„Apophthegmata Patrum” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
12akd (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
12akd (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
3. sor:
A gyűjtemény bölcs történeteket tartalmaz az egyiptomi sivatagban élő korai keresztény remeték spirituális gyakorlatairól és tapasztalatairól. Általában párbeszédek formában írták egy fiatal szerzetes és spirituális atyja között, vagy látogatóknak adott tanácsok formájában. Eredetileg [[kopt nyelv]]en született, csak később öntötték írott formába [[görög nyelv]]en. A történetek népszerűen voltak a korai keresztény szerzetesek körében és számos formában és gyűjteményben jelentek meg.<ref name="burton">{{cite book|last=Burton-Christie|first=Douglas|title=''The Word in the desert: scripture and the quest for holiness in early Christian monasticism''|year=1993|publisher=Oxford University Press|isbn=9780195083330|url=http://books.google.com/books?id=SIa0mNas_5MC|location=Oxford|page=76 - 84}}</ref>
 
A görög ábécé szerint rendszerezett gyűjtemény és a latin ''Apophthegmata Patrum''ot alkotó ''Verba Seniorum'' és ''Aegyptiorum Patrum Sententiae'' egymáshoz való viszonya nem tisztázott. A latin gyűjteményhez feltehetőleg köze van a későbbi [[I. Pelagius pápa|I. Pelagius pápának]], aki [[III. János pápa]] [[diakónus|szubdiakónusa]] volt. A ''Verba seniorum''ot bedolgozták a ''Vitae Patrum''ba. Nem kizárt, hogy a gyűjtemény első összeállítója [[EuagrioszEvagriosz Pontikosz]] volt.
 
A legkorábbi időpont, amikor írásos formába öntötték, a [[4. század]] vége. Két [[5. század]]i változata, a ''Collection Monastica'' című etióp gyűjtemény és [[Gázai Szent Ézsaiás]] ''Ascetica'' című munkája azt mutatják, hogyan lett a szóbeli hagyományból írásbeli gyűjtemény.<ref name="burton"/>