„Az utolsó cserkész” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
102. sor:
Az első magyar szinkronban tele van mára klasszikussá vált szófordulatokkal, utalásokkal és kifejezésekkel, melyek alapján egy-egy mondat alapján beazonosítható a film. Ezek nagy számban tartalmazza van a már idézett eredetileg "fuck" kifejezés valamilyen formáját.
- '''Joe Hallenbeck:''' "Fej vagy gyomor?" '''Mike Matthews:''' "
- '''Nehézfiú (piszollyal):''' "Na mozgás befelé öreg! Most meg kell halnod. Rosszkor voltál, rossz helyen. Amúgy meg semmi bajom ám veled." '''Joe Hallenbeck:''' "Azt te csak hiszed. Megdugtam a feleséged!" '''Nehézfiú (piszollyal):''' "Valóban? És honnan tudod, hogy a feleségem volt?" '''Joe Hallenbeck:''' "Ő mondta, hogy a férje egy strici tetű, kalapban!" '''Nehézfiú (pisztollyal):''' Szóval akkor fejbe, vagy hasba szeretnéd? '''Joe Hallenbeck''': "A feleséged is ezt kérdezte!"
|