„Lingua franca” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →‎Felhasznált irodalom: Kategóriacsere: Pidzsin nyelvek (tkp. természetes úton létrejött mesterséges nyelvek
28. sor:
 
==Nyelvi példák==
Az alábbi mondatok egy [[1830]]-as [[algéria]]i feljegyzésből származnak (összehasonlításképpen a mediterrán újlatin nyelveken is):
{| {{széptáblázat}}
! Lingua franca || [[Olasz nyelv|olaszul]] || [[Spanyol nyelv|spanyolul]] || [[Francia nyelv|franciául]] || [[Magyar nyelv|magyar jelentés]]
|-
| ''quiQui star aki?'' || chiChi sta qui? || ¿quiénQuién está aquí? || quiQui est là? || ’ki’Ki van itt?’
|-
| ''intrarIntrar!'' || entraEntra! || entra¡Entra! || entreEntre! || ’gyere’Gyere be’
|-
| ''oundéOundé ti vénir?'' || daDa dove vieni? || ¿deDe dónde vienes? || d’oùD’où viens-tu? || ’honnan’Honnan jössz?’
|-
| ''ovéOvé ti andar?'' || doveDove vai? || ¿adóndeAdónde vas? || vas-tu? || ’hová’Hová mégymész?’
|-
| ''miMi andar spasségiar.'' || vadoVado a passeggiare. || voyVoy a pasear. || jeJe vais me promener. || ’megyek’Megyek sétálni’sétálni.’
|-
| ''tiTi quérir mi andar con ti?'' || vuoiVuoi che io vada con te? || ¿quieresQuieres que vaya contigo? || tuTu veux que j’aille avec toi? || ’akarod’Akarod, hogy veled menjek?’
|-
| ''siSi, andar siémé siémé. || , andiamo insieme. || , vamos juntos. || ouiOui, allons-y ensemble. || ’igen’Igen, menjünk együtt’együtt.’
|}