„Salut les copains (magazin)” változatai közötti eltérés

[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Pegybot (vitalap | szerkesztései)
a →‎top: clean up, replaced: egy éves → egyéves AWB
29. sor:
A magazint [[1962]]-ben [[Frank Ténot]] és [[Daniel Filipacchi]] indította meg, az [[Europe 1]] rádió akkor már rendkívül népszerű, ''[[Salut les copains (rádióműsor)|Salut les copains]]'' rádióműsor nyomtatott támogató médiájaként,<ref>Steve Cannon, Hugh Dancey: Popular Music in France from Chanson to Techno: Culture, Identity, and Society, p87-90. Ashgate Publishing, Ltd., 2003. ISBN 0754608492, url: https://books.google.com/books?id=pUjYaJj5ezkC&pg=PA87</ref> azonos címmel (melynek körülbelüli magyar fordítása: Helló, srácok!). A lap elsősorban az [[1960-as évek|1960-as]] és [[1970-es évek]] francia könnyűzenei előadóit népszerűsítette a fiatalok körében, de állandó jelleggel hírt adott az amerikai és a brit [[popzene|pop]]-, [[beatzene|beat]]-, illetve [[rock]]zenei élet híreiről, gyakran mutatott be külföldi (nem francia) sztárokat is. Népszerűsége csúcsán a lap havi egymilliós példányszámban jelent meg.
 
A magazin alapításának egy évesegyéves évfordulója alkalmából az Europe 1 rádió [[1963]]. [[június 22.|június 22]]-én nagyszabású koncertet szervezett a [[párizs]]i [[Place de la Nation]] térre, ahol 200.000 fiatal gyűlt össze, hogy élőben hallgathasson meg olyan előadókat, mint [[Sylvie Vartan]], Richard Anthony, Dick Rivers és a Les Chats Sauvages, Danyel Gérard, a Les Gams, Nicole Paquin és [[Johnny Hallyday]]. Az esemény után Edgar Morin szociológus egy, a ''[[Le Monde]]'' című francia napilapnak írott cikkében először használta nyomtatásban a "[[yé-yé]] generáció" kifejezést annak a fiatal szubkultúrának a kapcsán, amely magasba emelte az egész évtized francia könnyűzenei életét meghatározó, "[[yé-yé]]" néven ismertté vált zenei irányzatot.
 
A magazin népszerűségének hatására a következő években megjelentek a lap [[német nyelv|német]], [[spanyol nyelv|spanyol]] és [[olasz nyelv|olasz]] nyelvű kiadásai is; az előbbi kettő azonos címen, míg az olasz kiadás Ciao Amici! címmel. Ugyancsak e magazin sikerének tudható be, hogy megjelenését követően számos hasonló jellegű, a fiatalokat célzó folyóirat is megjelent Franciaországban – ilyenek voltak például az ''Âge Tendre'', a ''Bonjour les amis'', a ''Best'', az ''Extra'' és a ''Nous les garçons et les filles''.