Vita:Status quo ante bellum

Legutóbb hozzászólt Nyenyec 19 évvel ezelőtt
Ez a szócikk témája miatt a Hadtudományi műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Kavics (vita), értékelés dátuma: 2009. március 16.
Hadtudományi szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index


Magyar, vagy legalabbis europai peldat kene talalni. Nyenyec 2004. szeptember 5., 07:38 (CEST)Válasz

Kedves Nyenyec, Lehet, hogy az egész kifejezés szokásos angolban, de magyarul status quot szokás emlegetni, mégpedig nem csupán háborúk előtti állapotokra utalva, hanem a fennálló helyzet megjelölésére. Elsősorban a magyar újságírói nyelv használja pl. a nagyhatalmak a status quo fenntartásában voltak érdekeltek stb. stb.

Szerintem meg kellene változtatni a szócikk címét status quo-ra és ennek megfelelően kellene bővíteni.

Üdv --Millisits

Nincs kifogásom, az angol WP-ban is megvannak a következő szócikkek "staus quo", "status quo ante", "status quo ante bellum", ráadásul úgy, hogy nincsenek is összekapcsolva. Ennél mi lehetünk jobbak... Nyenyec 2004. szeptember 12., 17:24 (CEST)Válasz
Kicsit tovább gondolkodva róla inkább a következőt javaslom. A "staus quo" szerintem is gyakrabban használatos angolban, de jelentése nem felcserélhető a status quo ante bellum-mal, ugyanis az előbbi használatos háború nélkül is. Google találatok előbbire: globálisan 1 460 000 .hu domainben [11 500], utőbbira globálisan 2150 .hu domainben 16. Az arány globálisan kb 1,5 ezrelék, .hu-n belül 1,4 ezrelék. Tehát ezt a durva mérést figyelembe véve azt mondhatjuk, hogy az "ante bellum" változat ugyanolyan ritka angolul (globálisan), mint magyarul, ami azért nem meglepő, mert sokkal szűkebb a jelentése. Ezekután én azt javaslom, hogy mivel nem felcserélhetőek, hagyjuk meg a mostani változatot, és legyen egy teljesen új, [status quo] szócikk is. (Persze a módszerem teljesen áltudományos, mert a .hu találatok nagy része angol nyelvű, vagy nagyon régies, de azért a jelentésbeli különbség miatt azt gondolom, hogy legalább egy alcímet megérdemel ez a változat.) Szerintem. Nyenyec 2004. szeptember 12., 19:02 (CEST)Válasz
Visszatérés a(z) „Status quo ante bellum” laphoz.