„Moldáv nyelv” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a WP:FELÉP szerinti fejezet cím AWB
EP-kiegészítés
86. sor:
Az [[1994]]-ben elfogadott alkotmány a moldáv nyelvet nyilvánítja ki államnyelvként, a [[2003]]-ban törvény megszavazásával elfogadott ''A Moldovai Köztársaság állami nemzeti politikájának koncepciója''<ref>[http://web.archive.org/web/20071118024525/www.bri.gov.md/oDepartamentru/ArhiveNews/Conceptia/CNPSrom.htm]</ref> pedig kimondja, hogy a nemzeti politika egyik kitűzött célja „a moldávtalanításra, a moldáv nemzet és államiság létének tagadására, a moldáv történelem diszkreditálására, a »moldávok« népnév és a »moldáv nyelv« elnevezés semmibe vételére tett szüntelen kísérletek jogi és politikai semlegesítése”.
 
A nyelv elnevezése nem egységes a lakosság körében (lásd a 2004-es népszámlálás adatait), de még a hivatalos intézmények körében sem. Egyesek honlapján a „román” jelenik meg a lap változatának nyelveként.<ref>[http://www.cnaa.acad.md Consiliul Național pentru Acreditare și Atestare (Nemzeti Meghatalmazási és Igazolási Tanács)], [http://migratie.md/about/moldova/dept Biroul Migrație și Azil (Migrációs- és Menedékügyi Hivatal)], [http://www.acsa.md Agenția Națională de Dezvoltare Rurală (Nemzeti Falufejlesztési Ügynökség)].</ref> Nemzetközi közegekben is románnak nevezik Moldova hivatalos nyelvét.<ref>Például [http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Moldau.html a német külügyminisztérium honlapján]; [http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/5357.htm az Egyesült Államok külügyminisztériumának honlapján], megjegyezve, hogy hivatalosan moldávnak nevezik; az [http://www.statistiques-mondiales.com/moldavie.htm ENSZ-ben]; a [http://siteresources.worldbank.org/DEVMARKETPLACE/Resources/205097-1100809401962/PICsLIST.pdf Világbankban]; [http://ecbookshop.europa.eu/translationen/language_aidsa-field-guide-to-the-main-languages-of-europe-pbHC3112109/recognition/field_guide_main_languages_of_europe_en.pdf az Európai Unió egyes dokumentumaiban] vagy egy román európai parlamenti képviselő által [http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2f%2fEP%2f%2fTEXT%2bWQ%2bE-2007-5014%2b0%2bDOC%2bXML%2bV0%2f%2fEN&language=HU feltett kérdésben].</ref>
 
A helyi nyelvészek között is folyamatos a vita a nyelv elnevezéséről. Például [[Vasile Stati]], a „moldáv nyelv” a romántól való különbözőségének szószólója, elkészített egy moldáv–román szótárt.<ref>Stati, V. N. [2003]: ''Dicționar moldovenesc-românesc''. Tipografia Centrală, Biblioteca Pro Moldova, [[Chișinău]], ISBN 9975-78-248-5</ref> Ezzel szemben, más nyelvészekre jellemző például [[Silviu Berejan]] akadémikus vélekedése: ''„A román sztenderd nyelvet nem lehet moldávnak nevezni, mert moldáv irodalmi nyelv nem létezik. Csak moldvai dialektális beszéd van. Az, amit éveken át a Moldáv SZSZK-ban helytelenül »moldáv irodalmi nyelv«-nek neveztünk, nem volt más, mint a román sztenderd nyelv, csak orosz ábécével írtuk.”''.<ref>Közlés ''A Moldovai Köztársaság állami nyelve'' címen megrendezett konferencián.</ref>