Goran Vojnović

szlovén író, forgatókönyvíró és filmrendező

Goran Vojnović (Ljubljana, 1980. június 11. –) szlovén író, forgatókönyvíró és filmrendező.[1] Legismertebb 2008-as regénye, a Déli söpredék menj haza! (szlovénül: Čefurji raus!), amellyel számos díjat nyert, valamint a szlovén rendőrség által indított per, amelyet egy nappal később visszavontak, miután a médiafigyelem és a közvélemény felháborodása amiatt, hogy a rendőrség vádat emelt egy fikciós mű miatt, kínos helyzetbe hozta a szlovén belügyminisztériumot.[2]

Goran Vojnović
A Frankfurti Könyvvásáron, 2023-ban
A Frankfurti Könyvvásáron, 2023-ban
Született1980. Június 11. (44 éves)
Ljubljana, Jugoszlávia
Állampolgárságaszlovén
Nemzetiségeszlovén Szlovénia
Foglalkozása
IskoláiLjubljanai Egyetem
KitüntetéseiKresnik-díj

A Wikimédia Commons tartalmaz Goran Vojnović témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

Vojnović Ljubljanában született. A Színház-, Rádió-, Film- és Televíziós Akadémián(wd) tanult. Első verseskötete 1998-ban jelent meg Lep je ta svet címmel. Čefurji raus! című regénye filmforgatókönyvnek indult, de befejezetlen maradt. A ljubljanai Fužine lakótelepen(wd) élő bevándorló fiatalok életét, mindennapi problémáikat és a helyiek és a volt Jugoszláviából(wd) érkezett bevándorlók közötti kulturális különbségeket írja le. A filmért 2009-ben elnyerte a Prešeren Alapítvány díját(wd) és a Kresnik-díjat(wd). Számos nyelvre lefordították és kiadták.[3]

Jugoslavija, moja dežela (Jugoszlávia, ​édes hazám) című regénye 2011-ben jelent meg a Beletrina kiadónál. Az angol fordítás (Yugoslavia, My Fatherland) 2015-ben jelent meg az Istros[4] könyvkiadó gondozásában az Egyesült Királyságban. Harmadik regényét, a Figa (A ​fügefa) címűt 2020-ban az Istros Könyvkiadó fordította le angolra (The Fig Tree).[5]

  • Čefurji raus!, regény (2008)
  • Jugoslavija, moja dežela, regény (2013)[6]
  • Figa, regény (2016)[7]
  • Đorđić se vrača, regény (2021)
  • Zbiralec strahov, esszék (2022)

Magyarul megjelent

szerkesztés
  • Jugoszlávia, ​édes hazám (Jugoslavija, moja dežela) – Typotex, Budapest, 2020 · ISBN 9789634930457 · fordította: Rajsli Emese
  • A ​fügefa (Figa) – Typotex, Budapest, 2024 · ISBN 9789634932895 · fordította: Reiman Judit
  1. Slovene Writers' Association site (szlovén nyelven). Live Literature Festival. DSP Slovene Writers' Association. [2012. július 29-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2011. október 26.)
  2. Razžaljeni policisti zaslišali avtorja (Offended Police Interrogate Author) (szlovén nyelven). newspaper. Dnevnik 23 January 2009. (Hozzáférés: 2011. október 26.)
  3. Read Central Slovenian Literature in Translation site
  4. Az Istros books egy londoni székhelyű független kiadó, amely délkelet-európai és balkáni írókat jelentet meg angol fordításban.
  5. Yugoslavia, My Fatherland (angol nyelven). istrosbooks.com . (Hozzáférés: 2018. március 14.)
  6. Press, Beletrina Publishing: Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela • Beletrina - beletrina.si (szlovén nyelven). beletrina.si . (Hozzáférés: 2018. március 14.)
  7. Publisher's site, Beletrina

További információk

szerkesztés

Fordítás

szerkesztés
  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Goran Vojnović című angol Wikipédia-szócikk fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.

Szlovén irodalom