A krími tatár ábécé a krími tatár nyelv latin betűs írására szolgál.

A nyelvet 1928-ig arab írással jegyezték le, ekkor tértek át az 1992-ig használt cirill írásra. Az 1991-ben bevezetett új, latin betűs írás ma a hivatalos írásmód, de jelentős számú irodalmi és sajtókiadvány jelenik meg még ma is cirill írással.

Az ábécé változásai az idők folyamánSzerkesztés

1928-igSzerkesztés

A krími tatár írására a hagyományos arab írást használták.

1928–1992Szerkesztés

Аа, Бб, Вв, Гг, Гъгъ, Дд, Дждж, Ee, Ёё, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Къкъ, Лл, Мм, Нн, Нънъ, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Чч, Шш, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя

1992-tőlSzerkesztés

Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Oo, Öö, Pp, Qq, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz

Kapcsolat a török ábécévelSzerkesztés

A krími tatár ábécé megegyezik a török ábécével, azzal a kis különbséggel, hogy a török nem tartalmazza a krími tatárban megtalálható ñ és q betűket.

Összehasonlító táblázatSzerkesztés

Krími tatár ábécé átírási táblázata
Arab Cirill Latin IPA ISO 9[1] KNAB[2] ALA/LC[3] Allworth[4] Emirova[5]
–1928 1928–1992 1992–
А а A a, Â â [ɑ] a a a a a, â
Б б B b [b] b b b b b
В в V v [v] v v v v v
Г г G g [g] g g g g g
Гъ гъ Ğ ğ [ɣ] g" ğ g" gh ğ
Д д D d [d] d d d d d
Дж дж C c [ʤ] c dzh j c
  Е е Ye ye [ɛ] e e, ye[6] e e, ye[7] e, ye[6]
  Ё ё Yo yo, Yö yö, Ö, ö [jɔ], [jœ], [œ] ë ö, yo[8] ë yo ö, yo[8]
Ж ж J j [ʒ] ž j zh zh j
ﺫ,ﺯ,ﺽ,ﻅ З з Z z [z] z z z z z
И и İ i [i] i i i i i
Й й Y y [j] j y ĭ y y
К к K k [k] k k k k k
گ Къ къ Q q [q] k" q k" q q
Л л L l [l] l l l l l
М м M m [m] m m m m m
Н н N n [n] n n n n n
Нъ нъ Ñ ñ [ŋ] n" ñ n" ng ñ
О о O o, Ö ö [ɔ], [œ] o o o o o
پ П п P p [p] p p p p p
Р р R r [r] r r r r r
ﺙ,ﺱ,ﺹ С с S s [s] s s s s s
ﺕ,ﻁ Т т T t [t] t t t t t
У у U u, Ü ü [u], [y] u u u u u
Ф ф F f [f] f f f f f
Х х X x [h] h h kh kh h
  Ц ц Ts ts, S s, Ç ç [ʦ], [s], [ʧ] c ts ts ts ts
چ Ч ч Ç ç [ʧ] č ç ch ch ç
Ш ш Ş ş [ʃ] š ş sh sh ş
  Щ щ Şç şç [ʃʧ] ŝ şç shch shch şç
  Ъ ъ - " " " -
  Ы ы I ı [ɪ] y ı y ï ı
  Ь ь - ' ' ' ' -
  Э э E e [ɛ] è è, e[9] ė ë e
Ю ю Yu yu, Yü yü [ju], [jy] û ü, yu[10] iu yu ü, yü, yu[11]
Я я Ya ya, Â â [jɑ], [ɑ] â ya ia ya ya

A cirill írásról a modern latin írásra való átíráskor figyelembe kell venni a következőket:

  • szó elején, ha a szótag nem tartalmaz ь betűt, az a, ё, о, у, ю, я mély hangrendű marad: ёлyol, юртyurt, якъынyaqın;
  • magas hangrendű szóban az o és a ё ö, az у és a ю ü, az а és я â lesz: ёнетмекönetmek, АблязAblâz;
  • a mássalhangzók utáni ь (és a következő szótagbeliе, ё, и, ю, я betűk is) palatalizálja a mássalhangzó előtti magánhangzót, így az magas hangrendű lesz: озьöz, устюüstü;
  • a ц átírása a kiejtésétől függ (maga a szó hangalakja is megváltozhat): царьçar, царицаçariçe, циркsirkus.

MegjegyzésekSzerkesztés

  1. ISO 9:1995, International Organization for Standardization, 1995
  2. Kohanimeandmebaas Archiválva 2006. július 21-i dátummal a Wayback Machine-ben, 2003-04-20
  3. America Library Association & Library of Congress, Washington, 1997
  4. Allworth, Edward: Nationalities of the Soviet East. Publications and Writing Systems. New York, 1971.
  5. Эмирова Адиле – доктор филологических наук, профессор Симферопольского университета.
  6. a b Szó elején, magánhangzók és й, ъ, ь után ye, máskor e
  7. Szó elején ye, máskor e
  8. a b Szó elején, magánhangzók és й, ъ, ь után yo, máskor ö
  9. Szó elején, magánhangzók és й, ъ, ь után e, máskor è
  10. Szó elején, magánhangzók és й, ъ, ь után yu, máskor ü
  11. Szó elején, mély hangrendű szóban magánhangzók és й, ъ, ь után yu, magas hangrendű szóban magánhangzók és й, ъ, ь után yu, máskor ü

Kapcsolódó szócikkekSzerkesztés

További információkSzerkesztés