„Tízezer év” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
8. sor:
| fordítás =tízezer év
| irányelv szerint átírt = igen
| kínai átírás alsablon ={{Átírási infobox/kínai
| hagyományos kínai írás = 萬歲
| egyszerűsített kínai írás = 万岁
| mandarin pinjin = wànsuì
| Wade-Giles =
| jyutping = maan6 seoi3
}}
}}
20. sor:
 
==Jelentésének eredete==
A tízezer (万 {{kínai|wan|van}}) a tradicionális kínai számrendszer legnagyobb önálló egysége.<ref>{{cite web|url=http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/HistTopics/Chinese_numerals.html|title=Chinese numerals|publisher=School of Mathematics and Statistics, University of St Andrews, Scotland|accessdate=2011-7-22}}</ref> Így például a {{szám|100000}} kínaiul 十万 ({{kínai|shi wan|si van}}), azaz szó szerint „tízszer tízezer”. Ebből a sajátosságból kifolyólag az olyan kifejezésekben, amelyekben a magyar nyelv az ezret veszi alapegységül (pl. „ezernyi csillag”), a kínai nyelv a tízezres egységet használja. A tízezernek így átvitt értelemben „örökké, végtelen” jelentése van.
 
A ''tízezer év'' (万岁 {{kínai|wan sui|van szuj}}) kifejezésben az év karaktere (岁) az életkor éveit jelöli, nem a naptári évekre használt 年 ({{kínai|nian|nien}}) írásjegyet alkalmazzák.
 
A kifejezés eredetileg általános jókívánság volt.
 
==Használata ==
===Kína===
38 ⟶ 39 sor:
 
===Japán===
A {{kínai|wansui|vanszuj}} a [[japán nyelv|japánba]] ''banzei'' (ばんぜい) alakban került át a 8. században, és akárcsak Kínában, a császár iránti tisztelet kifejezésére szogáltszolgált.
 
A [[Meidzsi-restauráció]] idejében a kifejezés ''banzai'' ''(banzáj)'' alakban éledt újjá, amikor is 1889-ben, az alkotmány kihirdetésekor a diákok „Banzáj!”-felkiáltással köszöntötték az uralkodót. Ebben az időben azonban már más alkalmakkor is használták a kifejezést, például 1883-ban a ''Dzsijú banzáj!'' ([[kandzsi]]: 自由万歳; [[kana]]: じゆうばんざい; „Éljen a szabadság!”) felkiáltással vonultak az aktivisták.
44 ⟶ 45 sor:
A [[második világháború]]ban a katonák egyfajta harci kiáltása lett a ''banzáj'',<ref>[http://books.google.com/books?vid=ISBN0521223520&id=x5mwgfPXK1kC&pg=RA4-PA2-IA1&lpg=RA4-PA2-IA1&ots=qldL6Hoj_-&dq=Kamikaze+banzai+emperor&sig=kFtrqmdqs7n1DeTaXp_R-d7ScPs p.3, The Cambridge history of Japan, by John Whitney Hall], 1988 Cambridge University Press, ISBN 0521223520</ref> és a legendák szerint a [[kamikaze]] pilóták is ezt kiáltották, mielőtt lecsaptak volna, erre azonban nincs bizonyíték. Nyugaton [[banzájroham]]nak nevezték el a japán katonák egyfajta öngyilkos rohamát, mely során a „Banzáj!” kiáltás többször is felhangzott.
 
Manapság a ''banzáj'' egyfajta lelkesedést kifejező felkiáltás,<ref>[http://japanese.about.com/blqow41.htm] What does Banzai mean?</ref> [[Hawaii]]n még koccintáskor is alkalmazzák a helybéli japánok.<ref>[http://jcch.com/japanese-traditions.asp] Japanese Cultural Center of Hawaii</ref>
 
 
===Korea===