Szerkesztő:Xia/Brigádmunkapad/Kantoni átírási irányelv

szótagkezdetek
IPA kantoni pinjin jyutping[1][2] Yale[2] javasolt magyaros kantoni
[p] b b b p
[pʰ][3] p p p ph
[m] m m m m
[f] f f f f
[t] d d d t
[tʰ][4] t t t th
[n] n n n n
[l] l l l l
[k] g g g k
[kʰ] k k k kh
[ŋ] ng ng ng ng
[h][5] h h h h
[kw] gw gw gw kv
[kʰw] kw kw kw khv
[w] w w w v
[ts][6] dz z j c
[tsʰ] ts c ch ch
[s] s s s sz
[j] j j y j
szótagvégződések
IPA kantoni pinjin jyutping Yale javasolt magyaros kantoni
[aː][7] aa aa a á
[aːi] aai aai aai áj
[aːu] aau aau aau áu
[aːm] aam aam aam ám
[aːn] aan aan aan án
[aːŋ] aang aang aang áng
[aːp] aap aap aap áp
[aːt] aat aat aat át
[aːk] aak aak aak ák
[ɐi][8] ai ai ai aj
[ɐu] au au au au
[ɐm] am am am am
[ɐn] an an an an
[ɐŋ] ang ang ang ang
[ɐp] ap ap ap ap
[ɐt] at at at at
[ɐk] ak ak ak ak
IPA kantoni pinjin jyutping Yale javasolt magyaros kantoni
[ɛː][9] e e e ee (c.)[10]
[ei][11] ei ei ei éj
[ɛːu] eu eu eeu
[ɛːm] em em eem
[ɛːŋ] eng eng eng eeng
[ɛːp] ep ep eep
[ɛːk] ek ek ek eek
[iː][12] i i i í
[iːu] iu iu iu íu
[iːm] im im im ím
[iːn] in in in ín
[ɪŋ] ing ing ing íng
[iːp] ip ip ip íp
[iːt] it it it ít
[ɪk][13] ik ik ik ik
IPA kantoni pinjin jyutping Yale javasolt magyaros kantoni
[ɔː][14] o o o ó
[ɔːi] oi oi oi ój
[ou][15] ou ou ou ou
[ɔːn] on on on ón
[ɔːŋ] ong ong ong óng
[ɔːt] ot ot ot ót
[ɔːk] ok ok ok ók
[uː][16] u u u ú
[uːi] ui ui ui új
[uːn] un un un ún
[ʊŋ][17] ung ung ung ung
[uːt] ut ut ut út
[ʊk] uk uk uk uk
IPA kantoni pinjin jyutping Yale javasolt magyaros kantoni
[œː][18] oe oe eu ő
[ɵy][19] oey eoy/eoi eui öü[20]
[ɵn] oen eon eun ön[21]
[œːŋ] oeng oeng eung őng
[ɵt] oet eot eut öt
[œːk] oek oek euk ők
[yː][22] y yu yu ű
[yːn] yn yun yun űn
[yːt] yt yut yut űt
[m̩] m m m m
[ŋ̩] ng ng ng ng

Tónusok jelzésére c. ajánlása: a en:Cantonese Pinyin#Tones számozása, a mandarin pinjin mintájára opcionális jelöléssel.

Példák
írásjegy kantoni pinjin javasolt magyaros
警察故事 Ging2 chaat3 gu3 si6 King csát kú szí
詠春 wing6 tsoen1[23] víng chön
九龍城區 Gau2 lung4 sing4 koey1 Kau lung színg khöü
大埔區 Daai6 bou3 koey1 Táj pou khöü
陳冠希 Tsan4 Gun3 hei1 Chan Kún-héj
你噏乜春? [21] Nei5 ngap1 mat1 tsoen1? Néj ngap mat chön?
我住開東區[20] Ngo5 dzy6 hoi1 dung1 koey1. Ngó cű hój tung khöü.
若果落雪,我會砌個雪人![24] Joek6 gwo2 lok6 syt3, ngo5 wui6 tsai3 go3 syt3 jan4! Jők kvó lók szűt, ngó vúj chaj kó szűt jan!
如果我唔係太攰,我會去買嘢[25] Jy4 gwo2 ngo5 m4 hai6 taai3 gui6, ngo5 wui6 hoey3 maai5 je5. Jű kvó ngó m haj tháj kúj, ngó vúj höü máj jee.
當你睇到呢封信嘅時候,我已經離開咗香港[26] Dong1 nei5 tai2 dou3 ni1 fung1 soen3 ge3 si4 hau6, ngo5 ji5 ging1 lei4 hoi1 zo2 Hoeng1 gong2. Tóng néj thaj tou ní fung szön kee szí hau, ngó jí kíng léi hój có Hőngkóng.
烏龍茶係茶嘅一種[27] Wu1 lung2 tsaa4 hai6 tsaa4 ge3 jat1 dzung2. Vú lung chá haj chá kee jat cung.
加油 gaa1 jau4 ká jau

Hivatkozások

szerkesztés
  1. en:Jyutping
  2. a b Cantonese: Romaizations. (Hozzáférés: 2011. szeptember 5.)
  3. [pʰ]: en:voiceless bilabial plosive (aspirated)
  4. [tʰ]: en:voiceless alveolar plosive (aspirated)
  5. [h]: en:voiceless glottal fricative
  6. [ts]: en:voiceless alveolar affricate
  7. [a]: en:open front unrounded vowel
  8. [ɐ]: en:near-open central vowel, mintha rövid magyar „á”
  9. [ɛ]: en:open-mid front unrounded vowel
  10. Mivelhogy a mgh. nem é, hanem hosszú e & az előbbi szintén előfordul a kantoni átírásaiban.
  11. [e]: en:close-mid front unrounded vowel
  12. [i]: en:close front unrounded vowel
  13. [ɪ]: en:near-close near-front unrounded vowel
  14. [ɔ]: en:open-mid back rounded vowel
  15. [o]: en:close-mid back rounded vowel
  16. [u]: en:close back rounded vowel
  17. [ʊ]: en:near-close near-back vowel
  18. [œ]: en:open-mid front rounded vowel
  19. [ɵ]: en:close-mid central rounded vowel
  20. a b Kiejtésre példa itt: 區 koey
  21. a b Kiejtésre példa itt: 春 tsoen
  22. [y]: en:close front rounded vowel
  23. Yale-ben cheun1.
  24. Kiejtésre példa itt: 落雪 lok syt
  25. Kiejtésre példa itt: 去 hoey
  26. Kiejtésre példa itt: 香港 Hoeng gong
  27. Kiejtésre példa itt: 烏龍茶 wu lung tsaa