„Rómeó és Júlia (anime)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
104. sor:
Theron Martin az [[Anime News Network]] kritikusa az első DVD szett kritikájában élvezte a sorozat zenéjét, azonban negatívan fogadta, hogy a történet túl sok ’utolsó pillanatban menekül meg’ jelenetet tartalmaz.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/review/romeo-x-juliet/dvd-part-1 |title=ANN DVD part 1 |first=Theron |last=Martin |publisher=[[Anime News Network]] |date=2009-07-28 |accessdate=2013-01-02 |language=angol}}</ref> Csalódottan tapasztalta, hogy a sorozat második felében egy hanglatbeli szakadás található, számos szereplő jellembeli változáson megy keresztül.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/review/romeo-x-juliet/dvd-part-2 |title=ANN DVD part 2 |first=Theron |last=Martin |publisher=[[Anime News Network]] |date=2009-08-10 |accessdate=2013-01-02 |language=angol}}</ref> Később azonban 2009 egyik legjobb animéjének választja, és dicsérte a Gonzót a sorozat összképének megtartásában és a „nagyszerű akciójelenetek” belefűzéséért.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/feature/2010-01-01 |title=One of the Best Anime of 2009 |publisher=[[Anime News Network]] |date=2010-01-01 |author=Theron Martin & Carl Kimlinger |accessdate=2013-01-02 |language=angol}}</ref> Bamboo Dong mind esztétikailag, mind elbeszélésében „egészen csodásnak” nevezte, és dicsérte a történet újrafelfedezését.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/shelf-life/2009-06-29 |title=Shelf Life review |first=Bamboo |last=Dong |publisher=[[Anime News Network]] |date=2009-06-29 |accessdate=2013-01-04 |language=angol}}</ref> Todd Douglass Jr. szerint a „szereplők, az animáció és a történet együtt egy élmény” és úgy érezte, hogy a szerelmes történet sem vált „túl giccsessé”.<ref>{{cite web|url=http://www.dvdtalk.com/reviews/37790/romeo-x-juliet-romeo-collection-part-1/ |title=DVD Talk Part 1 |first= Todd |last=Douglass Jr. |publisher=Dvdtalk.com |date=2009-06-23 |accessdate=2013-01-04 |language=angol}}</ref> Douglass figyelmeztetett az eredeti műtől való eltérésre, és úgy vélte, hogy a fantasy elemek miatt nem fogja elnyerni mindenki tetszését, de összességében egy „nagyszerű sorozat”-nak nevezte.<ref>{{cite web|url=http://www.dvdtalk.com/reviews/38145/romeo-x-juliet-juliet-collection-part-2/ |title=DVD Talk Part 2 |first= Todd |last=Douglass Jr. |publisher=Dvdtalk.com |date=2009-08-11 |accessdate=2013-01-04 |language=angol}}</ref>
 
Chris Beveridge a Mania Entertainmenttől megjegyezte, hogy Shakespeare más műveiből átvett szereplők tetszőek, de zavaróak is lehetnek a keményvonalas Rómeó és Júlia-rajongóknak, ennek ellenére élvezte az adaptációt, bár nem nevezné sem korszakalkotónak, sem kihívónak több Shakespeare-adaptációval ellentétben.<ref>{{cite web|url=http://www.mania.com/romeo-x-juliet-part-1_article_114155.html |title=Mania Part 1 |publisher=Mania Entertainment |work=Mania.com |date=2009-07-17 |accessdate=2013-01-23 |language=angol}}</ref> Később megjegyezte, hogy az első részben még kevesebb a fantáziaelem, de a másodikban ez már jelentősen több, s élvezte az összpontosított elbeszélést, amelyet a fiatal készítő csapat tettrekészségének és lelkesedésének sajátít.<ref>{{cite web|url=http://www.mania.com/romeo-x-juliet-part-2_article_115502.html |title=Mania Part 2 |publisher=Mania Entertainment |work=Mania.com |date=2009-09-09 |accessdate=2013-01-23 |language=angol}}</ref> Daryl Loomis a DVB Verdicttől élvezte a romantikus és akciódús elbeszélések közötti egyensúlyt az első részben és egy „szeles„könnyed menet”kéntszórakozás”ként jellemzi.<ref>{{cite web|url=http://www.dvdverdict.com/reviews/romeoxjuliet1.php |title=DVD Verdict Part 1 |publisher=Dvdverdict.com |date=2009-07-29 |accessdate=2013-01-23 |language=angol}}</ref> Később összegzi, hogy „számos kisebb hibája ellenére jó, de a tinédzser rajongók számára” és „nem fogja a világot tűzbe hozni”. Míg az első részben számos Shakespeare-i elem fellelhető, addig a második részben a címén és hangulatán kívül elveszti a kapcsolatot az eredeti művel, majd egy „vad, logikátlan” végkifejletben végződik, amely sorozatot „kevésbé szerkesztetté” tette.<ref>{{cite web|url=http://www.dvdverdict.com/reviews/romeoxjuliet2.php |title=DVD Verdict Part 2 |publisher=Dvdverdict.com |date=2009-08-09 |accessdate=2013-01-23 |language=angol}}</ref> Holly Ellingwood az ActiveAnime kritikusa „szokatlan” választásnak érezte a nyitó- és zárófőcímdalt, az egyik egy already-existingmár korábban keletkezett dal, amelyet utólag adaptáltak, a másik pedig egy rockdal volt, amely érzése szerint kontrasztban állt az anime hangulatával és jellegével.<ref>{{cite web|last=Scholes |first=Sandra |url=http://activeanime.com/html/2010/01/24/romeo-x-juliet-vol-1-advance-review/ |title=Romeo × Juliet Vol. 1 (Advance Review) |work=activeAnime |date=2010-01-24 |accessdate=October 12, 2011 |archiveurl=http://web.archive.org/web/20111221212352/http://activeanime.com/html/2010/01/24/romeo-x-juliet-vol-1-advance-review/ |archivedate=2011-12-21 |language=angol}}</ref> Dicsérte az angol adaptációt, hogy régies nyelvezetet is tartalmaz és számos Shakespeare-i idézetet használ a japán szövegkönyv helyett.<ref>{{cite web|last=Scholes |first=Sandra |url=http://activeanime.com/html/2010/03/18/romeo-x-juliet-vol-2/ |title=Romeo × Juliet vol. 2 |work=activeAnime |date=March 18, 2010 |accessdate=October 12, 2011 |archiveurl=http://web.archive.org/web/20111221212434/http://activeanime.com/html/2010/03/18/romeo-x-juliet-vol-2/ |archivedate=2011-12-21 |language=angol}}</ref>
 
== Források ==