„Németország himnusza” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
5. sor:
== Történet ==
A [[19. század]] kezdetén [[Németország]] nem volt egységes, és a számos kis német városállam nagy
Németország [[1871]]. évi egyesítésekor
A mai német himnusz dallamát, eredetileg mint „Das Lied der Deutschen”, Haydn írta, de nem [[Németország]], hanem valójában szülőhazája, [[Ausztria]] számára, mikor ez utóbbi felkérte, hogy írjon egy hazafias dalt. A kezdősor, amit Haydnnak megadtak, „Gott erhalte Franz den Kaiser” („Isten óvja Ferenc császárt!”). Ugyanis [[I. Ferenc osztrák császár|I. Ferenc]] volt ekkor Ausztria császára. Később az ausztriai himnuszba belekerült a „Gott erhalte” kezdet, bár nem sokáig maradt benne.
Hivatalos alkalmakkor ezt a dalt játszották, de nem volt hivatalosan deklarált nemzeti himnusz. Az első világháború alatt elsősorban hazafias dalok töltötték be hasonló szerepet, szöveg nélkül, vagy propagandaszöveggel.
A világháborút követő bizonytalan időszak után 1952-ben az elnök és a kancellár közös döntése<ref>{{CitPer|cím=Das Deutschlandlied ist Nationalhymne |periodika=Bulletin des Presse- und Informationsamtes der Bundesregierung Nr. 51 vom 6. Mai 1952, S. 537.|elér=2014-02-02|dátum=1952-05-06|url=http://www.1000dokumente.de/index.html?c=dokument_de&dokument=0255_hym&object=abstract&st=&l=de}}</ref>
Einigkeit und Recht und Freiheit<br>
Für das deutsche Vaterland!<br>
30 ⟶ 29 sor:
Nyers magyar fordításban
(Dr. Mayer Zoltán György):
Egységet, jogot és szabadságot<br>
|