„Hunglish” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
aNincs szerkesztési összefoglaló |
|||
14. sor:
* Idővonal = kronológia (A ''timeline'' szóból. Tükörfordítás, amely kezdi kiszorítani az "időrend" és a "kronológia" szavakat.)
* Politika = politikai rendszer, politikai élet. (A ''politics'' szóból. Az országokról szóló cikkeknél ez a kifejezés az államszervezetet és politikai életet együttesen jelöli és nem fordítható "politikaként". Ezt a hibát a Wikipédiában lásd pl. itt: [[:Kategória:Országok politikája|Kategória:Országok politikája]] (a helyesebb ''Országok politikai élete'' helyett)
==Magyaros hibák az angolban==▼
* Can be: ''Írország gyönyörű lehet.'' -> ''*Ireland can be beautiful.'', helyesen ''*Ireland must be beautiful.''. Az első mondat sem lehetetlen, de más jelentéssel bír ''Írország (néha) lehet gyönyörű''.▼
===Helyesírási hibák===
23 ⟶ 19 sor:
* Az angolban két szóba írt kifejezések helytelen írása (pl. szoftver fejlesztő)
* Az angolban nagybetűvel, de magyarban kisbetűvel keződő szavak (hónapok nevei, népek nevei stb.) nagybetűs kezdése a mondat belsejében.
▲==Magyaros hibák az angolban==
▲* Can be: ''Írország gyönyörű lehet.'' -> ''*Ireland can be beautiful.'', helyesen ''*Ireland must be beautiful.''. Az első mondat sem lehetetlen, de más jelentéssel bír ''Írország (néha) lehet gyönyörű''.
==Megjegyzés==
|