„Zirkuli Péter” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →top: Infoboxok kiegészítése kommentelt megjegyzéssel (WP:BÜ) |
Zirkuli Péter kérésére és vele egyeztetve módosítottam az oldalt |
||
22. sor:
|aláírás=
}}
'''Zirkuli Péter''' ([[Szatmárnémeti]], [[1948]]. [[szeptember 24.]]–)
== Életútja ==
Egyetemre, magyar szakra Kolozsváron (1966-68), magyar-filozófia szakra Eötvös kollégistaként Budapesten (1968-71), majd összehasonlító irodalom szakra, ún. doktorátus-előkészítő évfolyamra Párizsban (Sorbonne, 1980-81) járt. Bölcsészdoktor (1989), irodalomtudományi doktor (PhD, 1995). Egyetemi oktató és tudományos kutató, újságíró, könyvkiadói szerkesztő. 1986 óta Franciaországban él. Az utóbbi években hol Párizsban, hol Budapesten. Több éve franciául is ír. 1972-től nyugdíjazásáig több egyetemen tanított (Bukarest, Budapest /ELTE, KRE/, Párizs /Inalco, Paris 8, EHESS/, Bordeaux, Lyon). Kutatóként az ELTE-MTA Kelet-Európa Kutatócsoportjában (1974-1980), a CNRS LACITO (Laboratoire des Civilisations à Tradition Orale, 1991-95), majd a CNRS LCP (Laboratoire Communication et Politique, 2004-2012) nevű intézetében dolgozott. Budapesten a Helikon Kiadó szerkesztője (1982-86), a Helikon Stúdió sorozatszerkesztője (1983-1992), Párizsban a Szabad Európa Rádió tudósítója (1989-1993) volt. 2004-2010 között a Figyelő c. gazdasági hetilap könyvszemleírója. 2002-től a párizsi l'Harmattan összehasonlító irodalmi könyvsorozatának („Littératures comparées”) szerkesztője, 2005-től az ELTE Társadalomtudományi Karán az ETKEK (az Európa Tanulmányok és Kutatások Egyetemközi Központjának) társ-vezetője (Csákó Mihállyal).<ref>[http://www.szepiroktarsasaga.hu/tagjaink/Zirkuli_P%C3%A9ter Zirkuli Péter, Szépírók Társasága honlapján]</ref>
=== Tanulmányai (válogatás)===
44 ⟶ 39 sor:
*Esszé a költészetről, vagyis rólunk magunkról. Költészet és hatalom (Holmi, 1990/11).
===
*A kép ketrecéből (versek, Budapest, 1981);▼
*Találkozások. Vázlatok, esszék, tanulmányok a román irodalomról (Budapest, 1988); ▼
*Izgalmas ország. Esszék és tudósítások Párizsból (Budapest, 1989); ▼
*Mély álmában máskor (prózaversek, Budapest, 1992); ▼
*Ujjnyomat egy deszkafalon. Olvasónapló a magyar irodalomból (Pécs, 1999);▼
*Esszé a költészetről, vagyis rólunk magunkról : költészet és hatalom. Budapest : Orpheusz, 2005. 39 p.▼
*Válogatott versek (Pozsony, 2006); ▼
*Egy átmenet krónikája : Párizs, 1989-1994. Kolozsvár : Kriterion, 2009. 414 p.<ref>Publicisztikai írások</ref>▼
*Freud: ''Álomfejtés''. Editor. (Sajtó alá rend., szerk.) Helikon, 1985. (Nívódíj. Több új kiad.)
*''A fényes pillanat''. Versek. Szépirodalmi, 1988. (Nívódíj. Portugál fordítás és előszó: Nuno Júdice, Quetzal Editores, 1997. Francia fordítás: Yves Gaignard, Clara Tessier. Előszó: André Lorant. L'Harmattan, 2012.)
*''Lettres européennes. Histoire de la littérature européenne''. (Munkatársként) Hachette, 1992. (Holland fordítás: 1995. Új, bőv. kiadás: De Boeck, 2007.)
*''Költészet''. Versek. Orpheusz, 1998.
▲*''Ujjnyomat egy deszkafalon''.
*„''veled-egy lángban ellobog”''. ''Válogatott műfordítások 1''. Orpheusz, 2000.
*''Frontières et passages''. Etudes contrastives. (Munkatársként) P. Lang, 2002.
▲*''Esszé a költészetről, vagyis rólunk magunkról
▲*''Egy átmenet krónikája
*''Noktürn, avagy a sánta ördög visszatér''. Kisregény. Helikon, 2014. (Első fejezet francia fordítása: Sophie Képès. Nouveaux Cahiers de l'Est.)
*Megjelenés előtt: ''„A történelem rémülete”''. ''Esszé Eliaderól''. (Részleges román fordítás: Judit Molnar. Caietele Eliade, 2005.)
== Díjak, elismerések ==
76 ⟶ 72 sor:
*Mádai István: Megjegyzések Zirkuli Péter versei elé. Új Forrás, 1980/1.
*Pomogáts Béla: A kép ketrecéből. Új Tükör, 1981/43.
*Pósa Zoltán: Nemzedéki metszet a tavalyi elsőkötetes költőkről. Életünk, 1982/12.
|