„Jiří Třanovský” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
PityuBot (vitalap | szerkesztései)
a fájl;bélyegkép
HunyadymBot (vitalap | szerkesztései)
a Bottal végzett egyértelműsítés: Német –> német nyelv
9. sor:
[[1629]]-ben megjelent ódagyűjteménye 150 [[latin]] nyelvű éneket tartalmaz. A kötet végén felsorolja az ezekhez tartozó 20 féle versmértéket és ugyancsak 20 egyszerű négyszólamú karművet. Utóbbiak közül mintegy a fele saját kompozíciója. A kötet különlegességei közé tartoznak azok a versek, melyekben latin klasszikus költők verseit dolgozza át úgy, hogy miközben a vers formáját - ezzel együtt bizonyos szavakat, ragokat, alliterációkat - megtartja, tartalmát keresztyénné írja át, s ezzel mintegy "megkereszteli" a művet. Könyve a 17. századi [[felvidék]]i német, szlovák és magyar műveltségre nagy hatással volt.
 
[[1636]]-ban [[Lőcse|Lőcsén]] kiadta [[cseh]]-[[szlovák]] nyelvű énekeskönyvet, a [[Chitara Sanctorum]]-ot. A 413 énekből 150 saját költeménye, s a többi között is jelentős azon énekek száma, melyet korábbi [[latin]] vagy [[német nyelv|német]] ének alapján ő fordított. A nevéről később „[[Tranoscius]]”-nak nevezett gyűjtemény azóta több, mint 80 kiadást élt meg, és anyaga egyre bővült. Legutóbb [[1874]]-ben jelent meg 1148 énekkel. A „Tranoscius” énekeskönyv több, mint kétszáz éves története alatt mélyen beleivódott a [[szlovák]] [[evangélikus]]ok ünnepi és mindennapi kegyességébe. Talán ezért szokás őt „szláv [[Luther]]nek” nevezni.
 
==Külső hivatkozások==