„Húsz magyar népdal” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
NZs (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
NZs (vitalap | szerkesztései)
aNincs szerkesztési összefoglaló
2. sor:
 
==Keletkezéstörténet==
Az [[1929]]-ben komponált sorozat természetesen nem előzmény nélkül való Bartók életművében. AElőzménynek zeneszerző először [[1906]]-bantekinthető a felfedezés örömével tárta nagyközönség elé az addig jószerével ismeretlen népdal-kincset. A [[Kodály Zoltán]]nal együtt közölt ''[[Magyar népdalok]]'' című(Kodállyal kiadványközösen) a két szerző 10-10 feldolgozását tartalmaztaill. Majd az [[1907]]-ben elkezdett és 10 évvel később befejezett ''Nyolc magyar népdal'' következett. Különböző formákban Bartók később is dolgozott fel népdalokat, figyelme más hangszer-összeállítások irányába is kiterjedt. Az 1920-as évekbenvagy a zongorára írottíródott [[Improvizációk magyar parasztdalokra|Improvizációkkal]]], a két [[hegedű]]-[[rapszódia|rapszódiával]], illetve a szintén énekhangot és zongorát foglalkoztató ''[[Bartók: Falun]]'' ciklussal a népdalfeldolgozás Bartók kezében kulcsfontosságú műfajjá vált, melyet ő a legnagyobb zeneszerzés-technikai igényességgel kezelt. Ily módon valósulhatott meg az a zenetörténeti jelentőségű program, amely a koncertpódium teljes jogú szereplőjévé léptette elő a népdaltciklus.
 
Bartók maga a következőképpen fogalmazta meg azokat a kihívásokat, amelyekkel a népdalfeldolgozás a [[20. század]]i modern zeneszerzőt szembesítette. IdézekIdézt ''A népi zene hatása a mai műzenére'' címmel tartott 1931-es Budapesti előadás szövegéből (Bartók ebben fogalmazta meg a maga elé gördített kihívásokat):
''„Népi dallamokkal bánni tudni: egyike a legnehezebb feladatoknak. Merem állítani, van olyan nehéz, ha nem nehezebb, mint egy nagyszabású eredeti mű megírása. Ha nem feledkezünk meg arról, hogy [az] előre megadott idegen dallamnak kötelező volta máris nagy megkötöttséget jelent, akkor megértjük a feladat nehézségének egyik okát. Egy másik nehézség a népi dallam sajátságos karaktere. Ezt először is fel kell ismerni, át kell érezni, aztán pedig reliefszerűen kidomborítani a feldolgozásnál, nem pedig elhomályosítani.
Annyi bizonyos, hogy a népdalfeldolgozásokhoz éppen annyira szükséges a jó órában történő munka, vagy ahogy mondani szokás, a „megfelelő inspiráció”, mint bármilyen más mű megírásához.” ''
10. sor:
Bartók a feldolgozott dallamokat ''„A magyar népdal”'' című 1924-ben megjelent monográfiájából válogatta.
 
[[1933]]-ban a [[Budapesti Filharmóniai Társaság]] fennállásának 80 éves jubileumára a Húsz magyar népdal öt tételét átírta zenekarra. Ezt a meghangszerelt változatot 5 évvel később egy rangos németországi fesztivál, a [[Baden-Baden]]-i Ünnepi Játékok keretében is be akarták mutatni. 1938 februárjában a produkció ügyében írott levelében Bartók leszögezte: ''„Ezek a művek nem „feldolgozások”, hanem eredeti kompozíciók, föléjük – mintegy mottóként – helyezett magyar népdalokkal.”'' A tervezett Baden-Baden-i bemutató azonban nem valósulhatott meg., Hogy miért,mert az egy [[1938]]. [[március 28]]-án, alig pár nappal [[Anschluss|Ausztria német megszállása]] után postázottaz Bartók-levélből derül ki. A STAGMA,életbe alépő német szerzőitörvények jogvédelmimiatt hivatal ugyanis átdolgozásnak minősítette Bartók népdal-motívumokat fölhasználó zeneműveit. Válaszul Bartókátdolgozásokat nem kevésbélehetett drasztikus lépéshez folyamodott: ''„Ezzel a jogtalanelőadni, értelmetlen és kizárólag anyagi okokból eredő eljárással szemben nem tehetek mást, mint hogy tiltakozásomat fejezzem ki mindazon művemnek Németországban való előadása ellen, amelyben népdalokat és néptáncokat használok föl, és hogy ezeket az előadásokat,ezt amennyirefelügyelő tőlembizottság telik,meg megakadályozzam.Bartók [...]művét Erreannak a lépésre nemcsak anyagi megfontolások, hanem elsősorban elvi és zenei okok késztettek”''minősítette.
 
==Füzetek==
Az első füzetbe jobbára régi stílusú parlando népdalok kerültek Szomorú nóták címmel, a másodikba feszes ritmusú Táncdalok. A 3. füzet a legterjedelmesebb, ebben hét idegen, nyugati-európai hatást mutató, ún. vegyes stílusú dallamot dolgozott fel Bartók. A negyedik, utolsó füzet pedig új stílusú népdalokat foglal össze egyetlen nagyobb ívű formába, mely megállás, szünet nélkül játszandó (''attacca'').
 
A tételek címei a feldolgozott népdalok eredeti funkciójára utalnak. A ''Keserves''től a ''Kanásztánc''ig, a két ''Párosító''tól a ''Bordal''ig terjedő népdalrepertoár lehetőséget nyújtott Bartóknak a legkülönbözőbb kedélyállapotok, karakter megjelenítésére. Sőt a zsánerképek megrajzolásában többször felbukkan a hangfestés is.
 
==Autográf anyagok==