Terebess Gábor

(1944) író, műfordító, zen buddhista szerzetes

Terebess Gábor (Szeged, 1944. május 22. –) író, műfordító, keramikus, könyvtervező, orientalista könyvkiadó.

Terebess Gábor
Élete
Született1944. május 22. (79 éves)
Szeged
Nemzetiségmagyar
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok)haiku
Fontosabb műveiEgy csésze tea Isszával
Ezerízű Kína
Folyik a híd
Jellemtipológia a páli buddhizmusban
Haiku a poggyászban
Terebess Gábor weboldala

Élete szerkesztés

1965 és 1971 között mint disszidens vándordiák bejárta Nyugat-Európát, Észak-Amerikát, Ausztráliát és Japánt. Közép-Európából elsőként részesült japán zen kolostorokban hagyományos buddhista képzésben. 1967. október 5-én Simadában zen szerzetessé lett.

Könyvtárosként Bibó István mellett dolgozott a Központi Statisztikai Hivatal könyvtárában. Franciaországban nyomdászként dolgozott (Sté Roland, Catteniere, 1965-1966). Hazatérve újra könyvtárosként dolgozott (Állami Gorkij Könyvtár, 1971-1985). 1996-tól saját könyvkiadót alapított. Egy japán versforma, a haiku legnagyobb internetes oldalát szerkeszti. Gimnazista kora óta foglalkozik kerámiával.

Művei szerkesztés

  • Ezerízű Kína (szaklektor: Miklós Pál, fényképezte: Gottl Egon, a kötetet tervezte: Nagy András, Helikon Kiadó, Budapest, 1986)
  • Folyik a híd (A kötet anyagát válogatta, átültette, szerkesztette: Terebess Gábor, illusztrálta: Lacza Márta, tervezte: Miklósi Imre, Officina Nova, Budapest, 1990)
  • Jellemtipológia a páli buddhizmusban (Közreadja és a kötetet tervezte: Terebess Gábor, illusztrációk: thaiföldi buddhista amulettek, Terebess Kiadó, Budapest, 1998)
  • Ryôkan: 44 haiku (Japán–magyar kétnyelvű kiadás – Fordította (és a kötetet tervezte): Terebess Gábor, a japán szöveget gondozta: Racskó Ferenc, Terebess Kiadó, Budapest, 1999)
  • Egy csésze tea Isszával (Kobajasi Issza haikuversei Terebess Gábor fordításában és előszavával – Borító és illusztrációk: Csi Paj-si (1864-1957), lektorálta: Soós Sándor, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2000)
  • Haiku a poggyászban (Terebess Gábor haikuversei – artOrient Kiadó, Budapest, 2005)
  • Modern nyugati haiku (Terebess Gábor haiku fordításai – Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005)
  • Vért hány a kakukk (Maszaoka Siki haikuversei Terebess Gábor fordításában Erdős György előszavával – artOrient Kiadó, Budapest, 2005)
  • Haiku in the luggage (Haiku a poggyászban); angolra ford. Jon Tarnoc; ArtOrient Press, Bp., 2006

Források szerkesztés

További információk szerkesztés