„Teleregény” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→Telenovella és szappanopera: helytelen szóhasználat javítása (ld. Televíziós sorozat szócikk) |
aNincs szerkesztési összefoglaló |
||
11. sor:
;További különbségek a szappanopera és a telenovella között
* a telenovella cselekményét regényszerűen építik föl: az első néhány rész általában olyan események sorozatát mutatja be, amelyek néhány év múlva kihatással lesznek a főbb szereplők életére. Az első szakaszban az alapvető konfliktusokat és a főbb szereplők jellemét mutatják be. A középső, hosszú etapban bonyolódnak a cselekmények (sőt, gyakran a nézettségtől függően bizonyos történetszálakat elvarrnak már ebben a szakaszban, vagy az eredeti terveket felrúgva megmásítják őket). A harmadik, végső szakaszra a sorozat a csúcspontjához érkezik (ez a lezáró 15–20 rész, általában a sorozatot sugárzó cégek ezt ''últimos capítulos'' felhívással a telenovella promóiban erősen kihangsúlyozzák, és gyakran nézettségemelkedés is várható): titkokra derül fény, drámai események következnek be, s végül az utolsó részben a két főhős egymásra találásával (általában esküvőjével) le is zárul a történet.
* a telenovella játszódhat más korban is ''(Megveszem ezt a nőt!, Corazón salvaje, Rabszolgasors, [[La antorcha encendida]])'', míg a szappanopera cselekménye általában modern környezetben bonyolódik.
* a telenovellákban gyakoriak az időbeli ugrások: ha a történet egy szakasza lezárul, utána akár több hónapos, több éves, vagy akár több évtizedes ugrások is tapasztalhatóak (például: a ''Maria la del Barrio'' című sorozatban a sorozat második szakasz az első etap után 15 évvel játszódik)
* a telenovella alapulhat irodalmi regényeken is. Vagy világhírű regények egyes motívumait építik be (ez történt a ''Megveszem ezt a nőt!'' esetében is, ebben Alexander Dumás ''Monte Cristo grófja'' regényének egyes eseményeit alkalmazták), vagy – főleg Latin-Amerikában – a helyi kortárs írók műveit is felhasználhatják (például: Caridad Bravo Adams – ''Corazón Salvaje''; Arturo Moya Grau – ''Colorina/Salomé''; Gloria Pérez – ''India, álmok útján'' stb.).
44. sor:
== A telenovellák társadalmi megítélése ==
A klasszikus telenovellák társadalmi megítélése változó, és függ az adott ország kultúrájától, szokásaitól. Latin-Amerikában – és általában a déli, illetve a délkelet-ázsiai országokban – szórakoztatónak és kikapcsolónak tartják őket a mindennapi élet gondjai mellett, és még a legszegényebb családoknak is szinte mindegyike rendelkezik műholdvevős televízióval, hogy követni tudják a történeteket. Tehát jellemzően a fejlődő országokban a népesség nagyobb arányban kedveli a
==Jelentősebb telenovella-készítő országok== <!--az angol Wikipédia és az IMDb alapján-->
Telenovellákat először [[Brazília|Brazíliában]], [[Kuba|Kubában]] és [[Mexikó]]ban kezdtek el gyártani az [[1950-es évek]]ben. Az elsők között szerepelt a brazil ''Sua vida me pertenece'' („Az életed hozzám tartozik”), a kubai ''Senderos de amor'' („A szerelem ösvényei”), valamint az ''Ángeles de la calle'' („Az utca angyalai”) Mexikóból. Az első valódi klasszikus telenovella azonban, amit már a hét minden napján sugároztak, Fernanda Villelitől a ''Senda prohibida'' („Tiltott ösvény”) volt [[1957]]–[[1958]]-ban Mexikóban. Szintén Mexikóból származik az első olyan
Bár a telenovella [[Latin-Amerika|Latin-Amerikából]] származik, ma már nem kizárólag Latin-Amerikában készítik: a műfajt honosították az Egyesült Államokban (több angol nyelvű telenovellát is készített a 21th Century Fox, pl. ''Passion)'', [[Európa|Európában]] (pl. a ''LaLola'' vagy a ''Betty, a csúnya lány'' remake-jei Európa különböző országaiban), a [[Fülöp-szigetek]]en (a ''Marimar, Rosalinda, Rubí'' adaptációi), [[India|Indiában]] (a ''Vad angyal'' remake-je), [[Kína|Kínában]] és Vietnamban is.
54. sor:
==Latin női sztárok telenovella-szerepekben== <!--fordítás az angol Wikipédiából-->
<!--NE TELENOVELA-SZÍNÉSZNŐKET SOROLJ ITT FEL, HANEM NEMZETKÖZILEG IS ISMERT LATIN SZTÁROKAT, ÉNEKESEKET, AKIK TELENOVELLÁBAN IS SZEREPELTEK!-->
;[[Thalía]] – énekesnő, a mexikóiak
* ''[[Pobre señorita Limantour]]'' („Szegény Limantour kisasszony”, 1987)
* ''[[Quinceañera]]'' („A tizenötéves lány”, 1988)
74. sor:
== A 10 legkedveltebb telenovella Magyarországon (2007) ==
Az ''[[Origo (internetes újság)|[origo]]]'' még [[2007]]-ben megszavaztatta olvasóit, hogy szerintük melyik a tíz legkedveltebb
# ''[[Paula és Paulina]]''
# ''[[A pampák királya]]''
102. sor:
* {{CitPer|url=http://www.es.hu/print.php?nid=10240|szerző=Ladányi-Turóczy Csilla|cím=Szappanopera|periodika=Élet és irodalom|évfolyam=XLIX|szám=15|dátum=2005-04-15}}
* {{CitWeb|url=http://www.filmkultura.hu/regi/articles/essays/telenove.hu.html|szerző=Pál Ferenc|cím=A jövő regénye: a telenovela ?|weblap=www.filmkultura.hu}}
* [http://www.telenovelas.hu Telenovelas.hu] – magyar nyelvű
* [http://www.alma-latina.net Alma Latina] – mexikói
* [http://telenovelas-fan.net/ Telenovelas-fan.net] – magyar
* [http://www.port.hu PORT.hu] – magyar műsor- és filmadatbázis.
* [http://www.imdb.com IMDb] – internetes filmadatbázis.
|