„Csongor Barnabás” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Voxfax (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
42. sor:
| honlap =
}}
'''CsongorrCsongor Barnabás''' ([[Miskolc]], [[1923]]. [[szeptember 23.]]) sinológus, műfordító. Az ELTE BTK Kelet-ázsiai Tanszékének nyugalmazott docense. (Kínai neve: [[pinjin]] hangsúlyjelekkel: '''Chén Guó''', magyar népszerű átírás: '''Csen Kuo''', hagyományos kínai: 陳國; egyszerűsített kínai: 陈国.)
 
== Élete és munkássága ==
92. sor:
* ''[[Li Paj|Li Taj-po]], [[Tu Fu]], [[Po Csü-ji]] versei'' (válogatás az előző kötetekből), Lyra Mundi sorozat, Európa Könyvkiadó, 1976
* Si Naj-an: ''Vízparti történet'' I–III. Javított és bővített kiadás (fordítás, utószó, jegyzetek), A Világirodalom Remekei sorozat, Európa Könyvkiadó, 1977
* [[Henri Maspero]]: ''Az ókori Kína'' (fordítás franciából). Gondolat, Budapest, 1978
* [[Vu Cseng-en]]: ''[[Nyugati utazás]], avagy a majomkirály története'' I–II. (2. kiadás, jegyzetekkel), Európa Könyvkiadó, 1980
* Tung Jüe: ''Ami a Nyugati Utazásból kimaradt'' (fordítás, utószó, jegyzetek), Európa Könyvkiadó, 1980
* Szu Hsziao-kang – Vang Lu-hsziang: A Sárga Folyó áldozatai – A pekingi televízió 1988-as hatrészes sorozatának rövidített szövege: ''Helikon Világirodalmi Figyelő'', 1991, 3–4, 322–358.
* Li Cse: Értekezés a fegyverekről és az élelemről – Egy másként gondolkodó a XVI. századi Kínában: ''Műhely'', kulturális folyóirat 1992. XV. évfolyam 2. sz. 57–60.
* ''A rászedett kísértet. Régi kínai kísértethistóriák és más különös történetek''; vál., szerk, utószó, jegyz. Tőkei Ferenc, ford. Csongor Barnabás et al.; Nippon Grafikai Stúdió, Bp., 1995
* [[Henri Maspero]]: ''Az ókori Kína'' (fordítás franciából). Gondolat, Budapest, 1978
* Arthur Cotterell: ''Kína''; ford. Fery Veronika, átdolg. Csongor Barnabás; Park, Bp., 1996 (''Szemtanú'')
* ''A tea és a bor vetélkedése''; ford. Csongor Barnabás, Donga György, jegyz. Tőkei Ferenc; Balassi, Bp., 1996 (''Kínai-magyar könyvek'')
* Han-san: ''A bölcs vigyor''; ford. Károlyi Amy, vál., ford., jegyz. Tokaji Zsolt, versvál. nyersford., előszó Csongor Barnabás; Terebess, Bp., 1997
* ''A kínai zene elméletéből''; vál., gond., ford. Tőkei Ferenc, függelék szövegeit Csongor Barnabás és Weöres Sándor ford., Tőkei Ferenc prózafordítása alapján Szerdahelyi István öntötte versbe; Orientalisztikai Munkaközösség–Argumentum, Bp., 2000
* ''Gudai guiji''; ford. Csongor Barnabás, Kara György, Tőkei Ferenc; Eötvös József, Bp., 2001 (''Zhong-xiong shuce'')
* Mo Yan: ''Békák''; ford. Zombory Klára, versbetétek ford. Csongor Barnabás, Tőkei Ferenc, Weöres Sándor; Noran Libro, Bp., 2014
 
==Források==