„A két veronai nemes” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
infobox
a hivatkozás előtti szóköz törlése, egyéb apróság, ld.: WP:BÜ AWB
34. sor:
Míg a darab megírásának ideje bizonytalan, irodalmi ősei határozottan ismertek. Az egyik legfontosabb szöveg, amelyre Shakespeare támaszkodott egy spanyol pásztordal, a [[Diana Enamorada|Diana Enamorada,]] amelyet [[Jorge de Montemayor]] írt és adott ki 1542-ben. Shakespeare minden bizonnyal hozzáférhetett ennek a szövegnek több angol nyelvű fordításához is még 1598 előtt. Shakespeare színművének fő cselekményével leginkább a Diana Enamoradara támaszkodik, hisz nagyon sok hasonlóság fedezhető fel ''A két veronai nemes'' és annak fő forrásának szerelmesei között.
 
Egy második forrásként Titus és Gisippus töténetét tartják számon, amely [[Boccaccio]] 1353-ban íródott legfőbb művében, a [[Dekameron]]ban található meg. Proteus monológja a II. felvonás VI. jelenetében szoros hasonlóságot mutat Titus soraira Boccaccio munkájában. <ref>https://www.britannica.com/topic/The-Two-Gentlemen-of-Verona The Two Gentlemen of Verona</ref>
 
[[Arthur Brooke]] ''The Tragicall History of Romeus and Juliett'' is kisebb mértékben forrásul szolgált a mű írásakor; ugyanezt az elbeszélő költeményt Shakespeare szintén felhasználta a [[Rómeó és Júlia]] írásakor. Shakespeare alkalmazta Friar Laurence, a szerzetes karakterét (lásd V. felvonás, II. jelenet, 35-48), valamint Valentin létráját. Általánosságban véve, Shakespeare ihletét [[John Lyly]] és a költő-zenész, [[Richard Edwardes]] munkáiból merítette. <ref>http://www.canadianshakespeares.ca/folio/Sources/romeusandjuliet.pdf The Tragicall History of Romeo and Juliet</ref>
 
== Szereplők/karakterek ==