Marosvásárhelyi sorok

A marosvásárhelyi sorok magyar nyelvemlék, amely a marosvásárhelyi glosszákkal együtt a 14. század második feléből származó Koncz-kódexben található. (A kódex a Rhédey család erdőszentgyörgyi könyvtárából bukkant fel, és Koncz Józsefről, a marosvásárhelyi Református Kollégium könyvtárosáról nevezték el.) A szöveg fordítás az ószövetségi Királyok könyvéből. A nyelvemléket dr. Farczády Elek fedezte fel a Teleki Tékában, és Szabó T. Attilával együtt jelentették meg 1957-ben illetve 1973-ban.

A sorok 44, a lapszéli jegyzetek 11 magyar szót tartalmaznak, mint például: medue, atyad, kyral, valaky, hallandia (hallandja), yeltest (üvöltést), lezen (lészen), veretut (veretett). Jellemzők az ajakkerekítés nélküli kiejtést jelölő magánhangzók: így például melléled (mellőled), midén (midőn), kelket (kölyket), thiuis (tövis).

Részlet a szövegbőlSzerkesztés

Az eredeti szöveg Mai olvasata
es ha miden te atyad dauid kyral

chach eggiet meg elend s valaky azt
hallandia az nog yeltest tezen hog te
neped veretut s mend te melleled
el futnak es menden eresnek
ollian lezen ionha mi(n)t pauanak.

És ha midőn te atyád, Dávid Király,

csak egyet megölend s valaki azt
hallandja, az nagy üvöltést teszen, hogy a te
néped veretütt, s mend temellőled
elfutnak, és menden erősnek
ollyan leszen jonha, mint pávának.

ForrásokSzerkesztés

IrodalomSzerkesztés

  • Farczády Elek, Szabó T. Attila: A Marosvásárhelyi Sorok, Akadémiai Könyvkiadó, Bukarest, 1957
  • Márton Gyula: Ötödik nyelvemlékünk. Korunk 1958/2.
  • Benkő Loránd: A Marosvásárhelyi Sorok és Glosszák. Magyar Nyelv LIV (1958). 17-22.
  • Farczády Elek, Szabó T. Attila: A Marosvásárhelyi Sorok és a Marosvásárhelyi Glosszák, Kriterion Könyvkiadó, Bukarest, 1973
  • Benkő Samu: A vásárhelyi nyelvemlékről. Utunk 1974/4.

További információSzerkesztés

  • A Marosvásárhelyi sorok eredeti betűhű és mai magyarra normalizált változata elérhető és kereshető az Ómagyar Korpuszban.

Kapcsolódó szócikkekSzerkesztés