„Lázár–Varga angol „egyetemes” szótár” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
8. sor:
A 2012-es, legfrissebb kiadás fehér alapon kék, illetve piros betűkkel tünteti fel a címet, mellette jobbra a Big Ben képe látható.
 
A korábbi '''teljes''' kiadás címoldala kék alapon fehér betűs volt, piros csíkkal ellátva, alján pedig a [[Az Egyesült Királyság zászlaja|brit zászló]] szerepelt. Hátlapja a szótár jellemzőit, előnyeit mutatta be, és a szerzők fényképe volt látható rajta. A magyar–angol változat címlapja Varga György nevét említi először, az angol–magyar változat pedig Lázár A. Péterét. (Az első kiadásokban még ''kéziszótár''ként határozta meg magát, a gerincen pedig ''A 2000-es évek szótára'' felirat is szerepelt; a későbbi kiadásokat ''Bővített, új kiadás'' felirat különböztette meg.) Megjelent bőrkötéses változatban is, zöld alapon arany betűkkel; ennek címoldalán csak a szerzők neve, a cím és kiadó szerepelt.
 
Forgalomban volt a két szótárnak egy-egy '''szűkebb''' változata is, fehér fedéllel, piros felirattal és kék csíkkal ellátva. Két különböző irányú kötete csak együtt volt kapható (szintén az Aquila Kiadó adta ki őket először 2001-ben: ISBN 9789636791483).
 
Néhány kiadás évszáma:
17. sor:
 
==Tartalmi jellemzői==
A kéziszótárak szokásos méretét jóval meghaladó szókincset dolgoztak fel. A folyamatosan frissülő, elektronikus kiadás a 2013. júniusi adatok alapján az angol–magyar részben 78&nbsp;999 címszót, a magyar–angol 77&nbsp;622 címszót tartalmaz.<ref>[http://lexico.hu/szocikkek-szama-adatok/ Szótárméretek]</ref> A 2014. augusztusi adatok: 81 836, illetve 79 418.

A magyar–angol változat 2012-es (nyomtatott) kiadása 77&nbsp;000 címszót említ, az angol–magyaré 77&nbsp;000-nél többet,<ref name="grimm" /> szemben a kéziszótárak 35-60 ezres szóanyagával<ref>Vö. [[Szókincsméretek összehasonlító listája]].</ref>). Ennek megfelelően az oldalszám is 1,5 ezer körül alakul.
 
Az új szavak, kifejezések minél teljesebb körű leképezésére törekedtek:<ref>[http://www.lexico.hu/top40.htm Top 40] (Lexico.hu)</ref> ehhez számos modern, egynyelvű angol és kétnyelvű általános és szakszótár anyagát vették alapul,<ref>Lexikográfiai források. Angol–magyar szótár, xvi. o., Magyar–angol szótár, x. o.</ref> a jelentések megadásában az eddiginél pontosabb, találóbb megfelelőket igyekeztek megadni (a szótárnak e vonásait több helyen méltatták<ref>[http://www.lexico.hu/szotarainkrol.htm Ezt írták szótárainkról] (Lexico.hu)</ref>). Az újabb (2005-ös<ref>[http://www.lexico.hu/tervezet.htm Tervezett új kiadások] (Lexico.hu)</ref> és az utáni) kiadásokat ezenkívül kibővítették az [[Európai Unió]] szókincsével, valamint az angol más nyelvváltozataival (például ausztrál angol), frissítették a szókészletét. A magyar felhasználót vették alapul, ezért a rövidítések mindig magyarul szerepelnek.