehetnek (ezt lásd a melléknevek tárgyalásánál). A jelentés, valamint általában a végződés alapján el lehet dönteni, hogy az adott szó milyen nemű, a nem egyértelmű eseteket a szótárak jelzik.
* Hímneműek a férfiakat, férfi foglalkozásokat, valamint a hím állatokat jelentő főnevek: ''el padre, el profesor, el cura, el perro, el toro, el león'';
** a hét napjai, a hónapok, égtájak, színek, gyümölcsfák nevei: ''el martes, el diciembre, el Sur, el manzano'';
143. sor:
A főnevek egy része közös nemű ''(género común),'' azaz mindkét nemben ugyanazt az alakot veszik fel, csak a determinánsaik változnak nemük szerint: ''el joven / la joven'' ’a fiatal (férfi/nő)’.
Vannak olyan főnevek, amelyek hímnemben mást jelentenek, mint nőnemben: ''el capital'' ’a tőke’ / ''la capital'' ’a főváros’. (Ezek valójában azonos alakú, de eltérő főnevek.)
Néhány főnév kétnemű ''(género ambiguo),'' vagyis megkülönböztetés nélkül használható hím- és nőnemben is: ''el/la mar'' ’a tenger’. Ritkán előfordul az is, hogy egyes számban hímnemű a főnév, de többes számban nőnemű: ''arte histórico'' ’történelmi művészet’, de: ''bellas artes'' ’szépművészetek’.
|